国际贸易名词中英文对照
国际贸易英文术语中英对照
(1)FCA (Free Carrier) 货交承运人(2)FAS (Free Alongside Ship) 装运港船边交货(3)FOB (Free on Board) 装运港船上交货(4)CFR (Cost and Freight) 成本加运费(5)CIF (Cost,Insurance and Freight) 成本、保险费加运费(6)CPT (Carriage Paid To) 运费付至目的地(7)CIP (Carriage and Insurance Paid To) 运费、保险费付至目的地(8)DAF (Delivered At Frontier) 边境交货(9)DES (Delivered Ex Ship) 目的港船上交货(10)DEQ (Delivered Ex Quay) 目的港码头交货(11)DDU (Delivered Duty Unpaid) 未完税交货(12)DDP (Delivered Duty Paid) 完税后交货主要船务术语简写:(1)ORC (Origen Recevie Charges) 本地收货费用(广东省收取)(2)THC (Terminal Handling Charges) 码头操作费(香港收取)(3)BAF (Bunker Adjustment Factor) 燃油附加费(4)CAF (Currency Adjustment Factor) 货币贬值附加费(5)YAS (Yard Surcharges)码头附加费(6)EPS (Equipment Position Surcharges) 设备位置附加费(7)DDC (Destination Delivery Charges) 目的港交货费(8)PSS (Peak Season Sucharges) 旺季附加费(9)PCS (Port Congestion Surcharge) 港口拥挤附加费(10)DOC (DOcument charges) 文件费(11)O/F (Ocean Freight) 海运费(12)B/L (Bill of Lading) 海运提单(13)MB/L(Master Bill of Lading) 船东单(14)MTD (Multimodal Transport Document) 多式联运单据(15)L/C (Letter of Credit) 信用证(16)C/O (Certificate of Origin) 产地证(17)S/C (Sales Confirmation)销售确认书(Sales Contract) 销售合同(18)S/O (Shipping Order)装货指示书(19)W/T (Weight Ton)重量吨(即货物收费以重量计费)(20)M/T (Measurement Ton)尺码吨(即货物收费以尺码计费)(21)W/M(Weight or Measurement ton)即以重量吨或者尺码吨中从高收费(22)CY (Container Yard) 集装箱(货柜)堆场(23)FCL (Full Container Load) 整箱货(24)LCL (Less than Container Load) 拼箱货(散货)(25)CFS (Container Freight Station) 集装箱货运站(26)TEU (Twenty-feet Equivalent Units) 20英尺换算单位(用来计算货柜量的多少)(27)A/W (All Water)全水路(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)(28)MLB(Mini Land Bridge) 迷你大陆桥(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)(29)NVOCC(Non-Vessel Operating Common Carrier) 无船承运人出口国交货的贸易术语三组E 组:E.W.X.,工厂交货。
国际贸易术语解释通则中英文双语
国际贸易术语解释通则中英文双语范本一1. 术语解释1.1 买方 (Buyer)买方是指在国际贸易中购买货物或服务的一方。
1.2 卖方 (Seller)卖方是指在国际贸易中销售货物或服务的一方。
1.3 进口商 (Importer)进口商是指购买国外货物或服务并将其引入国内市场的公司或个人。
1.4 出口商 (Exporter)出口商是指将国内货物或服务销售至国外市场的公司或个人。
2. 装运方式2.1 海运 (Sea freight)海运是指使用船舶运输货物或服务。
2.2 空运 (r freight)空运是指使用飞机运输货物或服务。
2.3 铁路运输 (Rlway transport)铁路运输是指使用铁路运输货物或服务。
2.4 公路运输 (Road transport)公路运输是指使用公路运输货物或服务。
3. 付款方式3.1 电汇 (Wire transfer)电汇是指买方将货款汇至卖方的银行账户。
3.2 信用证 (Letter of credit)信用证是买方在银行开立的文件,承诺在符合一定条件下支付货款给卖方。
3.3 支票 (Cheque)支票是买方开具的一种支付方式,卖方可以兑现该支票以收取货款。
4. 文件要求4.1 发票 (Invoice)发票是卖方向买方提供的货物或服务的明细和金额清单。
4.2 装箱单 (Packing list)装箱单是用于标明货物包装细节的文件。
4.3 提单 (Bill of lading)提单是海运货物的承运人提供给购买方的文件,用以证明货物已被运输。
4.4 船务提单 (Sea waybill)船务提单是用于证明货物交付给船运公司,并指示船运公司将货物交付给指定的收货人。
5. 法律名词及注释5.1 CIF价 (CIF price)CIF价是指成本、保险费和运费,即将商品运往目的地的总费用。
5.2 FOB价 (FOB price)FOB价是指货物在装船港口的价格,不包括运费、保险费等。
外贸术语大全(中英对照)
外贸术语大全(中英对照)价格条件术语价格术语trade term (price term)运费freight单价price码头费wharfage总值total value卸货费landing charges金额amount关税customs duty净价net price印花税stamp duty含佣价price including commission港口税portdues回佣return commission装运港portof shipment折扣discount,allowance卸货港port of discharge批发价wholesale price目的港portof destination零售价retail price进口许口证inportlicence现货价格spot price出口许口证exportlicence期货价格forward price现行价格(时价)current price prevailingprice国际市场价格world (International)Marketprice离岸价(船上交货价)FOB-free on board成本加运费价(离岸加运费价)C&F-cost and freight到岸价(成本加运费、保险费价)CIF-cost,insurance and freight 国际贸易术语出口信贷export credit出口津贴export subsidy商品倾销dumping外汇倾销exchange dumping优惠关税special preferences保税仓库bonded warehouse贸易顺差favorable balance of trade贸易逆差unfavorable balance of trade进口配额制import quotas自由贸易区free trade zone对外贸易值value of foreign trade国际贸易值value of international trade普遍优惠制generalized system of preferences-GSP最惠国待遇most-favored nation treatment-MFNT交货条件术语交货delivery轮船steamship(缩写S.S)装运、装船shipment租船charter (the chartered shep)交货时间time of delivery定程租船voyage charter;装运期限time of shipment定期租船time charter托运人(一般指出口商)shipper,consignor收货人consignee班轮regular shipping liner驳船lighter舱位shipping space油轮tanker报关clearance of goods陆运收据cargo receipt提货to take delivery of goods空运提单airway bill正本提单original B\L选择港(任意港)optional port选港费optional charges选港费由买方负担optional charges to be borne by the Buyers 或optional charges for Buyers’ account一月份装船shipment during January 或January shipment一月底装船shipment not later than Jan.31st.或shipment on or before Jan.31st.一/二月份装船shipment during Jan./Feb.或Jan./Feb. shipment在......(时间)分两批装船shipment during....in two lots在......(时间)平均分两批装船shipment during....in two equal lots分三个月装运in three monthly shipments分三个月,每月平均装运in three equal monthly shipments立即装运immediate shipments即期装运prompt shipments收到信用证后30天内装运shipments within 30 days after receipt of L/C不允许分批装船partial shipment not allowed / partial shipment not permitted 允许分批装船partial shipment not unacceptable交易磋商、合同签订订单indent订货;订购book; booking电复cable reply实盘firm offer递盘bid; bidding递实盘bid firm还盘counter offer发盘(发价) offer发实盘offer firm询盘(询价)inquiry;enquiry指示性价格price indication速复reply immediately参考价reference price习惯做法usual practice交易磋商business negotiation不受约束without engagement业务洽谈business discussion限**复subject to reply **限* *复到subject to reply reaching here **有效期限time of validity有效至**: valid till **购货合同purchase contract销售合同sales contract购货确认书purchase confirmation销售确认书sales confirmation一般交易条件general terms and conditions以未售出为准subject to prior sale需经卖方确认subject to seller’s confirmation需经我方最后确认subject to our final confirmation交易方式INT (拍卖auction)寄售consignment招标invitation of tender投标submission of tender一般代理人agent总代理人general agent代理协议agency agreement累计佣金accumulative commission补偿贸易compensation trade(或抵偿贸易)compensating/compensatory trade(又叫:往返贸易)counter trade来料加工processing on giving materials来料装配assembling on provided parts独家经营/专营权exclusive right独家经营/包销/代理协议exclusivity agreement独家代理sole agency; sole agent; exclusive agency; exclusive agent 品质条件品质quality原样original sample规格specifications复样duplicate sample说明description对等样品countersample标准standard type参考样品reference sample商品目录catalogue封样sealed sample宣传小册pamphlet公差tolerance货号article No.花色(搭配)assortment样品sample 5%增减5% plus or minus代表性样品representative sample大路货(良好平均品质)fair average quality外贸平台- 实惠网()整理资料系列最新外贸平台实惠网 火热推出-自主B2C店铺,所有精品店铺模板目前完全免费, 实惠网官方外贸群:112301572;博客交流:) 更多外贸资料,欢迎访问实惠网外贸论坛()。
国际贸易专业术语解释
国际贸易专业术语解释1. “FOB(Free on Board),就是船上交货呀!比如说,你要出口一批货物,在货物装上船那一刻,责任就从你转移到买家啦!这就好像接力比赛,你把接力棒交到对方手里,后面的路就靠他们啦!”2. “CIF(Cost, Insurance and Freight),成本、保险加运费哟!好比你是卖家,不仅要负责货物的成本,还要买好保险,把货物安全送到目的地,就像是你给货物买了张一路平安的票呢!比如你卖东西给国外客户,用CIF 术语,你就得把这些都安排好呀!”3. “EXW(Ex Works),工厂交货呀!这就相当于你在自己工厂门口就把货物交给买家啦,之后的事情都由他们搞定,是不是很简单直接?就像你把做好的蛋糕放在店门口,顾客自己来拿走就行啦!”4. “FCA(Free Carrier),货交承运人呢!想象一下,你把货物交给运输公司的那个人,这时候责任就转移啦!就如同你把包裹交给快递员,之后就看快递员的啦!比如你和对方约定 FCA,你把货交给承运人就完成任务咯!”5. “CPT(Carriage Paid To),运费付至呀!就是说你要承担把货物运到指定地点的运费呢!这就好像你给朋友寄东西,你付了邮费一样,只不过这个距离更远啦!比如你要把货物运到某个地方,用 CPT 术语,你得把运费掏了哦!”6. “CIP(Carriage and Insurance Paid To),运费、保险费付至呢!哇塞,这就不仅要付运费,还要买保险哦!就像你送贵重物品给别人,不仅要付运费让它到对方那里,还要买保险以防万一呀!比如你用 CIP 术语,这些都得安排妥妥的!”7. “DAT(Delivered at Terminal),运输终端交货呀!就是货物到了指定的运输终端,责任就转移啦!好比你送东西到快递驿站,到了那里你就完成任务了呢!比如说你和对方约定 DAT,货物到了那个终端,你就可以松口气啦!”8. “DAP(Delivered at Place),目的地交货呢!这可厉害啦,要把货物送到指定的地点哟!就像你给朋友送礼物,直接送到他家门口一样!比如你用 DAP 术语,得把货物一路护送到目的地哦!”9. “DDP(Delivered Duty Paid),完税后交货呀!这可是最厉害的一个,你要承担所有的责任和费用,包括关税啥的!就像你给别人准备了一份超级豪华大礼包,什么都包了!比如你答应 DDP,那可真得把一切都搞定呀!”10. “L/C(Letter of Credit),信用证哟!这就像是给买家和卖家之间的一个保障,银行做担保呢!比如说买家开个信用证,卖家就放心发货,不用担心收不到钱啦!是不是很靠谱呢?”我的观点结论就是:这些国际贸易专业术语都很重要呀,搞清楚它们,才能在国际贸易中少走弯路,顺利完成交易呢!。
