第七课 翻译
冀教版八年级上册英语第七课翻译
冀教版八年级上册英语第七课翻译一、全文概述冀教版八年级上册英语第七课的主要内容是关于日常生活中的某个场景,通过本节课的学习,学生将能够熟练运用英语进行日常交流。
本文将对本节课的重点词汇、句子进行翻译和解析,帮助学生更好地理解和运用所学知识。
二、重点词汇解析1.vocabulary:词汇2.daily routine:日常作息3.morning:早晨4.afternoon:下午5.evening:晚上6.night:晚上7.sleep:睡觉8.eat:吃饭9.study:学习10.play:玩耍三、句子翻译1.I get up at 6:00 in the morning.我早晨六点起床。
2.I have breakfast at 7:00.我在七点吃早餐。
3.I go to school at 8:00.我八点去上学。
4.I have lunch at 12:00.我在十二点吃午餐。
5.I have dinner at 6:00 in the evening.我在晚上六点吃晚餐。
6.I do my homework after dinner.晚饭后我写作业。
7.I play sports after finishing my homework.完成作业后我进行体育活动。
8.I go to bed at 10:00 at night.晚上十点睡觉。
四、语法点讲解本节课主要涉及的语法点是现在进行时和一般现在时。
现在进行时用于表示现在正在进行的动作,一般现在时用于表示经常或习惯性的动作。
例如:1.I am listening to music.(现在进行时)我在听音乐。
2.I listen to music everyday.(一般现在时)我每天都听音乐。
五、实战应用1.根据所学词汇和句子,模拟日常生活中的场景,与同学或老师进行英语交流。
2.用现在进行时和一般现在时编写一段关于自己日常生活的短文。
通过以上步骤,相信同学们能够更好地掌握本节课的知识,并在日常生活中运用所学英语进行交流。
五年级英语上册素材Lesson7Whatwouldyoulike课文翻译科普版
Lesson 7 What would you like?第七课你想要点什么?单词表shop [ʃɔp] 商店buy [bai] 买drink [driŋk] 喝;饮料tea [ti:] 茶juice [dʒu:s] 果汁feel [fi:l] 感觉much [mʌtʃ] 对,非常something ['sʌmθiŋ] 某事(物)would [wud] 将要bottle ['bɔtl] 瓶子carrot ['kærət] 胡萝卜would like 想要a cup of 一杯a bottle of 一瓶课文翻译Let's talk 大家一起说Look!It's a shop.看!有个商店!Yes.Let's buy something to drink.是的,我们去买些喝的东西吧。
I'd like some tea.What would you like?我想喝点茶。
你想要什么?I'd like a cold drink. 我想喝冷饮。
Can I help you? 请问要些什么?Yes,I'd like a cup of tea and a bottle of coke.是的,我想要一杯茶和一瓶可乐。
Sorry,we don't have coke.Would you like a bottle of orange juice? 抱歉,我们没有可乐。
你想要一瓶橙汁吗?OK,a bottle of orange juice and a cup of tea,please.好吧,请给我一瓶橙汁和一杯茶。
OK.Here you are.好的。
给你。
Let's learn 大家一起学习What would you like? 你想喝点儿什么?I'd like a cup of tea. 我想喝一杯茶。
第七课 古文翻译
