各种从句的翻译汇总
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
10
宾语从句的翻译
• 用 tthhata, tw,hawt,hhoawt, how 等引起的宾语从句译 成汉语时一般不需要改变它在原句中顺序; 用 it 作假宾语的句子,汉译时 that 引导 的宾语从句一般可按原文顺序; it 不译。
I told him that because of the last condition, I’d have to turn it down.
5
• 2.拆分法 • Canada has long subscribed to the view
that no state should use its territory or allow it to be used in such a way as to injure the environment of another state or of the "international commons". • 长期以来,加拿大一直认为,任何国家都 不应该用自己的领土或允许别国利用其领 土来破坏另一个国家或"国际社会"的环境。
7
• 3.增加“即”(或“以为”)或用冒号、 破折号分开
But considered realistically, we had to face the fact that our prospects were less than good.
但是现实地考虑一下,我们不得不正视这 样的事实:我们的前景并不妙。
12
• 有时可加“说”字 He would remind people again that it
was decided not only by himself but by lots of others. 他再三提醒大家说,决定这件事的不只是 他一个人,还有其他许多人。
13
用it作假宾语的句子,it可 不译。
8
• I will share with President Carter my conclusion that our two countries are destined to grow together for our mutual benefit and for the benefit of all mankind.
• I made it clear to them that they must hand in their papers before 10 o'clock in the morning.
• 我向他们讲清楚了的,他们必须在上午 十点以前交卷。
14
状语从句的翻译
状语转译技巧
时间
条件
These three colors ,red ,green ,and violet ,when combined ,produced white .
• 我要把我的结论告诉卡特总统,即为了 我们两国人民的利益,为了全人类的利 益,我们双方一定会更加亲密。
9
• Yet, from the beginning, the fact that I was still alive was ignored.
• 然而,从一开始,我仍然活着这个事实 却被他们忽视了。
3. 一个国家的领土不容侵犯,这是国际法 中尽人皆知的准则。
4
• It does not alter the fact that he is the man responsible for the delay.
• But for many, the fact that poor people are able to support themselves almost as well as without government aid as they did with it is in itself a huge victory.
各种从句的翻译
• 同位语从句 • 定语从句 • 状语从句 • 宾语从句 • 主语从句的译法: • 表语从句的译法: • 作业 (Assignment)
1
同位语从句的翻译
2
I. Basic concept
• I’m greatly shocked when I heard the news that his father died yesterday.
• The teacher came to the conclusion that the student had been lying .
• I have no idea how to explain it • An idea came to him that he might
write to her to ask more information about the matter .
红色、绿色和紫色这三种颜色如果合在一起就变成白色。
6
• When reports came into London zoo that a wild puma had been spotted forty-five miles south of London ,they were not taken seriously.
• He expressed the hope that he would come over to visit China again.
我告诉他,由于那最后一个条件,我只得谢 绝
11
I also told him how appealing I found the offer.
我也告诉他,这提供的机会对我有多么大 的吸引力。
• 2. Do you know what these business terms mean?
• 你明白这些商务词语是什么意思吗?
3
wenku.baidu.com
II. Translation Skills
1. 先翻译从句,即从句前置 2. This is a universally accepted
principle of international law that the territory sovereignty doesn’t admit of infringement.
宾语从句的翻译
• 用 tthhata, tw,hawt,hhoawt, how 等引起的宾语从句译 成汉语时一般不需要改变它在原句中顺序; 用 it 作假宾语的句子,汉译时 that 引导 的宾语从句一般可按原文顺序; it 不译。
I told him that because of the last condition, I’d have to turn it down.
5
• 2.拆分法 • Canada has long subscribed to the view
that no state should use its territory or allow it to be used in such a way as to injure the environment of another state or of the "international commons". • 长期以来,加拿大一直认为,任何国家都 不应该用自己的领土或允许别国利用其领 土来破坏另一个国家或"国际社会"的环境。
7
• 3.增加“即”(或“以为”)或用冒号、 破折号分开
But considered realistically, we had to face the fact that our prospects were less than good.
但是现实地考虑一下,我们不得不正视这 样的事实:我们的前景并不妙。
12
• 有时可加“说”字 He would remind people again that it
was decided not only by himself but by lots of others. 他再三提醒大家说,决定这件事的不只是 他一个人,还有其他许多人。
13
用it作假宾语的句子,it可 不译。
8
• I will share with President Carter my conclusion that our two countries are destined to grow together for our mutual benefit and for the benefit of all mankind.
• I made it clear to them that they must hand in their papers before 10 o'clock in the morning.
• 我向他们讲清楚了的,他们必须在上午 十点以前交卷。
14
状语从句的翻译
状语转译技巧
时间
条件
These three colors ,red ,green ,and violet ,when combined ,produced white .
• 我要把我的结论告诉卡特总统,即为了 我们两国人民的利益,为了全人类的利 益,我们双方一定会更加亲密。
9
• Yet, from the beginning, the fact that I was still alive was ignored.
• 然而,从一开始,我仍然活着这个事实 却被他们忽视了。
3. 一个国家的领土不容侵犯,这是国际法 中尽人皆知的准则。
4
• It does not alter the fact that he is the man responsible for the delay.
• But for many, the fact that poor people are able to support themselves almost as well as without government aid as they did with it is in itself a huge victory.
各种从句的翻译
• 同位语从句 • 定语从句 • 状语从句 • 宾语从句 • 主语从句的译法: • 表语从句的译法: • 作业 (Assignment)
1
同位语从句的翻译
2
I. Basic concept
• I’m greatly shocked when I heard the news that his father died yesterday.
• The teacher came to the conclusion that the student had been lying .
• I have no idea how to explain it • An idea came to him that he might
write to her to ask more information about the matter .
红色、绿色和紫色这三种颜色如果合在一起就变成白色。
6
• When reports came into London zoo that a wild puma had been spotted forty-five miles south of London ,they were not taken seriously.
• He expressed the hope that he would come over to visit China again.
我告诉他,由于那最后一个条件,我只得谢 绝
11
I also told him how appealing I found the offer.
我也告诉他,这提供的机会对我有多么大 的吸引力。
• 2. Do you know what these business terms mean?
• 你明白这些商务词语是什么意思吗?
3
wenku.baidu.com
II. Translation Skills
1. 先翻译从句,即从句前置 2. This is a universally accepted
principle of international law that the territory sovereignty doesn’t admit of infringement.