2023年全套外贸术语贸易术语中英文对照
1. Trade-related Terms贸易有关术语A.贸易Foreign Trade对外贸易Entrepot Trade F。
)转口贸易Home(Domestic)Trade内贸Coastal Trade沿海贸易Cross-border Trade边境贸易Barter Trade易货贸易Compensation Trade赔偿(互补)贸易Bilateral trade(between China and the US)(中美)双边贸易Multilateral Trade ( Multilaterism )多边贸易Trading House/Corporation/Firm/Company贸易企业Liner Trade集装箱班轮运送B.协议Contract协议Active service contracts on file在备有效服务协议Sales Contract销售协议Sales Confirmation销售确认书Agreement协议Vessel sharing Agreement共用舱位协议Slot-sharing Agreement共用箱位协议Slot Exchange Agreement箱位互换协议Amendment修正协议Appendix附录Quota配额C.服务协议Service Contract as provided in the Shipping Act of 1984, a contract between a shipper(or a shippers association)and an ocean carrier(or conference)in which the shipper makes a commitmentto provide a certain minimum quantity of cargo or freight revenueover a fixed time period,and the ocean common carrier orconference commits to a certain rate or rate schedules as welas a defined service level(such as assured space,transit time,port rotation or similar service features)。
国际贸易英语词汇中英对照
国际贸易英语词汇中英对照国贸是国际贸易的简称,指不同国家(和/或地区)之间的商品和劳务的交换活动。
小编为大家整理了国际贸易英语词汇中英对照,希望对你有帮助哦!一、trade term / price term 价格术语world / international market price 国际市场价格FOB (free on board) 离岸价C&F (cost and freight) 成本加运费价CIF (cost, insurance and freight) 到岸价freight 运费wharfage 码头费landing charges 卸货费customs duty 关税port dues 港口税import surcharge 进口附加税import variable duties 进口差价税commission 佣金return commission 回佣,回扣price including commission 含佣价net price 净价wholesale price 批发价discount / allowance 折扣retail price 零售价spot price 现货价格current price 现行价格 / 时价indicative price 参考价格customs valuation 海关估价price list 价目表total value 总值二、贸易保险术语Risk of Leakage 渗漏险Risk of Odor 串味险Risk of Rust 锈蚀险Shortage Risk 短缺险All Risks 一切险F.P.A. (Free from Particular Average) 平安险W.A. / W.P.A (With Average or With Particular Average) 水渍险War Risk 战争险F.W.R.D. (Fresh Water Rain Damage) 淡水雨淋险Risk of Intermixture and Contamination 混杂、玷污险T.P.N.D. ( Theft, Pilferage & Non-delivery) 偷窃提货不着险Strikes Risk 罢工险三、贸易机构词汇JCCT (China-US Joint Commission on Commerce and Trade) 中美商贸联委会NAFTA (North American Free Trade Area) 北美自由贸易区UNCTAD (United Nations Conference on Trade and Development) 联合国贸易与发展会议GATT (General Agreement on Tariffs and Trade) 关贸总协WTO (World Trade Organization) 世界贸易组织IMF (International Monetary Fund) 国际货币基金组织CTG (Council for Trade in Goods) 货币贸易理事会EFTA (European Free Trade Association) 欧洲自由贸易联盟AFTA (ASEAN Free Trade Area) 东盟自由贸易区。
国际贸易英语知识点总结
国际贸易英语知识点总结一、国际贸易术语(Incoterms)1. FOB (Free on Board)- 含义:卖方在指定的装运港将货物装上买方指定的船只后,卖方即完成交货义务。
风险在货物越过船舷时转移给买方。
- 示例:We offer the goods FOB Shanghai.(我们提供上海港船上交货价的货物。
)- 相关费用:卖方负责将货物运至装运港船上之前的一切费用,包括国内运输、装卸等费用;买方负责从装运港到目的港的运费、保险费等。
2. CIF (Cost, Insurance and Freight)- 含义:卖方负责支付货物成本、保险费和运费,将货物运至指定目的港。
- 示例:The price is quoted CIF New York.(价格报的是纽约港到岸价。
)- 相关费用:卖方承担货物到达目的港之前的成本、保险费和运费;买方负责卸货后的费用,如进口关税等。
风险在货物越过装运港船舷时转移给买方。
3. CFR (Cost and Freight)- 含义:卖方负责货物成本和运费,将货物运至指定目的港。
与CIF相比,不包含保险费。
- 示例:We can supply the goods CFR London.(我们可以供应伦敦港成本加运费价的货物。
)- 相关费用:卖方承担货物运至目的港的成本和运费,买方负责保险费及卸货后的费用。
风险在货物越过装运港船舷时转移给买方。
二、商务信函写作。
1. 信头(Letterhead)- 包含公司名称、地址、联系方式(电话、传真、电子邮箱等)。
- 例如:ABC Company.123 Main Street, New York, NY 10001.Tel: +1 - 212 - 1234567.Fax: +1 - 212 - 1234568.Email:*******************.2. 称呼(Salutation)- 如果知道对方姓名,用“Dear Mr./Ms. + 姓氏”,如“Dear Mr. Smith”;如果不知道具体姓名,可用“Dear Sir/Madam”或者“To Whom It May Concern”。
国际贸易术语(中英文对照)
分析证书certificate of analysis一致性证书certificate of conformity质量证书certificate of quality测试报告test report产品性能报告product performance report产品规格型号报告product specification report工艺数据报告process data report首样测试报告first sample test report价格/销售目录price /sales catalogue参与方信息party information农产品加工厂证书mill certificate家产品加工厂证书post receipt邮政收据post receipt重量证书weight certificate重量单weight list证书ceitificate价值与原产地综合证书combined certificate of value and origin移动声明A.TR.1movement certificate A.TR.1数量证书certificate of quantity质量数据报文quality data message查询query查询回复response to query订购单purchase order制造说明manufacturing instructions领料单stores requisition产品售价单invoicing data sheet包装说明packing instruction内部运输单internal transport order统计及其他管理用内部单证statistical and oter administrative internal docu-ments 直接支付估价申请direct payment valuation request直接支付估价单direct payment valuation临时支付估价单rpovisional payment valuation支付估价单payment valuation数量估价单quantity valuation request数量估价申请quantity valuation request合同数量单contract bill of quantities-BOQ不祭价投标数量单unpriced tender BOQ标价投标数量单priced tender BOQ询价单enquiry临时支付申请interim application for payment支付协议agreement to pay意向书letter of intent订单order总订单blanket order现货订单sport order租赁单lease order紧急订单rush order修理单repair order分订单call off order寄售单consignment order样品订单sample order换货单swap order订购单变更请求purchase order change request订购单回复purchase order response租用单hire order备件订单spare parts order交货说明delivery instructions交货计划表delivery schedule按时交货delivery just-in-time发货通知delivery release交货通知delivery note装箱单packing list发盘/报价offer/quotation报价申请request for quote合同contract订单确认acknowledgement of order形式发票proforma invoice部分发票partial invoice操作说明operating instructions铭牌name/product plate交货说明请求request for delivery instructions订舱申请booking request装运说明shipping instructions托运人说明书(空运) shipper's letter of instructions(air) 短途货运单cartage order(local transport)待运通知ready for despatch advice发运单despatch order发运通知despatch advice单证分发通知advice of distrbution of document.商业发票commercial invoice贷记单credit note佣金单commission note借记单debit note更正发票corrected invoice合并发票consolidated invoice预付发票prepayment invoice租用发票hire invoice税务发票tax invoice自用发票self-billed invoice保兑发票delcredere invoice代理发票factored invoice租赁发票lease invoice寄售发票consignment invoice代理贷记单factored credit note银行转帐指示instructions for bank transfer银行汇票申请书application for banker's draft托收支付通知书collection payment advice跟单信用证支付通知书document.ry credit payment advice跟单信用证承兑通知书document.ry credit acceptance advice跟单信用证议付通知书document.ry credit negotiation advice银行担保申请书application for banker's guarantee银行担保banker's guarantee跟单信用证赔偿单document.ry credit letter of indemnity信用证预先通知书preadvice of a credit托收单collection order单证提交单document.presentation form付款单payment order扩展付款单extended payment order多重付款单multiple payment order贷记通知书credit advice扩展贷记通知书extended credit advice借记通知书debit advice借记撤消reversal of debit贷记撤消reversal of credit跟单信用证申请书document.ry credit application跟单信用证document.ry credit跟单信用证通知书document.ry credit notification跟单信用证转让通知document.ry credit transfer advice跟单信用证更改通知书document.ry credit amendment notification 跟单信用证更改单document.ry credit amendment汇款通知remittance advice银行汇票banker's draft汇票bill of exchange本票promissory note帐户财务报表financial statement of account帐户报表报文statement of account message保险赁证insurance certificate保险单insurance policy保险申报单(明细表) insurance declaration sheet (bordereau)保险人发票insurer's invoice承保单cover note货运说明forwarding instructions货运代理给进口代理的通知forwarder's advice to import agent货运代理给出口商的通知forwarder's advice to exporter货运代理发票forwarder's invoice货运代理收据证明forwarder's certificate of receipt托运单shipping note货运代理人仓库收据forwarder's warehouse receipt货物收据goods receipt港口费用单port charges document.