课文难句翻译 (2)

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

课文难句翻译

Unit 1

1-1 My brother, Jimmy, did not get enough oxygen during a difficult delivery, leaving him with brain damage, and two years later I was born.

我哥哥吉米出生时遇上难产,因为缺氧导致大脑受损。两年后,我出生了。

1-2 Accompanying my growing up was always “go out and play and tak e your brother with you”.

伴随我成长的,是“到外面去玩,把你哥哥也带上”。

1-3 I was in charge outside where I administered justice by tracking down the parents of the kids who picked on my brother, and telling on them.

我则负责外面的事,找到那些欺负我哥哥的孩子们的父母,告他们的状,为我哥哥讨回公道。

1-4 He went wherever I went and seemed to adjust pretty well.

我走到哪里他就跟到哪里,他好像适应得很好

1-5 In fact, caring for someone who loves as deeply and appreciates my efforts as much as Jimmy does has enriched my life more than anything else ever could have.

事实上,关照像吉米这样一个深爱又感激我的人,更加丰富了我的生活,其他任何东西都不能与之相比。

1-6 I called on my faithful friends to help make it a merry and festive occasion, ignoring the fact that most of them were emotionally drained and exhausted.

我邀请了我的好友,请他们来帮忙把宴会弄得热闹些,增加点欢快气氛,没去理会他们多数人在情感上都有些疲惫这一事实。

1-7 Just as my fat her’s death had changed Jimmy’s world overnight, September 11th changed our lives; the world we’d known was gone.

有如父亲的去世一夜之间改变了吉米的世界,9·11也改变了我们的生活;我们熟悉的世界不复存在了。

Unit 2

2-1 But the ratio is even greater among active women, affecting up to 80 percent of female endurance athletes.

而在积极锻炼的妇女中这一比例更高,女耐力运动员中,缺铁者比例则高达80%

2-2 The first and most common is having low iron reserves, a condition that typically has no symptoms.

第一也即最常见的阶段,是铁质储量不足。这一阶段一般没有症状。

2-3 Fatigue and poor performance may begin to appear in the second stage of deficiency, when not enough iron is present to form the molecules of blood protein that transport oxygen to the working muscles.

到了缺铁的第二阶段,就会出现疲倦和力不从心,此时体内已没有足够的铁来形成血蛋白分子,将氧输至运动肌肉。

2-4 Clark also recommends cooking in iron pans, as food can derive iron from the pan during the cooking process.

克拉克还建议用铁锅烹食,因为烹调过程中食物能从铁锅中吸收铁质。

2-5 "The iron content of tomato sauce cooked in an iron pot for three hours showed a striking increase, the level going up nearly 30 times," she writes.

她写道,“在铁锅内烹煮了3个小时的番茄汁,其铁含量大大提高,增加到原来的30倍左右。”

Unit 3

3-1 Hyde School founder Joseph Gauld claims success with the program at the $18,000-a-year high school in Bath, Maine, which has received considerable publicity for its work with troubled youngsters.

该校的创始人约瑟夫·高尔德声称学校的教学很成功。海德中学位于缅因州巴思市,每年的学费高达1.8万美元,因其教导问题少年有方而闻名遐迩。

3-2 Within months the program was suspended.

但几个月后,该计划即告暂停

3-3 As in Maine the quest for truth is also widespread at the school in Connecticut.

就像在缅因州那样,求真也在康涅狄格州的这所中学得到广泛推崇。

3-4 Explaining his approach to education, Joe Gauld says the conventional education system cannot be reformed.

在解释自己的教育方法时,乔·高尔德指出,对传统的教育体制不能只是改革。

3-5 The low attendance is in spite of commitments they made at the outset of the program when Hyde officials interviewed 300 families.

这一低出席率违背了他们在教学计划开始实施时所做的承诺,当时海德中学的官员曾与300个家庭进行了面谈。

3-6 Once the problems are worked out, Hyde should work well in public schools, says a teacher at Bath who taught for 14 years in public schools.

巴思市一名在公立学校教书达14年之久的教师说,一旦问题得到解决,海德教学计划就会在公立学校中获得成功。

Unit 4

4-1 In the mid-1870s, French artist Frederic Auguste Bartholdi was working on an enormous project called Liberty Enlightening the World, a monument celebrating US independence and the France-America alliance.

19世纪70年代中期,法国艺术家弗里德里克·奥古斯特·巴托尔迪正在设计一个大项目,名为“自由照耀世界”。这是一座庆祝美国独立和美法联盟的纪念碑。

4-2 He needed someone whose face represented suffering yet strength, someone more severe than beautiful.

他需要这样一个女人:面容沧桑却不失坚定,庄重多于美丽。

相关文档
最新文档