《景公所xx暴死》【景公所爱马死,欲诛圉人,晏子谏第二十五】【原文】景公使圉人养所爱马,暴死,公怒,令人操刀解养马者。
是时晏子侍前,左右执刀而进晏子止而问于公曰:“尧舜支解人,从何躯始?”公矍然曰:“从寡人始。
”遂不支解。
公曰:“以属狱。
”xx曰:“此不知其罪而死,臣为君数之使其知罪,然后致之狱。
”公曰:“可。
”xx数之曰:“xx罪有三:公使汝养马而杀之,当死罪一也;又杀公之所最爱马,当死罪二也;使公以一马之故而杀人,百姓闻之必怨吾君,诸侯闻之必轻吾国,汝杀公马,使怨积于百姓,兵弱于邻国,汝当死罪三也。
今以属狱。
”公喟然叹曰:“夫子xx!夫子xx!勿伤吾仁也。
”【译文】齐景公派一个养马的人饲养所爱的马,马得急病死了,景公很生气,命令人拿刀肢解养马的人。
这时,晏子在景公面前陪着,身边的人拿着刀进来了,晏子制止他们,然后问景公说:“古时候尧、舜肢解人,从躯体的什么地方开始?”景公惊恐地说:“尧、舜不肢解人,肢解人从我开始。
”于是不肢解养马的人了。
景公说:“把他关进监狱。
”xx说:“这样做使得他不知道自己的罪行就死了,我请求替您历数他的罪行,使他知道自己的罪行,然后把他送进监狱。
”景公说:“可以。
”xx一件地列举说:“你的罪行有三条:景公要你喂马而你让马死了,是判处死罪的第一条;你所饲养死的马又是景公认为最好的马,这是判处死罪的第二条;使得景公由于一匹马的缘故而杀人,百姓听了后,必定怨恨我们的国君,诸侯听了后,必定轻视我们齐国。
你饲养死景公一匹马,使百姓对景公积聚怨恨,使军队被邻国削弱,这是判处死罪的第三条。
现在把你关进监狱。
”景公感慨地说:“您把他放了吧,您把他放了吧,不要损伤我的仁爱之心了!”《xx出猎》【原文】齐景公出猎,上山见虎,下泽见蛇。
归,召晏子而问之曰:“今日寡人出猎,上山见虎,下泽见蛇,殆所谓之不祥也?”xx对曰:“国有三不祥,是不与焉。
夫有贤而不知,一不祥;知而不用,二不祥;用而不任,三不祥也。
八年级下册语文书第七课课后词语翻译
八年级下册语文书第七课课后词语翻译一、道听途说:道、途:路。
路上听来的、路上传播的话。
泛指没有根据的传闻。
二、弥天大谎:弥天:满天。
形容天大的谎话。
三、如虎添翼:好像老虎长上了翅膀。
比喻强有力的人得到帮助变得更加强有力。
四、所向披靡:所向:指力所到达的地方;披靡:溃败。
比喻力量所达到的地方,一切障碍全被扫除。
五、博古通今:通:通晓。
对古代的事知道得很多,并且通晓现代的事情。
形容知识丰富。
六、沆瀣一气:沆瀣:指唐时的崔沆、崔瀣。
比喻臭味相投的人结合在一起。
七、如愿以偿:偿:实现、满足。
按所希望的那样得到满足。
指愿望实现。
八、矫揉造作:矫:使弯的变成直的;揉:使直的变成弯的。
比喻故意做作,不自然。
九、墨守成规:墨守:战国时墨翟善于守城;成规:现成的或久已通行的规则、方法。
指思想保守,守着老规矩不肯改变。
十、杀一儆百:儆:警告。
处死一个人,借以警诫许多人。
十一、别出心裁:别:另外;心裁:心中的设计、筹划。
另有一种构思或设计。
指想出的办法与众不同。
十二、鞭长莫及:及:到。
原意是鞭子虽长,也不能打马肚子。
比喻相隔太远,力量达不到。
贬义词十三、殊途同归:通过不同的途径,到达同一个目的地。
比喻采取不同的方法而得到相同的结果。
十四、瘦骨嶙峋:形容人或动物消瘦露骨。
十五、耳熟能详:指听得多了,能够说得很清楚、很详细。
十六、精明强干:机灵聪明,办事能力强。
十七、逆来顺受:指对恶劣的环境或无礼的待遇采取顺从和忍受的态度。
十八、反躬自问:躬:自身;问:检查。
回过头来检查自己的言行得失。
十九、明察秋毫:明察:看清;秋毫:秋天鸟兽身上新长的细毛。
原形容人目光敏锐,任何细小的事物都能看得很清楚。
后多形容人能洞察事理。
二十、轻歌曼舞:音乐轻快,舞姿优美。
二十一、刻不容缓:刻:指短暂的时间;缓:延迟。
指形势紧迫,一刻也不允许拖延。
二十二、缠绵悱恻:悱恻:悲苦的样子。
旧时形容内心痛苦难以排解。
也指文章感情婉转凄凉。
二十三、藏污纳垢:污、垢:肮脏的东西。