入库单warehouse warrant提货单delivery order装卸单handling order通行证gate pass运单waybill通用(多用)运输单证universal (multipurpose) transport document.承运人货物收据goods receipt, carriage全程运单house waybill主提单master bill of lading提单bill of lading正本提单bill of lading original副本提单bill of lading copy空集装箱提单empty container bill油轮提单tanker bill of lading海运单sea waybill内河提单inland waterway bill of lading不可转让的海运单证(通用) non-negotiable maritime transport document.nbsp(generic) 大副据mate's receipt全程提单house bill of lading无提单提货保函letter of indemnity for non-surrender of bill of lading货运代理人提单forwarder's bill of lading铁路托运单(通用条款) rail consignment note (generic term)陆运单road list-SMGS押运正式确认escort official recognition分段计费单证recharging document.公路托运单road cosignment note空运单air waybill主空运单master air waybill分空运单substitute air waybill国人员物品申报crew's effects declaration乘客名单passenger list铁路运输交货通知delivery notice(rail transport)邮递包裹投递单despatch note (post parcels)多式联运单证(通用) multimodal/combined transport document.nbsp(generic)直达提单through bill of lading货运代理人运输证书forwarder's certificate of transport联运单证(通用) combined transport document.nbsp(generic)多式联运单证(通用) multimodal transport document.nbsp(generic)多式联运提单combined transport bill of lading/multimoda bill of lading订舱确认booking confirmation要求交货通知calling foward notice运费发票freight invoice货物到达通知arrival notice(goods)无法交货的通知notice of circumstances preventing delvery (goods)无法运货通知notice of circumstances preventing transport (goods)交货通知delivery notice (goods)载货清单cargo manifest载货运费清单freight manifest公路运输货物清单bordereau集装箱载货清单container manifes (unit packing list)铁路费用单charges note托收通知advice of collection船舶安全证书safety of ship certificate无线电台安全证书safety of radio certificate设备安全证书safety of equipment certificate油污民事责任书civil liability for oil certificate载重线证书loadline document.免于除鼠证书derat document.航海健康证书maritime declaration of health船舶登记证书certificate of registry船用物品申报单ship's stores declaration出口许可证申请表export licence, application出口许可证export licence出口结汇核销单exchange control declaration, exprotT出口单证(海关转运报关单)(欧共体用) despatch note moder TT1出口单证(内部转运报关单)(欧共体用) despatch note model T1T2出口单证(原产地证明书) despatch note model T2T5管理单证(退运单证)(欧共体用) control document.nbspT5铁路运输退运单re-sending consigment noteT2L出口单证(原产地证明书)(欧共体用) despatch note model T2L出口货物报关单goods declaration for exportation离港货物报关单cargo declaration(departure)货物监管证书申请表application for goods control certificate货物监管证书申请表goods control certificate植物检疫申请表application for phytosanitary certificate植物检疫证书phytosanilary certificate卫生检疫证书sanitary certificate动物检疫证书veterinary certifieate商品检验申请表application for inspection certificate商品检验证书inspection certificate原产地证书申请表certificate of origin, application for原产地证书certificate of origin原产地申明declaration of origin地区名称证书regional appellation certificate优惠原产地证书preference certificate of origin普惠制原产地证书certificate of origin form GSP领事发票cosular invoice危险货物申报单dangerous goods declaration出口统计报表statistical doucument, export国际贸易统计申报单intrastat declaration交货核对证明delivery verification certificate进口许可证申请表import licence, application for进口许可证import licence无商业细节的报关单customs declaration without commercial detail有商业和项目细节的报关单customs declaration with commercial and item detail无项目细节的报关单customs declaration without item detail有关单证related document.海关收据receipt (Customs)调汇申请application for exchange allocation调汇许可foreign exchange permit进口外汇管理申报exchange control declaration (import)进口货物报关单goods declaration for implortation内销货物报关单goods declaration for home use海关即刻放行报关单customs immediate release declaration海关放行通知customs delivery note到港货物报关单cargo declaration (arrival)货物价值申报清单value declaration海关发票customs invoice邮包报关单customs deciaration (post parcels)增值税申报单tax declaration (value added tax)普通税申报单tax declaration (general)催税单tax demand禁运货物许可证embargo permit海关转运货物报关单goods declaration for customs transitTIF国际铁路运输报关单TIF formTIR国际公路运输报关单TIR carnet欧共体海关转运报关单EC carnetEUR1欧共体原产地证书EUR 1 certificate of origin暂准进口海关文件ATA carnt欧共体统一单证single administrative document.海关一般回复general response (Customs)海关公文回复document.nbspresponse (Customs)海关误差回复error response (Customs)海关一揽子回复packae response (Customs)海关计税/确认回复tax calculation /confirmation response (Customs)配额预分配证书quota prior allocation certificate最终使用授权书end use authorization政府合同government contract进口统计报表statistical document.import跟单信用证开证申请书application for document.ry credit先前海关文件/报文previous Customs document.messageMC SM一般贸易ordinary trade易货贸易barter trade 国家之间不通过货币媒介直接交换货物补偿贸易compensation trade 利用外资进口国外技术或设备,用产品偿还协定贸易agreement trade 根据各国政府间签订的贸易协定和清算协定进行的贸易进料加工processing with imported materials 进口原材料、零部件,加工成品后再出口来料加工processing with customer's materials 由国外厂商提供原材料、零部件,由国内厂商按外商要求加工装配,成品交外商销售,加工方收工缴费出料加工outward processing 由国内厂商提供原材料、零部件,国外厂商按要求加工装配,成品返销,加工方收取工缴费寄售贸易consignment trade 寄售人氢货物运到国外,委托代销人销售国际租赁international lease 根据国际租赁契约,出租人将设备租凭给他国承租人使用边境贸易frontier trade 边境城镇与接壤国家边境城镇之间及边民互市贸易转口贸易entrepot trade 经过转口国进行的进出口贸易许可贸易license trade 商标、专利技术、专有技术以许可协议形式进行的贸易期货贸易forward trade 通过国际期货市场进行远期商品买卖承包工程contract project 承包国外工程技术项目或劳务项目的进出口设备和货物国际招标international bid 通过国际招标形式进行的一种进出口贸易国际展览international exhibition 通过国际展览会和国际博览会等形式进出口货物际拍卖international exhibition 通过国际拍卖进行的一种贸易国际货款进口international loan 国际金融机构或外国政府提供贷款项目的进口归还贷款出口reimburse loan 国家批准的国际贷款项目通过出口产品来归还贷款外商投资企业进口imports by foreign-invested enter-prises 根据国家有关规定,外商投资企业进口货物外商投资企业出口exports by foreign-invested enter-prises 根据国家有关规定,外商投资企业出口货物国际援助international aid 国际组织或外国政府提供无偿援助的进出口货物捐赠donation 台港澳同胞、华侨、民间团体和个人捐赠给我国的物资赠送present 外国组织或个人赠送给我国组织或个人的物资其它贸易other trade 国际贸易中使用的上述贸易方式之外的贸易方式。
国际贸易英语词汇集锦
国际贸易英语词汇集锦一、国际贸易基本术语。
1. import [ˈɪmpɔːt] (n./v.)- 名词:进口;进口商品。
例如:The import of high - tech products has increased in recent years.(近年来高科技产品的进口增加了。
)- 动词:进口;输入。
例如:This country imports a large amount of oil every year.(这个国家每年进口大量石油。
)2. export [ˈekspɔːt] (n./v.)- 名词:出口;出口商品。
例如:The export of agricultural products is an important part of the country's economy.(农产品出口是该国经济的一个重要部分。
)- 动词:出口;输出。
例如:China exports a lot of manufactured goods to the world.(中国向世界出口大量制成品。
)3. tariff [ˈtærɪf] (n.)- 关税;税率。
例如:The government has decided to raise the tariff on imported cars.(政府决定提高进口汽车的关税。
)4. quota [ˈkwəʊtə] (n.)- 配额;限额。
例如:There is a quota on the import of textiles.(纺织品进口有配额限制。
)5. customs [ˈkʌstəmz] (n.)- 海关;关税。
例如:You have to go through customs when you enter a foreign country.(当你进入外国时,你必须通过海关。
