新世纪研究生公共英语教材A 课后翻译(非全)
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
4.即使你坚持(keep up)节食,你也不可能减到 你所希望的那种身材。
Even if you keep up a diet, you can not reduce your weight to the point where you have the figure you want. …, you are unlikely to have the figure you want.
4.穷人不用因特网并不是因为他们买不起,而是 因为他们缺乏必要的技能来有效地利用它,所 以提高老百姓的文化水平要比给他们提供上网 机会更有意义。
The poor are not shunning the Internet because they cannot afford it. The problem is that they lack the skills to exploit it effectively. Therefore, it makes more sense to aim for universal literacy than universal Internet access.
Unit 2 Translation
1.有些网络专家认为因特网可以防止战争、减少 污染,还能客服种种形式的不平等 。
Some cyber gurus claim that the Internet will prevent wars, reduce pollution, and combat various forms of inequality.
4.这个措施不仅有效地为下岗职工提供了就业机 会,而且还有效地控制了物价上涨。 This measure is effective not only in providing job opportunities for laid-off workers, but also in controlling price increase.
5.因为有了因特网,在不同国家从事类似工作的 人们之间收入上的不平等减少了,但是贫穷国 家中从事信息产业的人们与他们最贫穷的同胞 之间的收入上的差距却拉大了。 Thanks to the Internet, income inequality between people doing similar jobs in different countries has been reduced. However, the inequality between information works in poor countries and their poorest compatriots has been increased.
Unit 7 Translation
1.那个地区的黑人向政府投诉,宣称他们经常受当 地警察官员的种族袭击。 The black people in the area complained to the government that they had been subjected to repeated racial attacks from the local police officers.
2. Jennifer是New York Herald Tribune的人事科长, 在这家报社里她还负责公共关系方面的特约社 论工作。 1)the chief of personnel 2) public relation 3) special editorial Jennifer is the chief of personnel for New York Herald Tribune, where she is also responsible for special editorial work in public relation.
3. Jeff 两年前在他妹妹的生日聚会上认识了Rose, 从那以后,他们两人一直通过电子邮件联系, Jeff越了解 Rose,他就越喜欢她。
Jeff met Rose at his sister’s birthday party two years ago. Since then, they have been keeping contact with each other by e-mail. The more Jeff knows Rose, the more he likes her.
Unit 5 Translation
1.人们普遍认为孩子在家里的抚养与他们在学校 接受的教育密不可分。 It is generally believed that the upbringing of a child at home is closely related with his education in school.
6.过去,人们用搓衣板洗衣服,用手捆干草,很 少抱怨疲劳;而如今人们拥有各种节省体力的 装置和方便的交通设施,但却总是抱怨疲惫不 堪。 In the past when hay was baled by hand and laundry was scrubbed / done on a washboard, people seldom complained of tiredness. However, nowadays even with a diversity of labor-saving devices and convenient transportation, they always complain of being washed-out.
3.学生们可以很容易地获得图书馆的资料,所以 他们应该充分地利用好图书馆。
Students have easy access to the resources in the library. So they are supposed to make the best of it.
4.当时世界上最豪华的邮轮泰坦尼克号在她前往 美国的途中撞到了冰山,邮轮沉没在大西洋中 ,成百上千的人死于这场海难。
6.大规模的货币投资,一方面满足了经济高速增 长的需要,另一方面也造成了通货膨胀。 货币投资:capital investment/ input 通货膨胀: inflation
Large capital investment has met the need of rapid economic growth on one hand, and has caused inflation on the other hand.
5.人们认为他有一个幸福的晚年,在这期间他除 了睡觉、吃饭几乎什么事情都不做。但是他却 常常感到疲倦和心情压抑。
He is thought to have happy late years, during which he hardly does anything except sleep and eat, but he often feels tired and depressed.
5. 同样,他们对这一阴谋的政治和经济背景认识 得不够充分。 阴谋:conspiracy
Similarly/ Likewise, they didn’t fully understand the political and economic background of the conspiracy.
ห้องสมุดไป่ตู้
A Boeing 747 aircraft didn’t gain enough height to clear the mountain. In a twinkling, it crashed into the mountain and blew up. No one survived the accident.
Titanic, the most luxurious ship in the world at that time, hit an iceberg when she was under way to the U.S. Consequently, the ship sank into the Atlantic Ocean and thousands of people died in this shipwreck.
Unit 1 Translation
1.他想当足球明星的梦想随着时间的推移慢慢消 退了。
His dream of becoming a football star faded out as time went by.
2.一架波音747飞机没有升到足够的高度以飞跃 那座高山,转瞬间一头撞向大山爆炸了。飞机 上无人生还。
6.如果人类的本性始终固执地保持不变,不管科 技预言家的预言是什么,人类的发明也绝对不 能克服其自身的缺陷。 If human nature remains stubbornly unchanged, despite the claims of the techno-prophets, humanity cannot simply invent away its failings.
Unit4 Translation
1.我发现在办公室坐了一天之后,晚上沿着静静 的湖边散散步会令人神清气爽。
I find it refreshing to walk along the quiet lake in the evening after a day’s sedentary work. I find that walking along the quiet lake in the evening can provide refreshment from a day’s sedentary work.
2.不可否认,因特网可以增进交流,但它却无法 消除战争,因为战争的爆发并不仅仅是由于不 同种族间缺乏充分理解而引起的。
Although the Internet undeniably fosters communications, it will not put an end to war, since wars are by no means caused simply by the failure of different peoples to understand each other adequately.
The less active you are, the faster the aging process is, and the more likely it is for you to be faced with physical and psychological problems. The less…, the faster…, and the more vulnerable you are to physical and psychological problems.
3.只有当网上的活动能够真正取代现实世界中的 行为时,因特网才能帮助节约能源,减少污染 。
The Internet can help reduce energy consumption and pollution only if doing things online genuinely displaces real-world activities.
2.锻炼和放松自己通常被认为是治疗疲劳症的有 效方法。
Exercising and relaxing yourself is often prescribed as an effective cure for fatigue / an effective way to cure fatigue.
3.你的活动量越小,机体老化的过程就越快,你 就越容易面临生理和心理方面的种种问题。
5.每年夏天,游客们都涌向这一著名的海滩。来 此享受日光浴的游客像沙丁鱼一样挤满了海滩 。
Every summer, all the tourists pour into this famous beach. They lie packed like sardines on the beach to enjoy the sunbathing.