高英1第三版第七课中英文对照
高英1第三版-第七课中英文对照I will wait for her in the yard that Maggie and I made so clean and wavy yesterday afternoon. A yard like this is more comfortable than most people know. It is not just a yard. It is like an extended living room. When the hard clay is swept clean as a floor and the fine sand around the edges lined with tiny, irregular grooves, anyone can come and sit and look up into the elm tree and wait for the breezes that never come inside the house.我就在这院子里等着她,昨天下午我和玛吉把院子收拾得干干净净,地面还有清扫留下的波纹。
大多数人都不明白,这样的院子比他们想的要舒适。
它不只是个院子,而像是扩大的客厅。
当院子里的硬泥地给打扫得像屋内地板一样干净,周边的细沙上布满细小不匀的沟纹时,谁都可以进来坐坐,抬头观赏榆树,等待永远也吹不进屋的阵阵微风。
[2] Maggie will be nervous until after her sister goes: she will stand hopelessly in corners, homely and ashamed of the burn scars down her arms and legs, eying her sister with a mixture of envy and awe. She thinks her sister has held life always in the palm of one hand, that "no" is a word the world never learned to say to her.[2] 在她姐姐离开之前,玛吉会一直紧张不安:相貌平平的她会迷惘地站在角落里,羡慕而敬畏地看着姐姐,为手臂和腿上烧伤留下的疤痕自惭形秽。
四年级下册语文第七课堂笔记
第七课《树精灵》。
一、课文简介。
本课是一篇神话故事,主要讲述了一个善良的树精灵帮助人类克服困难的故事。
二、生字词汇。
1.精灵:传说中森林和湖泊中神秘的生物。
2.树干:树木的主干。
3.躲藏:躲避,隐蔽。
4.熟了:成熟,指食物等从未熟到熟的状态。
5.稻谷:稻子的颖果,是通常的主食之一。
6.水田:耕作水稻的田地。
7.蜡烛:点燃的蜡制物,用作照明或烛光祭祀等。
8.沉闷:压抑、憋闷的感觉。
三、课文翻译。
一个美丽的树林,生活着许多精灵,其中有一位名叫“小树”的树精灵。
秋天来到了树林,小树的朋友们都飞走了,只有小树留了下来。
她有些孤独,所以希望能有人来陪她。
有一天,小树见到了几个人类,在这个树林里寻找食物。
小树觉得这些人类很可怕,但是因为好奇心驱使她还是躲在树后面看着。
看到人们发现了一个水田,但因为水太深无法收割稻谷。
小树像是明白了什么,她汇聚树林中的精灵,给予了这些人民帮助。
小树化身为一位农夫,能够帮他们种植水稻。
不仅如此,小树还制作了一些蜡烛放在周围的树上,给他们提供了灯光,让他们能够安全地在夜晚工作。
当水稻收成时,小树扮演了一个小商贩,卖出了稻谷。
这些人们十分感激小树。
小树再次变成一个精灵,回到她生活的森林里。
当小树再次出现时,她变成了一个美丽的树,她的一切都暴露了。
小树成为了森林的守护者,永远保护着这片森林。
四、课文解读。
本篇文章讲述了一个善良的树精灵如何帮助人类克服困难,并在身体的变化中找到了她的人生使命。
这种无私的奉献给孩子们传达了很多关于爱和助人为乐的思想。