)二、贸易方式相关术语。
1. wholesale [ˈhəʊlseɪl] (n./adj./v.)- 名词:批发。
国际贸易术语中英文
国际贸易术语中英文内部编号:(YUUT-TBBY-MMUT-URRUY-UOOY-DBUYI-0128)外销员辅导物流货运费英文术语大全海运费?ocean?freight?集卡运费、短驳费?Drayage?订舱费?booking?charge?报关费?customs?clearance?fee?操作劳务费?labour?fee?or?handling?charge?商检换单费?exchange?fee?for?CIP?换单费?D/O?fee?拆箱费?De-vanning?charge?港杂费?port?sur-charge?电放费?B/L?surrender?fee?冲关费?emergent?declearation?change?海关查验费?customs?inspection?fee?待时费?waiting?charge?仓储费?storage?fee?改单费?amendment?charge?拼箱服务费?LCL?service?charge?动、植检疫费?animal?&?plant?quarantine?fee?移动式其重机费?mobile?crane?charge?进出库费?warehouse?in/out?charge?提箱费?container?stuffing?charge?滞期费?demurrage?charge?滞箱费?container?detention?charge?卡车运费?cartage?fee?商检费?commodity?inspection?fee?转运费?transportation?charge?污箱费?container?dirtyness?change?坏箱费用?container?damage?charge?清洁箱费?container?clearance?charge? 分拨费?dispatch?charge?车上交货?FOT?(?free?on?track?)?电汇手续费?T/T?fee?转境费/过境费?I/E?bonded?charge?空运方面的专用术语?空运费?air?freight?机场费?air?terminal?charge?空运提单费?airway?bill?fee?FSC?(燃油附加费)?fuel?surcharge?SCC(安全附加费)?security?sur-charge? 抽单费?D/O?fee?上海港常用术语?内装箱费?container?loading?charge(including?inland?drayage)?疏港费?port?congestion?charge?他港常用术语?场站费?CFS?charge?文件费?document?charge?AMS?Automated?Manifest?System?自运舱单系统?ACS/ACC?ALAMEDA?CORRIDOR?SURCHARGE?火车通道费(自洛杉矶转运)?BAF?BUNKER?AJUSTMENT?FACTOR?燃油附加费系数?BAF?燃油附加费,大多数航线都有,但标准不一。
国际商贸术语中英对照表
anti-corn law league international trade ☆反谷物法同盟☆国际贸易对外贸易foreign trade ☆重农主义physiocracy世界贸易world trade D. Humo ☆休谟【英】海外贸易Report on Manufacture ☆制造业报告oversea trade☆国内贸易domestic trade passive policeman ☆被动的警察☆有形商品贸易TheGeneral☆《就业、利息和货币通论》Theory visible trade of☆无形商品贸易andEmployment, invisible trade Interest☆国际服务贸易Money international service trade☆国际技术贸易second best theory ☆次佳原理international technology trade☆出口贸易☆关税customs duties / tariff export trade☆进口贸易☆关境customs frontier import trade☆过境贸易☆海关customs house transit trade☆复出口customs union ☆关税同盟re-export trade☆复进口revenue tariff re-import trade ☆财政关税☆可兑换protective customs duties convertible ☆保护关税☆易货贸易☆进口税import duties barter☆总贸易export duties ☆出口税general trade☆专门贸易transit duties ☆过境税special trade☆有纸贸易☆从量税/单证贸易documentary trade specific duties☆无纸贸易☆从价税advalorem duties electronic data interchange, EDI☆贸易差额duty paid value ☆完税价格balance of trade☆净出口customs value ☆海关估价net export☆净进口alternative duties net import ☆选择税☆进口值☆混合税mixed / compound duties QM☆出口值import surtax ☆进口附加税QX☆国民生产总值counter-vailing duty ☆反补贴税Gross National Product, GNP☆贸易条件anti-dumping duty ☆反倾销税terms of trade, TOT☆出口价格指数retaliatory duties PX ☆报复关税☆进口价格指数PM scientific tariff ☆科技关税☆国际贸易商品结构tariff schedule / customs tariff composition of international ☆关税税则/ 海关税则tariff No./heading No./tariff item trade☆税则序列(税号)☆《联合国国际贸易标准匪类》Standard description of goods International Trade ☆货物分类目录Classification, SITCrate of duty☆税率☆《商品名称和编码协调制度》the Harmonized Commodity ☆《关税合作理事会税则目录》Customs Cooperation Council Description and Coding System, 《协调制度》Nomenclature, CCCNHS《布鲁塞尔税则目录》Brussels Tariff Nomenclature,direction of foreign trade ☆对外贸易地理方向BTN☆税目号heading No.direction of international trade ☆国际贸易地理方向☆《国际贸易标准分类》☆亚当·斯密【英】International Standard Trade Adam Smith☆大卫·李嘉图David Ricardo Classification, SITC 【英】☆编码Eil Filip Heckscher code ☆赫克歇尔【瑞典】☆单式税则/ single tariff 一栏税则【瑞典】Beltil Gotthard Ohlin ☆俄林☆复式税则☆要素禀赋学说/多栏税则factor endowment theory complex tariff☆非关税壁垒-赫克歇尔俄林原理Non-Tariff Barriers, NTBs the Heckschor-Ohlin theorem☆进口配额制/进口限额制import quotas system ☆里昂惕夫【美】W. W. Leontieffactor ☆绝对配额absolute quotas scarcethe☆里昂惕夫稀少生产要素之谜Leontief☆全球配额paradox / the Leontief paradox 里昂惕夫反论global quotas【美】☆弗农R. Vernon unallocated quotas☆国别配额☆威尔士【美】L. T. Wells country quotas☆自主配额☆产业内贸易/单方面配额autonomous quotas intra-industry trade☆协议配额☆新兴工业化国家/agreement quotas/bilateral quo. NIC双边配额dumping☆商品倾销☆弗里德里希·李斯特【德】Friedrich Listsporadic / occasional dumping 】J. M. Keynes☆偶然性倾销☆凯恩斯【predatory dumpingvoluntary export quotas ☆自动出口配额☆掠夺性倾销period dumping / intermittent voluntary restriction of export 自动限制出口☆短期/间歇性倾销long period /persistent dumping ☆长期self-restraint agreement ☆自限协定/持续性倾销orderly marketing agreement ☆有秩序销售协定exchange dumping ☆外汇倾销principle of non-discrimination export visa ☆出口配额签证制☆非歧视性原则most favoured nation treatment ☆进口许可证制import licence system ☆最惠国待遇national treatment ☆国民待遇open general licence ☆公开一般许可证as ☆关税保护原则customs specific licence ☆特种进口许可证duties principle ofAgreement on ☆《进口许可证手续协议》Import means of protection Licensing☆透明度原则principle of transparency Procedures☆外汇管制principle of fair trade ☆公平贸易原则foreign exchange controlbeneficial ☆互惠贸易原则mutually official exchange rate principle of ☆官定汇率system of trade multiple exchange ☆复汇率制principle of market access rates ☆市场准入原则of of principle government ☆公平解决争端原则☆歧视性政府采购政策fair discriminatory settlementdisputesprocurement policy☆国际贸易惯例☆《购买美国货法案》international trade practice Buy American Actcommercialinternational 国际商业管理internal taxes ☆国内税practice☆增值税value added taxon United minimum priceNations ☆《联合国国际货物销售合同Convention ☆进口最低限价制International Contracts 公约》for ☆启动价格制the trigger price mechanism, TPMspecial summary steel Sale of Goods ☆钢品特别摘要发票invoice,SSSIonThe☆《国际货物买卖统一法》UniformLawprohibitive import ☆禁止进口International Sale of Goodsadvanced deposit Uniform The Law ☆《国际货物买卖合同成立统on 进口存款制☆进口押金制/ thecustoms valuation system for the Formation of 一法》Contracts ☆海关估价制American selling price system International Sale of Goods ☆美国售价制Agreement on Implementation Fules International for 《关于实☆《海关估价协议》/the ☆《2000年国际贸易术语解释General of Terms, of Interpretation Trade 施关税与贸易总协定第七条通则》Article of the VIIAgreement on Tariffs and Trade 2000的协议》transaction value☆成交价格☆《1941年美国对外贸易定义Revised American Foreign Tradeidentical of transaction Definitions, 1941☆相同商品成交价格修正本》valuegoods 1932 牛津规则》-1932☆《年华沙Warsaw-Oxford Rules,☆《跟单信用证统一惯例》similar of value Practice Customs ☆类似商品成交价格Uniform and transactiongoods Commercial for Documentarycomputed value ☆计算价格Creditsreasonable means☆《托收统一规则》☆合理办法Uniform Rules for Collectionstechnical barriers to trade, TBT ☆技术性贸易壁垒安特卫普规则》-☆《约克York-Antwerp Rules2000☆《年国际贸易术语解释technical standard ☆技术标准Incoterms 2000health and sanitary regulation ☆卫生检疫规定通则》and☆商品包装和标签规定packaging ex-point of origin ☆产地交货labelingregulation ☆船上交货,离岸价格free on board, FOB☆在运输工具旁交货☆红霉素free along side, FAS Ery ThrocinFood,☆《联邦食品、药品及化妆品Federalcost and freight , CFR ☆指定目的港成本加运费and DrugCosmetic Act \ 法》☆指定的目的港成本加保险费cost insurance and freight, CIFexport credit ☆出口信贷和运费s credit ' ☆买方信贷supplierex-dock ☆目的港码头交货☆国际商会ICCtied loan ☆约束性贷款export credit guarantee system ☆电子数据交换,electronic Data InterchangeEDI 无纸贸易/ ☆出口信贷国家保证制度FPA free carrier, FCA ☆平安险☆指定地点货交承运人carriage and insurance paid medium to, ☆运费和保险费付至指定目的☆中号smallCIP☆小号地sale by standard carriage paid to, CPT ☆运费付至……指定目的地☆凭标准买卖British Standard, BS☆工厂交货ex-works, EXW ☆英国标准Standards National American ☆费用付至船边…指定装运港☆美国国家标准化组织free alongside shipANSI ☆船舶吊货机Institute, winchesNF ☆法国标准☆装具索具s loading tackle ship'DINcrane☆德国标注☆吊货起重机,Standards ☆日本工业标准☆驳船上交货Japanese Industrial free on lighterJIS lighter'☆驳船船舷栏杆s railIE☆国际电工委员会指定地点☆边境交货() delivered at frontier, DAFfair average quality, FAQ ☆良好平均品质unloading costs ☆卸货费用quality,through document of transport ☆上好可销品质merchantable☆联运单证goodGMQ☆目的港船上交货delivered ex ship, DES☆目的港码头交货☆凭牌名或商标买卖delivered ex quay, DEQ sale by brand or trade mark☆码头交货(税迄)☆商品的牌名DEQ(duty paid) brandtrade mark ☆码头交货(关税未付)DEQ(dutiesonbuyer's ☆商标sale ☆凭产地名称或凭地理标志买of origin, account/duty unpaid) of sale by nameby geographical indication 卖☆未完税交货(目的地的指定delivered duty unpaid, DDUFrance perfume 地点)☆法国香水German beer delivered duty paid, DDP ☆完税后交货☆德国啤酒China plum ☆中国梅酒self-reference criterion ☆自我参照准则andby☆贝塔斯曼【德国】descriptionsale☆凭说明书和图样买卖Bertelsmann☆搜索引擎illustration search engine☆质量公差mailing lists ☆邮件列表quality toleranceweight DBMS ☆数据库管理系统☆重量☆公吨DDL☆数据定义语言metric ton☆长吨☆品名name of commodity long ton☆短吨☆品质quality of goods short tondescription ☆商品说明☆公斤kilogramInternational ☆国际标准化组织Organization for ☆磅poundounce Standardization,☆盎司ISOChina National Accreditation number ☆数量☆中国进出口商品生产企业认Import/Export ☆件piece 证机构认可委员会Boardfor☆双pair Enterprise Certifiers, CNABsale by sample set ☆套☆凭样品买卖sale by seller' s sample dozen ☆打☆凭卖方样品买卖sale by buyer gross ☆罗☆凭买方样品买卖's sampleoriginal sample /☆原样标准样品☆长度lengthkeep / duplicate sample /☆留样复样☆米meterreturn / counter sample ☆英尺foot 对等样品☆回样/sealed sample yard ☆码☆封样color sample ☆色彩样品area ☆面积pattern sample ☆花样款式样品☆平方米square metersale by description ☆凭文字说明买卖square foot ☆平方英尺sale by specifications ☆凭规格买卖volume ☆体积sale by grade ☆凭等级买卖/ cubic meter ☆立方米立方公尺superior quality ☆优等cubic foot ☆立方英尺ordinary quality ☆立方码☆中等cubic yardinferior quality ☆容积☆低等capacityindicative mark gallon ☆加仑☆指示标志protective mark /操作标志☆蒲式耳bushel 保护标志handle with care the metric system ☆小心搬运☆公制use no hooks the British system ☆英制☆请勿用钩warning mark ☆警告标志☆美制the U.S. systemseaworthy packing International system ☆国际单位制of ☆海运包装thecustomary packing 习惯包装Units, SIunit price ☆毛重☆单价gross weightnet weight ☆净重☆基础价格basic price☆以毛作净cost gross for net ☆成本freight tare ☆皮重☆运费commission ☆佣金☆实际皮重actual tare / real tareaverage/standard tare ☆净价net price /☆平均皮重标准皮重☆习惯皮重discount / rebate customary tare ☆折扣☆交货delivery computed tare ☆约定皮重☆纯净重shipment net net weight, NETT ☆装运time of delivery conditioned weight ☆交货时间☆公量☆理论重量time of shipment ☆装运时间theoretical weight ☆溢短装dates for shipment more or less ☆装运日期☆数量增减loading on board vessel ☆装船plus or minus☆约量☆发运dispatch about or circa or approximate☆机动幅度delivery tolerance ☆收妥待运accepted for carriage☆邮局收据日期date of post receipt cargo in bulk ☆散装货物nuded cargo ☆裸装货物☆收货日期date of pick uppacked cargo ☆包装货物☆接受监管taking in chargeconstructive delivery ☆全部包装full packed ☆推定交货actual delivery ☆局部包装part packed ☆实际交货spacesubjecttocase ☆以取得舱位为准☆箱shippingdrum ☆桶availablebag ☆获得出口许可证为准of ☆袋export subject to approval☆包license bale☆捆port of shipment bundle ☆装运港cargo afloat ☆路货☆纸箱carton☆木箱wooden case ☆目的港port of destinationEuropean main ports, EMP ☆铁桶☆欧洲主要港口iron drumAfrican main ports, AMP wood cask ☆非洲主要港口☆木桶Victoria plastic cask ☆塑料桶☆维多利亚paper bag ☆纸袋☆的黎波里Tripoli☆麻袋☆波特兰gunny bag PortlandBoston ☆塑料袋plastic bag ☆波士顿☆悉尼Sydney container ☆集装箱optional ports☆选择港☆标准箱unit,foot twenty equivalentshipment by installments 分期装运/TEU ☆分批装运liner transport ☆班轮运输☆托盘pallet☆班轮费率表freight tariff 集装包/☆集装袋flexible containerliner / berth term ☆班轮运输条件☆平板托盘flat pallet☆箱型托盘open rate box pallet ☆议价运费☆起码费率条码UPC☆universal product code, UPC minimum rate European article number 条码☆EANbasic freight rate ☆基本费率☆附加费identification mark additionals / surcharges ☆识标标志/ ☆燃油附加费main mark / shipping mark 唛头/☆主要标志adjustment bunker factor bunker surcharge, BAF/BSorder B/L ☆指示提单☆港口附加费port surchargeto order ☆港口拥挤附加费port congestion surcharge ☆凭指示☆货币贬值附加费currency adjustment factor, CAF ☆凭托运人指示to the order of shipperto the order of consignee deviation surcharge ☆凭收货人指示☆绕航附加费……bank ☆凭进口方银行指示☆转船附加费transshipment surcharge to the order of theendorsement ☆背书☆直航附加费direct additionalstraight B/L ☆记名提单☆选卸港附加费additional foroptionalbearer B/L destination ☆不记名提单clean B/L☆清洁提单for alteration of ☆变更卸货港附加费additionalunclean B/L / foul B/L ☆不清洁提单destinationshort form B/L ☆简式提单☆超重超长附加费heavylift,longlengthlong form B/L additionals☆全式提单stale B/L ☆货物分级表classification of commodities ☆过期提单on deck B/L for ☆甲板货提单加拿大航线等级费率scaleofclassrates☆中国-charter party B/L 表China-Canada service ☆租船合同下的提单house B/L shipping by chartering ☆运输代理行提单☆租船运输ante-dated B/L tramp ☆倒签提单不定期船运输advanced B/L ☆租船人charterer ☆预借提单☆船东ship's owner ☆集装箱运输container transportdry container ☆租船合同charter party ☆杂货集装箱☆冷藏集装箱refrigerated container ☆代表船东的经纪人ship broker☆代表租船人的租船代理chartering agent ☆散货集装箱solid bulk containeropen top container voyage charter ☆开顶集装箱☆定程租船flat rack container ☆框架集装箱/☆单程租船航次租船single voyage charter☆装货或卸货数量in taken or outturn quantity ☆罐状集装箱fank containercontainer freight station, CFS lump sum freight ☆集装箱货运站☆整船包干装费☆港站收据dock receper ☆来回程租船round trip chartercontainer yard, CY ☆连续航次租船consecutive trip charter ☆集装箱堆场☆内陆站inland deport ☆航次期租船voyage charter on time basisscheduled airline contract of affreightment ☆包运合同租船☆班机运输☆包机运输time charter chartered carrier ☆定期租船consolidation deadweight ton, Dwt ☆载重吨☆集中托运方式☆航空急件传送方式air express service ☆光船租船bare bat charterdesk to desk service 桌到桌运输rate of freight ☆运费率parcel post receipt ☆邮政包裹收据☆整船包价lump-sum freightfree out, F.O. ☆保险insurance ☆不负担卸货费☆不负担装货费free in, F.I.insurer ☆保险人insured free in and out, F.I.O. ☆不负担装货和卸货费☆被保险人/and stowed ☆海上风险海难perils of the sea out in ☆船方不管装卸、理舱和平舱free andextraneous risks trimmed, F.I.O.S.T. ☆外来风险natural calamities ☆速遣费dispatch money ☆自然灾害fortuitous accidents ☆滞期费demurrage ☆海上意外事故marine losses ☆海损☆海运提单ocean bill of lading, B/L/receipt for goods ☆货物收据☆纯粹风险单纯风险pure risksspeculative risks ☆投机风险evidence of contract ☆运输合同的证明☆物权凭证physical risks documents of title ☆自然风险☆许可转让quasi-negotiable ☆经济风险economic risks social risks ☆社会风险on board or shipped B/L ☆已装船提单property risks ☆财产风险received for shipment B/L ☆备运提单direct B/L ☆人身风险personal risks ☆直达提单liability risks ☆责任风险through B/L ☆联运提单S.B. policy ☆船、货保险单transshipment B/Ltheft, pilferage and non-delivery, ☆偷窃、提货不着险natural calamities ☆自然灾害TPNDheavy weather ☆恶劣气候damage, fresh ☆理舱不当faulty stowage ☆淡水雨淋险water &/or rainFWRD lightning ☆雷电and☆海啸risktsunami of☆混杂、玷污险intermixturecontamination washing overboard ☆浪击落海☆洪水flood risk of leakage ☆渗漏险☆地震☆碰损、破碎险earthquake risk of clash and breakagerisk of odour ☆串味险☆火山爆发volcanic eruptionhook damage ☆钩损险☆爆炸explosioncaused by sweating and damage stranding ☆搁浅☆受潮受热险on the rocks ☆触礁heatingsunk breakage of packing ☆包装破裂险☆沉没☆锈损险collision ☆碰撞risk of rustcapsized failure to delivery ☆交货不到险☆倾覆import duty risk jettison ☆投弃☆进口关税险sling loss ☆吊索损害on deck risk ☆舱面险piracy ☆海盗行为☆拒收险rejection risk☆黄曲霉毒素险☆船长、船员的不法行为aflatoxin barratry of master