在这个故事中,小树作为一个精灵,帮助人类在困境中找到了出路,这是一个非常积极和美好的事情。
一方面,这个故事提醒我们即使自己不是直接受益人,也要维护正义和公正;另一方面,它也告诉我们我们应该在生活中总是帮助他人,尽我们所能。
高级英语第二册第七课课文翻译
第七课爱丑之欲几年前的一个冬日,我乘坐宾夕法尼亚铁路公司的一班快车离开匹兹堡,向东行驶一小时,穿越了威斯特摩兰县的煤城和钢都。
这是我熟悉的地方,无论是童年时期还是成年时期,我常常经过这一带。
但以前我从来没有感到这地方荒凉得这么可怕。
这儿正是工业化美国的心脏,是其最赚钱、最典型活动的中心,世界上最富裕、最伟大的国家的自豪和骄傲——然而这儿的景象却又丑陋得这样可怕,凄凉悲惨得这么令人无法忍受,以致人的抱负和壮志在这儿成了令人毛骨悚然的、令人沮丧的笑料。
这儿的财富多得无法计算,简直都无法想象——也是在这儿,人们的居住条件又是如此之糟,连那些流浪街头的野猫也为之害羞。
我说的不仅仅是脏。
钢铁城镇的脏是人们意料之中的事。
我指的是所看到的房子没有一幢不是丑陋得令人难受,畸形古怪得让人作呕的。
从东自由镇到格林斯堡,在这全长25英里的路上,从火车上看去,没有一幢房子不让人看了感到眼睛不舒服和难受。
有的房子糟得吓人,而这些房子竞还是一些最重要的建筑——教堂、商店、仓库等等。
人们惊愕地看着这些房子,就像是看见一个脸给子弹崩掉的人一样。
有的留在记忆里,甚至回忆起来也是可怕的:珍尼特西面的一所样子稀奇古怪的小教堂,就像一扇老虎窗贴在一面光秃秃的、似有麻风散鳞的山坡上;参加过国外战争的退伍军人总部,设在珍尼特过去不远的另一个凄凉的小镇上。
沿铁路线向东不远处的一座钢架,就像一个巨大的捕鼠器。
但我回忆里出现的三要还是一个总的印象——连绵不断的丑陋。
从匹兹堡到格林斯堡火车调车场,放眼望去,没有一幢像样的房子。
没有一幢不是歪歪扭扭的,没有一幢不是破破烂烂的。
尽管到处是林立的工厂,遍地弥漫着烟尘,这一地区的自然霉仟并不差。
就地形而论,这儿是一条狭窄的河谷,其中流淌着一道道发源自山间的深溪。
这儿的人口虽然稠密,但并无过分拥挤的迹象,即使在一些较大的城镇中,建筑方面也还大有发展的余地。
这儿很少见到有高密度排列的建筑楼群,几乎每一幢房屋,无论大小,其四周都还有剩余的空地。
日语综合教程第六册课文翻译-第七课
写文章很苦。
但也很快乐。
想写的题目在脑子里等待着早日文字化。
在头脑工作状态良好时便会形成这种情况—说它们拥挤不堪地等待着一也不为过。
但是反过来想,写文章又令人敬畏,所谓写作是应该恐惧、应该谨慎的事。
人把自己所拥有的东西文章化。
此举既可以有益于他人,也可以给社会以刺激、向社会提出问题。
但是人“所拥有的”是有限的。
而人“所不拥有的”则要多得多。
知识、思想、表现力、人格感化力—不管哪个,每个人所拥有的是很有限的。
不能整天摆出一副乐观的样子,以为写作是有益于他人的,是提出问题的。
写作是把自己的不足之处展示给另}J人的行为。
因为如要隐藏,反而会更加暴露。
既有可以从字里行间读出自己内部充盈的东西的时候,另一方面,也有会让人看出自己内在有何缺欠、令读者感到不寒而栗的时候。
人过于频繁地用写作将自己的贫乏暴露于世。
还不仅仅是显露不足。
恰如其分地把所想内容表现到语言上也不是件容易事。
重现事实关系需要花费时间,某些地方便会出现偏离。
把它们文字化,又会出现一些偏离。
词语不够用的焦躁永远都会留下阴影而使心情无法平静。
但是,又想到,这也许是表达,并且是人的生存所背负着的宿命。
—人想要把自己思想传达给他人,于是创造了叫做语言的符号。
语言是符号,并不是思想本身。
选出的词语的队列,只不过对思想进行着反映而已。
正像实际的景象与照相机拍下的景象存有差异一样,实际的思想与通过语言对该思想的表达之间,常常存在微妙的错位。
圣贤者沉默寡言,既不写作也不讲话,一味地坚守沉默而受到世间的尊敬。
朝着墙壁九年多坚持沉默的达摩大师的面壁九年,归根到底是可以称之为好的例子的。
如果沉默的话,就可以避免丢脸。