and mariner☆出口货物到香港(包括九龙)fire risk theft / pilferage extension clause ☆盗窃fordestination short-delivery and non-delivery at ☆短少和提货不着storage 或澳门存仓火险责任扩展条of cargo Kowloow ☆渗漏including leakage HongKong, 款shortage in weight or Macao ☆短量ocean marine cargo war risk clashing ☆碰损☆海运战争险additional expenses war risks breakage ☆破碎☆海运货物战争险的附加费用hook damage 险☆钩损fresh and rain water damage strikes risk ☆淡水淋雨☆罢工险covers rusting insurance contingency ☆卖方利益险☆生锈seller contamination '☆玷污s interest onlyinstitute cargo clauses, ICC sweating and heating ☆受潮受热☆协会货物条款overland transportation risks taint of odour ☆串味☆陆运险overland transportation all risks ☆陆运一切险☆全部损失(全损)total losscargo overland ☆路上运输货物战争险TL actual total loss, A transportation 绝对全损☆实际全损/war risks (by train) constructive total loss, CTL ☆推定全损(火车)air transportation risks ☆委付☆航空运输险abandonmentair transportation all risks ☆航空运输一切险notice of abandonment ☆委付通知air transportation cargo war risks partial loss ☆航空运输货物战争险☆部分损失(分损)☆邮包险☆共同海损parcel post risks general averageparcel post all risks ☆邮包一切险York-Antwerp Rules ☆约克·安特卫普规则particular average parcel post war risks ☆邮包战争险☆单独海损投保单☆不计免赔率☆要保书irrespective of percentage, IOP /application for insurancefloating policy ☆流动保险单诉讼及营救费用/☆施救费用/ sue & labour charges损害防止费用☆注销条款cancellation clausesalvage charges 开口保险单/☆救助费用open policy ☆预约保险单☆无效果无报酬no cure, no pay valuation clause ☆估价条款blanket policy / closed policy ☆《中国保险条款》China Insurance Clauses, CIC 闭口保险单/☆总括保险单☆恢复条款free from particular average,FPA ☆平安险reinstatement clauseparticularpolicy, insurance policy ☆保险单险☆水with average,insurance certificate W A/WPA☆保险凭证☆一切险combined certificate all risks☆联合凭证acceptance, documents drawee / payer ☆受票人/付款人☆承兑交单againstD/Apayee ☆收款人/收款人trust receipt, T/R ☆银行汇票☆信托收据banker's billT/R☆商业汇票D/Pcommercial bill ☆付款交单凭信托收据借单·☆即期汇票seller' sight bill / demand draft ☆卖方利益险s contingent interest risk☆货运单据shipping documents time bill / usance bill ☆远期汇票letter of credit, L/C ☆光票clean bill ☆信用证/信用状documentary bill ☆正本☆跟单汇票original☆商业承兑汇票copy ☆副本trader's acceptance billtriplicate ☆三份banker☆银行承兑汇票's acceptance billprimary liabilities for payment inland bill ☆国内汇票☆首要付款责任arrangement ☆约定foreign bill ☆国外汇票issue ☆严格符合的原则☆出票the doctrine of strict compliance☆自足文件self-sufficient instrument ☆提示presentationdocuments acceptance ☆承兑☆单据applicant ☆开征申请人payment ☆付款being opening bank / issuing bank ☆开征行☆付一不付二second of exchange☆受益人unpaid beneficiaryaddressee special endorsement ☆收件人正式☆记名//完全背书☆通知行advising bank / notifying bank endorsement in fullendorser ☆代理行correspondent bank ☆背书人endorsee☆转递行transmitting bank ☆被背书人negotiating bank endorsement blank ☆议付行☆空白背书paying bank holder ☆持票人☆付款行drawee bank ☆受票银行☆见票sightdiscount ☆贴现☆代付行paying bank agent☆保兑行☆拒付confirming bank dishonorbona fide holder ☆偿付行confirming bank ☆善意持有人clearing bank 信有证清银行☆拒绝证书protest notary public ☆当地公证人☆转让行transferring bank☆不受追索☆第一受益人first beneficiary without recourse☆本票promissory note 可转让信用证的转让人transferorsecond beneficiary ☆支票check / cheque ☆第二受益人transferee crossed check 可转让信用证的受让人☆划线支票certified check ☆保付支票☆承兑行accepting bank☆跟单信用证☆保付documentary credit to certifyremittance ☆光票信用证clean credit ☆汇付☆不可撤销信用证mail transfer, M/T ☆信汇irrevocable credit☆可撤销信用证☆电汇revocable credit telegraphic transfer, T/Tpayment in advance ☆预付货款☆保兑信用证confirmed credit☆货到付款payment after arrival of goods confirmed bank ☆保兑行first drawee ☆第一性付款人collection ☆托收unconfirmed credit ☆不保兑信用证☆委托人principal☆托收行sight credit ☆即期信用证remitting bankreimbursement ☆电汇索偿条款☆代收行T/T with L/C collecting bankpresenting bank ☆提示行clauseusance credit ☆远期信用证s representative in case principal' ☆委托人的代表☆银行承兑远期信用证of need bankers acceptance credit ' ☆托收委托书☆延期付款信用证collection order deferred payment credit ☆付款交单☆假远期信用证documents against payment, D/P usance credit payable at sightbuyer ☆买方远期信用证☆即期付款交单D/P at sight s usance credit ' payment credit ☆付款信用证D/P after sighttransshipments are permitted acceptance credit ☆承兑信用证☆允许转运inspection of the goods negotiation credit ☆货物的检验☆议付信用证commodity inspection available by negotiation 商品检验☆议付兑现delivery restricted negotiation credit ☆交付☆限制议付信用证inspection or examination open negotiation credit ☆检验或察看☆公开议付信用证freely negotiation credit ☆接受或拒收acceptance or rejection 自由议付信用证☆收到received transferable credit ☆可转让信用证☆商业单位commercial unit ☆可分割divisibleFGESfractionable ☆美国粮谷检验署☆可分开administration, food and drugs ☆可过户assignable ☆美国食品药物管理局FDAtransmissible ☆可转移underwriters laboratory, UL ☆美国保险人实验室☆不可转让信用证non-transferable creditLloyd's surveyor revolving credit ☆循环信用证☆英国劳合氏公证行Japan marine surveyors & sworn ☆可积累使用的循环信用证☆日本海事鉴定协会cumulative revolving credits association, NKKK measurer☆非积累使用的循环信用证'non-cumulative revolving creditAdministration of /☆背对信用证背对背信用证Import back to back credit ☆中或人民共和国国家进出口State CommodityExportsubsidiary or secondary credit 从属信用证商品检验局ands ' Inspection of the People☆对开信用证reciprocal creditRepublic of China, SACI anticipatory credit/prepaid credit ☆预支信用证Exportand☆中国进出口商品检验总公司☆全部预支信用证ChinaImportclean payment creditInspection☆红条款信用证Commodity red clause creditCorporation, CCICstandby L/C ☆备用信用证State Administration of Exit and commercial L/C 商业票据信用证☆中华人民共和国出入境检验Entry Inspection and Quarantine guarantee L/C 检疫局(国家出入境检验检担保信用证of the People's Republic performance L/C 疫局)履约信用证ofChina, CIQ bonding company ☆担保公司inspection certificateguarantee,bank ☆检验证书☆银行保证函letterofguarantee, L/C ☆品质检验证书inspection certificate of qualityinspection certificate of quantity ☆受益人☆数量(重量)检验证书beneficiary/ weight guarantor ☆担保人inspection certificate of packing ☆包装检验证书☆反向担保counter guarantee veterinary inspection certificate ☆兽医检验证书☆投标保函tender guaranteesanitary inspection certificate / ☆卫生(健康)检验证书☆履约保函performance guarantee☆还款保函inspection certificate of health repayment guaranteeinspection disinfection ☆前提条件condition precedent ☆消毒检验证书certificate ☆押金marginofcertificateopen by airmail ☆信开☆熏蒸证书inspectionfumigation☆电开open by telecommunication☆预通知信用证pre-advised credit ☆温度检验证书certificate of temperatureinspection certificate of origin confirmation ☆产地检验证书☆证实本inspection certificate of value negotiation☆价值检验证书☆议付oncertificate☆偿付授权书inspection reimbursement authorization ☆残损检验证书damaged cargo ☆索偿书reimbursement claim ☆偿付reimbursement/ tanks ☆保理factor☆验舱证书inspection certificate onholds☆国际保理服务international factoringcargo inspection on certificate ☆出口保理商export factor ☆货载衡量证书☆进口保理商weight and measurement import factordisputesforfaiting ☆福费庭☆争议☆无追索权without recourse ☆违反要件breach of conditionbreach of warranty ☆保函☆违反担保guarantee letterinnominate terms ☆无名条款promissory notes☆本票.intermediate terms material breach 中间条款☆重大违约minor breach ☆轻微违约☆根本违约fundamental breach☆非根本违约non-fundamental breachfrustration of contract 情势变迁☆合同落空/ ☆仲裁arbitration award☆裁决arbitration clause ☆仲裁条款submission ☆协议☆授引referencerecognition on ☆《承认和执行外国仲裁裁决the Convention公约》/ 《1958年纽约公约》and Enforcement of Foreign Arbitral Awardsbooking note ☆托运单shipping order ☆装货单mate's receipt ☆收货单letter of indemnity ☆担保书☆.。
国际贸易专有名词及翻译
1.Uneven distribution2. comparative advantage3. absolute advantage.4 cost advantage5 market share6 economies of scale7 labor /capital /tech/resourceintensive economy8 supplying /demanding country1.2.比较优势3绝对优势4.成本优势5.市场份额6 规模经济7劳动/资金/技术/资源密集型经济8供给/需求国9. Foreign/local currency10. Exchange rate11. Target market12.Export license13.Quota14. Cargo flow : import/export /transit trade9. 外/本币10. 汇率11. 目标市场12.出口许可证13. 定量、配额14: (进、出口、过境)贸易15.Credit referencemodity inspection17.Customs clearance18.Direct /indirect/ Entrepot trade19.International/Domestic trade20.Export license15.资信证明16.商检17. 清关、结关18. 直接、间接、转口贸易19.国际、国内贸易20 出口许可证21.General/Special trade22.Direct / Indirect trade23.Forms of good: Visible/ Invisible Goods trade24.:settlement instrument:Barter/ free-liquidation trade21. 一般贸易/特殊贸易22.直接/间接贸易23.有形、无形产品贸易24.易货、自由结算贸易mate’s receipt收货单、大副收据shipping note装货通知单the bill of lading提单shipping advice 发货通知书1.consumer durables2. quote a price3. cross-border transactions4.customary practice5.loading fee6.dividing line7.actual delivery1.耐用消费品2. 报价3. 跨境(国界)交易4. 惯例5. 装载费6. 分界线7. 实际交货10.arrival contract11. Customs clearance12. Customs formalities13. delivery14. inspection15. Means of transport10. 到达合同11. 清关、结关12. 报关手续13. 交货14. 检验15. 运输工具16.Mode of transport17. Shipment contract18. Symbolic delivery19. Transfer of risks16. 运输方式17.装运合同19. 象征交货20. 风险转移1: INCOTERMS 2010(Rules for the interpretation of Trade Terms 2010)2:ICC3:RAFD(Revised American Foreign Trade Definitions)4: QC1.2010年国际贸易术语(通则)2.国际商会3.美国对外贸易定义修正本4.质量控制、质量管理1.EXW (EX works) 工厂交货2.FCA (Free Carrier) 货交承运人3.CPT (Carriage Paid To) 运费付至4.CIP (Carriage and lnsurance Paid to) 运费、保险费付至5.DAT (Delivered At Terminal) 运输终端交货6.DAP (Delivered At Place) 目的地交货7.DDP (Delivered Duty Paid) 完税后交货8.FAS (Free Along Side) 船边交货9.FOB (Free On Board) 船上交货10.CFR (Cost and Freight) 成本加运费11.CIF (Cost, Insurance and Freight) 成本、保险加运费•1:FOB liner terms (FOB班轮条件) :•buyer for all•2:FOB under tackle(FOB吊钩下交货):•buyer pays from the moment goods under the tackle•3:FOB –stowed(FOB包括理舱费):•seller loading and stowing•4:FOB Trimmed (FOB包括平舱费): seller loading、trimming •5:FOB stowed and trimmed (FOB包括理、平舱费•seller loading \stowing and trimming1、firm offers2、offeror3、offeree4、terminate5. acceptance6 Counter-offer7. enquiry8. irrevocable offer9 withdraw of an offer1.实盘2.发盘方(人)3.受盘方(人)4.终止5.接受6.还盘7.询价8.不可撤销发盘9.撤回发盘9 Validity period10quotation of an offer11Quote12CISG (United Nations Convention on Contracts of International Sales of Goods)9有效期10 报盘12 国际货物销售合同公约形式发票(Proforma Invoice)报价单(Quotation)订单(Order)Prices quoted should include insurance and freight to Liverpool.报价应包括到利物浦的保险费和运费•执事先生:••从澳大利亚大使馆得悉贵公司在澳大利亚是出口羊毛材料的一家大公司。
国际贸易中实用英汉对照
国际贸易中实用英汉对照国际贸易是各国之间进行经济交流与合作的重要方式。
在国际贸易中,英语作为一种通用的商务语言,在跨国贸易中扮演着重要的角色。
为了方便各国商务人士的交流与合作,下面列举了一些国际贸易中常见的英汉对照词汇与术语。
1. 商品和货物英语中文commodity 商品goods 货物product 产品export 出口import 进口trade 贸易shipment 运输invoice 发票packing list 装箱单bill of lading 提单certificate of origin 原产地证书customs declaration 报关单inspection certificate 检验证书insurance 保险freight 运费tariff 关税quota 配额embargo 禁运2. 付款和结汇英语中文payment 付款remittance 汇款letter of credit 信用证bill of exchange 汇票T/T (Telegraphic Transfer) 电汇L/C (Letter of Credit) 信用证D/P (Documents against Payment) 货到付款D/A (Documents against Acceptance) 承兑交单cash 现金bank transfer 银行转账currency exchange 货币兑换exchange rate 汇率3. 贸易方式和合作英语中文international trade 国际贸易domestic trade 国内贸易foreign trade 外贸import and export 进出口joint venture 联营wholly-owned subsidiary 独资子公司distributor 经销商agent 代理商trade fair 贸易展览会trade deficit 贸易逆差trade surplus 贸易顺差free trade agreement 自由贸易协定customs clearance 清关trade barrier 贸易壁垒dumping 倾销anti-dumping measures 反倾销措施intellectual property rights 知识产权patent 专利trademark 商标copyright 版权4. 运输和物流英语中文transportation 运输logistics 物流shipping 航运freight forwarding 货运代理container 集装箱warehouse 仓库storage 存储distribution 分销customs clearance 清关shipping company 货运公司freight forwarder 货运代理人shipping agent 代理人air freight 空运sea freight 海运land transportation 陆运express delivery 快递运输tracking number 运输追踪号packaging 包装insurance coverage 保险覆盖customs declaration 报关transshipment 转运supply chain 供应链inventory control 库存控制just-in-time (JIT) delivery 按需交付以上是国际贸易中常见的一些英汉对照词汇和术语。
国际贸易高频词汇
国际贸易高频词汇一、贸易术语类。
1. FOB(Free on Board)[ˌfriːɒn ˈbɔːd]- 词性:名词短语。
- 释义:船上交货(指定装运港),是指卖方在指定的装运港将货物装上买方指定的船只后,卖方即完成交货义务。
2. CIF(Cost, Insurance and Freight)[ˌkɒst ɪnˈʃʊərəns ænd fre ɪt]- 词性:名词短语。
- 释义:成本、保险费加运费(指定目的港),指卖方必须在合同规定的装运期内在装运港将货物交至运往指定目的港的船上,负担货物越过船舷为止的一切费用和货物灭失或损坏的风险并办理货运保险,支付保险费,以及负责租船订舱,支付从装运港到目的港的正常运费。
3. CFR(Cost and Freight)[ˌkɒst ænd freɪt]- 词性:名词短语。
- 释义:成本加运费(指定目的港),指卖方必须在合同规定的装运期内,在装运港将货物交至运往指定目的港的船上,负担货物越过船舷为止的一切费用和货物灭失或损坏的风险,并负责租船订舱,支付抵达目的港的正常运费。
二、支付方式类。
1. T/T(Telegraphic Transfer)[tɪˈleɡræfɪk trænsˈfɜː(r)]- 词性:名词短语。
- 释义:电汇,是指汇出行应汇款人申请,拍发加押电报\电传或SWIFT给在另一国家的分行或代理行(即汇入行)指示解付一定金额给收款人的一种汇款方式。
2. L/C(Letter of Credit)[ˈletə(r) ɒv ˈkredɪt]- 词性:名词短语。
- 释义:信用证,是指由银行(开证行)依照(申请人的)要求和指示或自己主动,在符合信用证条款的条件下,凭规定单据向第三者(受益人)或其指定方进行付款的书面文件。
3. D/P(Documents against Payment)[ˈdɒkjuments əˈɡenst ˈpeɪmənt]- 词性:名词短语。
常用国际贸易词汇的中英文对照
常用国际贸易词汇的中英文对照随着全球化的加速推进,国际贸易的重要性也越来越凸显。
作为一个国际贸易从业者,熟悉国际贸易中的常用词汇是非常重要的。
下面就让我们来了解一下常用国际贸易词汇的中英文对照。
1. 进口——import2. 出口——export3. 关税——tariff4. 税率——tax rate5. 关税代理——tariff agency6. 保险——insurance7. 海关——customs8. 运输——transportation9. 货运代理——freight forwarder10. 货运单据——shipping documents11. 发票——invoice12. 支付方式——payment method13. 基本价格——base price14. 建议零售价格——suggested retail price15. 交货期——delivery time16. 修改时间——modification time17. 条件——term18. 报价——quotation19. 目的地——destination20. 装箱——packing21. 开立信用证——opening a letter of credit22. 信用证——letter of credit23. 总金额——total amount24. 票据——bill of exchange25. 经济衰退——recession26. 泰然处之——stoic27. 订单——order28. 保修——warranty29. 报关费——customs clearance fee30. 税费——tax fee以上就是常用国际贸易词汇的中英文对照,这些词汇对于国际贸易从业者而言是非常重要的,熟练掌握这些词汇对于开展国际贸易,进行海外采购等方面都将有益处。
另外,对于留学生而言,如果想在国外开展实习等相关领域的工作,了解这些词汇也将是极有帮助的。
国际贸易实务名词中英文对照