即使这样想,把这种想法写到这里而埋下新的丢人的祸根的,就是人的特别是凡夫俗子的行为。
人的行为就在于一定要用语言来表达自己。
这是作为社会性生物的人的本能。
这样的话,就必须恰当地压抑踌躇和畏惧。
还必须摒弃随意性。
为了表达自己,为了让对方理解自己,是要努力地去坚持的。
必修上册第七课古诗:原文、注释、翻译【部编版高一】
必修上册第七课:原文、课下注释、翻译【部编版】教材古诗文目录:第7课一、短歌行/曹操二、归园田居(其一)/陶渊明一、《短歌行》/曹操备课习题资料【原诗】对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。
慨当以慷,忧思难忘。
何以解忧?唯有杜康。
青青子衿,悠悠我心。
但为君故,沉吟至今。
呦呦鹿鸣,食野之苹。
我有嘉宾,鼓瑟吹笙。
明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。
越陌度阡,枉用相存。
契阔谈䜩,心念旧恩。
月明星稀,乌鹊南飞。
绕树三匝,何枝可依?山不厌高,海不厌深。
周公吐哺,天下归心。
【课下注释】①选自《曹操集·诗集》(中华书局2013年版)。
诗的题目是汉乐府旧题。
②【对酒当歌】面对着酒与歌,即饮酒听歌。
当,也是“对”的意思。
③【几何】多少。
④【去日苦多】可悲的是逝去的日子太多了。
这是慨叹人生短暂。
⑤【慨当以慷】即“慷慨”。
这里指宴会上的歌声激越不平。
当以,没有实义。
⑥【杜康)相传是最早造酒的人。
这里代指酒。
⑦【青青子衿,悠悠我心】语出《诗经·郑风·子衿》,原写姑娘思念情人,这里用来比喻渴望得到贤才。
子,对对方的尊称。
青衿,指代周代读书人青色交领的服装。
衿,衣服的交领。
悠悠,长远的样子,形容思虑连绵不断。
⑧【沉吟】沉思吟味。
这里指思念和倾慕贤人。
⑨【呦呦鹿鸣,食野之草。
我有嘉宾,鼓瑟吹笙】语出《诗经·小雅·鹿鸣》。
苹,艾蒿。
《鹿鸣》是宴客的诗,这里用来表达招纳贤才的热情。
⑩【掇】拾取,摘取。
一说同“辍”,停止。
⑪【越陌度阡】穿过纵横交错的小路。
陌,东西向的田间小路。
阡,南北向的田间小路。
⑫【枉用相存】屈驾来访。
枉,这里是枉驾的意思用,以。
存,问候、探望。
⑬【契阔谈䜩】久别重逢,欢饮畅谈。
契阔,聚散,这里指久别重逢。
䜩,同“宴”。
⑭【三匝】三周。
匝,周、圈。
⑮【山不厌高,海不厌深】这里是仿用《管子·形势解》中的话:“海不辞水,故能成其大:山不辞土石,故能成其高;明主不厌人,故能成其众”意思是表示希望尽可能多地接纳人才。
中华优秀传统文化英文解读课文翻译unit7textA
中华优秀传统文化英文解读课文翻译unit7textA 第七课:文化遗迹SPEAKINGYour job is to make a culture capsule.你的工作是做一个文化舱。
This capsule is a large box (about2×2 metres).这个舱是一个大箱子(约2×2 m)。
It will be sent into space so that anyone who finds it will understand who we are.它将被发射进入太空,这样发现它的人就知道我们是谁了。
Work in pairs to prepare a “Chinese Culture Capsule”.两个人一组准备一个“中国文化舱”。
You can select five things that represent Chinese culture,你可以选五件象征中国文化的东西,but you cannot put any living things in the capsule.但不得在舱里放置任何生物。
You may also include a short message (two sentences) in any language in the box,你还可以在箱子上用任何一种语言写一封短信(两个句子),but remember that those who find the capsule may not understand your language.但记住:发现这个舱的人也许不懂你的语言。