国际贸易实务名词中英文对照1.International Settlement 国际结算2.International Customs 国际惯例3.booklet of authorized signatures 签字样本4.test key 密押5.Correspondent Bank代理行6.SWIFT 环球银行金融电讯协会1.bill of exchange 汇票2.b anker’s draft 银行汇票3.commercial bill 商业汇票4.banker’s acceptance bill 银行承兑汇票5.trader’s acceptance bill 商业承兑汇票6.documentary bill 跟单汇票7.clean bill 光票8.sight draft,demand draft 即期汇票9.time bill,usance bill 远期汇票10.drawer,payee,drawee 出票人,收款人,付款人;11.endorsement 背书12.acceptance 承兑13.without recourse 免于追索14.notice of dishonour 拒付通知15.protest 拒绝证书16.promissory note 本票17.cheque / check 支票18.cash cheque 现金支票19.cheque for transfer 转帐支票20.crossed check 划线支票1.T/T:Telegraphic Transfer,电汇2.M/T:Mail Transfer,信汇3.D/D:Banker's Demand Draft,票汇4.O/A:Open Account,赊销交易5.CAD:Cash against documents,交单付现6.B/O:By order of,汇款人1.Remittance:汇款2.payment order:汇款委托书3.M/T advice:信汇委托书4.telegraphic transfer:电汇5.banker's demand draft:票汇6.mail transfer:信汇1.Financial Documents金融单据2.Commercial Documents 商业单据3.Collection 托收4.Principal 委托人5.Remitting Bank 托收行6.Collecting Bank 代收行7.Clean Collection光票托收8.Documentary C ollection 跟单托收9.Documents against Payment 付款交单10.Documents against Acceptance 承兑交单11.Trust Receipt 信托收据12.Outward Bills 出口押汇13.Uniform Rules for Collection 托收统一规则14.Documentary Bill for Collection 跟单托收1.Documentary Credit 跟单信用证2.Cover Letter或Bill of Purchase 寄单面函3.Credit Opened by Mail 信开本信用证4.Credit Opened by Teletransmission 电开本信用证5.Operative Instrument 有效文本6.Expiry Date and Plac e 有效日期和地点7.Nominated Bank 指定银行8.Partial Shipment 分批装运9.Special Condition 特别条款10.Discrepancy 不符点11.Issuing Bank 开证行12.Applicant 申请人13.Advising Bank 通知行14.Beneficiary 受益人15.Negotiating Bank 议付行16.Confirming Bank 保兑行17.Reimbursing Bank 偿付行18.Sight Payment Credit 即期付款信用证19.Deferred Payment Credit 迟期付款信用证20.Acceptance Credit 承兑信用证21.Confirmed Credit 保兑信用证22.Usance Credit Payable at Sight 假远期信用证23.Anticipatory Credit 预支信用证24.Transferable Credit 可转让信用证25.Back to Back Credit 背对背信用证26.Reciprocal Credit 对开信用证27.Revolving Credit 循环信用证28.Strict Compliance 严格相符29.Substantial Compliance 实质相符30.Fraud Exception Principle 欺诈例外原则五、将下列英文译成中文1.Independent guarantee:独立性保函2.Accessory Guarantee:从属性保函3.reissuing bank:转开行4.counter-guarantor:反担保人5.Standby letter of credit:备用信用证六、将下列英文译成中文1.International Factoring 国际保理2.Credit Control 信用销售控制3.Collection of Receivables 带收账款4.Financed Factoring 融资保理5.Non-Financed Factoring非融资保理6.Maturity Factoring 到期保理7.Non-Recoursed Factoring无追索权保理8.Recoursed Factoring 有追索权保理9.Disclosed Factoring公开型保理10.Undisclosed Factoring 隐蔽型保理11.Two Factor System双保理商保理型式12.Single Factor System 单保理商保理型式13.Maintenance of Sales Ledger 销售账务管理14.Protection for buyer's Credit 信用担保15.Export Trade Finance 贸易融资16.Application for a Credit Approval 信用额度申请表1.Commercial Invoice 商业发票2.Transport Documents 运输单据3.Insurance Documents 保险单据4.Receipt Invoice 收妥发票5.Shipping Mark 唛头6.Ocean Bill of Lading 海运提单7.Shipped B/L 已装船提单8.Received for Shipment B/L 备运提单9.Transshipment B/L 转船提单10.Through B/L 联运提单11.Direct B/L 直达提单12.Order B/L 指示提单13.Anti-datedB/L 倒签提单14.Non-negotiable Sea Waybill 不可转让海运单15.Air Waybill 空运运单16.Master Air Waybill 主运单17.Cargo Receipt,C/R 承运货物收据18.Parcel Post Receipt 邮包收据19.Insurance Policy 正式保险单20.Multimodal Transport Document 多式运输单据21.Insurance Certificate 保险凭证22.Open Policy 预约保险单23.Insurance Declaration 保险声明24.Cover Note, Binder 暂保单25.Certificate of Origin 原产地证明书26.Inspection Certificate 检验证明书。
国际贸易中英文术语
银行担保 banker's guarantee
跟单信用证赔偿单 document.ry credit letter of indemnity
信用证预先通知书 preadvice of a credit
价格/销售目录 price /sales catalogue
参与方信息 party information
农产品加工厂证书 mill certificate
家产品加工厂证书 post receipt
邮政收据 post receipt
重量证书 weight certificate
保险赁证 insurance certificate
保险单 insurance policy
保险申报单(明细表) insurance declaration sheet (bordereau)
保险人发票 insurer's invoice
承保单 cover note
货运说明 forwarding instructions
许可贸易 license trade 商标、专利技术、专有技术以许可协议形式进行的贸易
期货贸易 forward trade 通过国际期货市场进行远期商品买卖
承包工程 contract project 承包国外工程技术项目或劳务项目的进出口设备和货物
国际招标 international bid 通过国际招标形式进行的一种进出口贸易
直接支付估价单 direct payment valuation
临时支付估价单 rpovisional payment valuation
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Uniform Customs and Practice for Commercial Documentary Credits,UCP
银行保证函
Letter of Guarantee,L/G
第七章 争议的预防与处理
中文名称
英文名称
进出口商品检验检疫,商检
Import and Export Commodity Inspection
受益人
Beneficiary
通知行
Notifying Bank,Advising Bank
议付行
Negotiating Bank
付款行
Paying Bank,DraweeBank
跟单信用证
Documentary L/C
不可撤销信用证
Irrevocable L/C
保兑信用证
Confirmed L/C
不保兑信用证
中文名称
英文名称
汇票
Bill of Exchange, Draft
商业汇票
Commercial Draft
银行汇票
Banker’s Draft
跟单汇票
Documentary Draft
即期汇票
Sight Draft
远期汇票
Time Bill orUsanceDraft
出票
to Draw a Draft
运费条款
Freight Clause
运费已付
FREIGHT PAID
运费预付
FREIGHT PREPAID
运费到付
FREIGHT COLLECT
航空运单
Airway Bill, AWB
国际多式联运单据
Multi-model Transport Document, MTD
分批装运
Partial Shipments
Unconfirmed L/C
即期信用证
Sight L/C
远期信用证
UsanceL/C
可转让信用证
Transferable L/C
不可转让信用证
Non-transferable L/C
环球银行间金融电讯协会,环银电协
SWIFT(Society For Worldwide Interbank Financial Telecommunication)
海运提单
Ocean Bill of Lading, B/L
清洁提单
Clean B/L
指示提单
Order B/L
正本提单
Original B/L
托运人
Shipper
收货人
Consignee
通知人
Notify Party
承运人
Carrier
装运港
Port of Loading
目的港
Port of Discharge
中华人民共和国进出口商品检验检疫总局
State Administration of Import and Export Commodity Inspection of the People’s Republic of China, SACI
中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局,简称国家质检总局
General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine of the People’s Republic of China,AQSIQ
世界贸易组织
World Trade Organization,WTO
服务贸易总协定
General Agreement on Trade in Services,GATS
与贸易有关的知识产权协定
Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights,TRIPs
水渍险
With Particular Average,WPA
一切险
All Risk,AR
一般附加险
General Additional Risk
特殊附加险
Special Additional Risk
保险金额
Insured Amount
保险费
Premium
保险单
Insurance Policy
保险人名称
国际贸易名词中英文对照
国际贸易名词中英文对照
第一章 国际贸易概论
中文名称
英文名称
国际贸易
International Trade
对外贸易
Foreign Trade
国际贸易差额
Balance of Trade
贸易依存度
Degree of Dependence on Foreign Trade
贸易条件
Trade Terms
合同
Contract
销售确认书
Sales Confirmation
协议书
Agreement
远期付款交单
Documents Against Payment after Sight, D/P after Sight
承兑交单
Documents Against Acceptance, D/A
信用证
Letter of Credit,L/C
开证申请人
Applicant
开证行
Opening Bank,Issuing Bank
违约
Breach of Contract
争议
Disajeure
中国国际贸易促进委员会,中国贸促会
China Council for the Promotion of International Trade, CCPIT
中国国际商会
China Chamber of International Commerce, CCOIC
佣金
Commission
折扣
Discount
单价
Unit Price
总值
Total Amount
第五章 进出口商品的运输和运输保险
中文名称
英文名称
海洋运输
Ocean Transport
班轮运输
Liner Transport
租船运输
Charter Shipping
集装箱运输
Container Transport
非关税壁垒
Non-Tariff Barriers,NTBS
出口加工区
Export Processing Zone
保税区
Bonded Area
第三章 商品的品质、数量和包装
中文名称
英文名称
商品名称/品名
Name of Commodity
国际标准化组织
International Organization for Standardization, ISO
提示
Presentation
承兑
Acceptance
付款
Payment
背书
Endorsement
拒付
Dishonour
出票人
Drawer
付款人
Payer
受票人
Drawee
受款人
Payee
背书人
Endorser
被背书人
Endorsee
本票
Promissory Note
支票
Cheque, Check
汇付
仲裁
Arbitration
第八章 进出口合同的磋商、订立和履行
中文名称
英文名称
交易磋商
Business Negotiation
询盘
Inquiry
发盘
Offer
发价
Quotation
售货发盘
Selling Offer
购货发盘或递盘
Buying Offer
还盘
Counter-offer
接受
Acceptance
第二章 国际贸易政策与措施
中文名称
英文名称
进口税
Import Duties
出口税
Export Duties
普遍优惠制
Generalized System of Preference
反补贴税
Counter-VailingDuty
反倾销税
Anti-Dumping Duty
海关税则
Customs Tariff
装运港船上交货(……指定装运港)
FOB, Free On Board (…named port of shipment)
成本加运费(……指定目的港)
CFR, Cost and Freight (…named port of destination)
成本加保险费、运费(……指定目的港)
CIF, Cost Insurance and Freight (…named port of destination)
整箱货
Full Container Load, FCL
拼箱货
Less Than Container Load, LCL
集装箱堆场
Container Yard, CY
集装箱货运站
Container Freight Station, CFS
国际多式联运
International Multi-model Transport
付款人
Drawee/Payer
托收行或寄单行
Remitting Bank
代收行
Collecting Bank
跟单托收
Documentary Collection
付款交单