A CITY OF HEROES英雄之城Where there is a river, there is a city.哪里有河流,哪里就有城市。
Perhaps this is not always true,或许并不总是这样,but it is true that many of the world’s greatest cities have been built on the banks of a river.但世界上很多最伟大的城市确实是建在河流两岸的。
部编版高一必修上册第七课古诗翻译、作者、主题思想
部编版高一必修上册第七课古诗翻译、作者、主题思想目录:一、短歌行/曹操二、归园田居(其一)/陶渊明一、《短歌行》/曹操【原诗】对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。
慨当以慷,忧思难忘。
何以解忧?唯有杜康。
青青子衿,悠悠我心。
但为君故,沉吟至今。
呦呦鹿鸣,食野之苹。
我有嘉宾,鼓瑟吹笙。
明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。
越陌度阡,枉用相存。
契阔谈䜩,心念旧恩。
月明星稀,乌鹊南飞。
绕树三匝,何枝可依?山不厌高,海不厌深。
周公吐哺,天下归心。
【课下注释】①选自《曹操集·诗集》(中华书局2013年版)。
诗的题目是汉乐府旧题。
②【对酒当歌】面对着酒与歌,即饮酒听歌。
当,也是“对”的意思。
③【几何】多少。
④【去日苦多】可悲的是逝去的日子太多了。
这是慨叹人生短暂。
⑤【慨当以慷】即“慷慨”。
这里指宴会上的歌声激越不平。
当以,没有实义。
⑥【杜康)相传是最早造酒的人。
这里代指酒。
⑦【青青子衿,悠悠我心】语出《诗经·郑风·子衿》,原写姑娘思念情人,这里用来比喻渴望得到贤才。
子,对对方的尊称。
青衿,指代周代读书人青色交领的服装。
衿,衣服的交领。
悠悠,长远的样子,形容思虑连绵不断。
⑧【沉吟】沉思吟味。
这里指思念和倾慕贤人。
⑨【呦呦鹿鸣,食野之草。
我有嘉宾,鼓瑟吹笙】语出《诗经·小雅·鹿鸣》。
苹,艾蒿。
《鹿鸣》是宴客的诗,这里用来表达招纳贤才的热情。
⑩【掇】拾取,摘取。
一说同“辍”,停止。
⑪【越陌度阡】穿过纵横交错的小路。
陌,东西向的田间小路。
阡,南北向的田间小路。
⑫【枉用相存】屈驾来访。
枉,这里是枉驾的意思用,以。
存,问候、探望。
⑬【契阔谈䜩】久别重逢,欢饮畅谈。
契阔,聚散,这里指久别重逢。
䜩,同“宴”。
⑭【三匝】三周。
匝,周、圈。
⑮【山不厌高,海不厌深】这里是仿用《管子·形势解》中的话:“海不辞水,故能成其大:山不辞土石,故能成其高;明主不厌人,故能成其众”意思是表示希望尽可能多地接纳人才。
第七课部分句子的解释及翻译
高级日本语第七课部分句子的解释及翻译1、客観的ルールの定立が、人間の信用やを傷つけるものであるかのごとく受け取る日本人の心理は、人間を善玉と悪玉とに峻別し、それを固定化させると言う心理にも通ずると思われる。
答:这句话主语是【日本人の心理】谓语是【通ずると思われる】,我理解的是:制定客观的规则好像就会伤害别人的信用。
日本人将人分为好人与坏人,并且他们将这种想法固定下来。
制定客观规则会伤及别人信用的想法与他们这种以好坏鉴别人的心理相同。
2、人間を初めから本質的に信用の置ける人間と、信用の置けない人間とに分けてしまって、状況に応じ変化するものとしてはとらえない思考が、その根底にある。
答:这句话【信用の置ける人間】可能是不好理解的。
我也没有查到。
不过从【置く】的词义看,可以理解为将信用放在那人身上。
所以这句话就能理解为可以相信、有信誉。
【その根底】只上一句话。
我理解这句话是:他们一开始就将人分为可以相信的和不可相信用的,这种情况不会因状况的变化而变化。
他们的想法就源于此。
3、しかし、契約においては、相手方の人間の誠実さを疑うかどうかが問題なのではなく、疑おうと思っても疑うことのできない客観的状況の中に相手方を置くということが問題なのである。
签协议的问题,不是怀疑对方人品是否诚实的问题,而是要将对方放在想怀疑也不能够怀疑的客观状况之中的问题。
(将对方放在毋庸置疑的客观状况之中的问题)(言下之意,签协议不是要求人品诚实,而是要求一个人诚信,能够按照规矩办事)4、相手が約束を破れば大いに怒るにかかわらず、自分のほうでは約束を破って恥じない人もいる。
答:有些人因别人爽约而大发雷霆,然而自己爽约却不以为耻。
人教版必修二第七课 涉江采芙蓉
拓展思考:最后两句有何特色?
• 整首诗采用了先扬后抑的写法。当读到结 句时,让人感觉到:此诗抒写的思念之情 虽然那样“单纯”,但由于采取了含蓄婉 曲的表达方式,使之如山泉之曲折奔流, 最后终于汇成了飞凌山岩的急瀑,震荡起 撼人心魄的巨声。在哀伤中老去,这多么 令人心碎!
延伸探究:采摘花草赠给远方的亲人,这种 举动在古代诗歌里多有表现。它寄托了什么 呢?
写作背景
建安十三年,曹操率大军南下, 列阵长江,欲一举荡平孙刘势力。大 战前夕,酒宴众文武,饮至半夜,忽 闻鸦声望南飞鸣而去。曹操感此景而 持槊歌此《短歌行》。
字词
譬pì 如 呦yōu呦 子衿jīn 鼓瑟sè 可掇duō
越陌mò 度dù阡qiān
当(对着)歌
三匝zā
吐哺 bǔ
几何(多少)
苦(苦于)多 可掇(采取)
诗三首
涉江采芙蓉
选自《古诗十九首》
《古诗十九首》简介
• 《古诗十九首》是梁代萧统《文选》“杂诗”类的 一个标题,包括汉代无名氏所作的19首诗。 • “古诗”与汉乐府歌辞并称,专指汉代无名氏所 作的五言诗,形成一个具有特定含义的专类名称, 并且发展为泛指后来具有“古诗”艺术特点的一 种诗体。 • 萧统,南朝梁代兰陵人,文学家,梁武帝长子, 昭明太子。《文选》是一部各类文学作品的选集, 收集秦汉以来的文学作品,共三十卷,也称《昭 明文选》。
朝 露
生命短促、易逝。
“人生处一世,去若朝露晞。”曹植 《赠白马王彪》 “浩浩阴阳移,年命如朝露。”《古 诗十九首 驱车上东门》
孤独
酒
思乡 感伤
忧愁
招 纳 贤 才
探究诗法:
⒈化用成诗,引用典故
①“对酒当歌,人生几何” 魏源“对酒当歌有风云之气” 陈沆“此诗汉高《大风歌》思猛士之旨也” 诗人“愁”到需要用酒来消解的地步,但此愁不是 消极颓废的情感,而是曹操为了实现统一中国的雄心壮志 而苦苦追求中的痛苦,是远大理想还没有实现时所产生的 烦恼,是一种积极的情感。
基础西班牙语上册第七课翻译
第七课 Lección 7(1)(J = Juan L = Luisa)J: ¡Hola! Buenos días.胡安:你好!早上好。
L: Buenos días.路易莎:早上好。
J: Soy Juan. Y tú, ¿cómo te llamas?胡安:我是胡安。
你呢?你叫什么名字?L: Me llamo Luisa. Mucho gusto.路易莎:我叫路易莎。
很高兴认识你。
J: Encantado. ¿Eres estudiante?胡安:很高兴认识你。
你是大学生吗?L: Sí, soy estudiante.路易莎:是的,我是大学生。
J: ¿Y ella?胡安:那她呢?L: Ella también es estudiante. Somos buenas amigas.路易莎:她也是大学生。
我们是好朋友。
(2)(P = profesora L = Luis)P: ¡Buenos días, Luis!老师:路易斯,早上好!L: ¡Buenos días, profesora!路易斯:老师,早上好!P: ¿Cómo estás?老师:你最近好吗?L: Muy bien, gracias. ¿Y usted?路易斯:非常好,谢谢。
您呢?P: Yo también, gracias.老师:谢谢,我也是。
L: ¿Cuántas clases de español tenemos hoy?路易斯:我们今天有几节西班牙语课呀?P: Hoy sólo tenemos dos clases de español.老师:今天我们只有两节西班牙语课。
L: ¡Ah, qué bien! Ahora voy a la sala de clase.Hasta luego, profesora.路易斯:啊,太好了!现在我要去教室了。
五年级下册河北教育出版第七课翻译
五年级下册河北教育出版第七课翻译
课文翻译
Lesson 7 Arriving in Beijing
1.People in Beijing 北京的人们
Li Ming, Danny,Jenny and Mrs.Li arrive in Beijing at 1:17 in the afternoon.
李明、丹尼、詹妮和李太太在下午1:17到达北京。
They are on their way to the hotel.
他们在去宾馆的路上。
Jenny:Beijing is great!
詹妮: 北京真棒!
Danny:Look! There are many people in the park.
丹尼: 看!公园里有许多人。
A child is flying a kite.
一个孩子正在放风筝。
Some children are playing football.
一些孩子正在踢足球。
A young woman is singing.
一个年轻女人正在唱歌。
Some old women are dancing.
一些老奶奶正在跳舞。
A man is running.
一个男人正在跑。
Some old men are doing Tai Chi.一些老爷爷正在打太极拳。
What’s your favourite month?你最喜欢的月份是什么?。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Characteristics of FungiThe approximately 175,000 species of fungi include some of the simplest multicellular organisms. Fungi have a variety of lifestyles. They may be saprobes that decompose dead organic matter; they may be parasites which obtain nutrients from living hosts; or they may live in symbiotic relationships with algae or with the roots of higher plants. In spite of these variations, however, all fungi carry out extracellular digestion: they secrete enzymes that digest organic matter, and then they absorb the resulting nutrients.大约175,000种真菌包括了一些极其简单的多细胞生物。
无论它们多么不一样,所有的真菌都进行细胞外消化:它们分泌酶来消化有机物,然后吸收由此产生的营养。
它们可以是分解死的有机物的腐生菌;也可以是从活的宿主获得营养的寄生者;或者它们可以和藻类或高等植物的根以共生的关系生活在一起。
Most fungi have the same basic body structure consisting of a main body or thallus composed of filaments called hyphae. In most species the walls of hyphal cells contain chitin. Hyphae in certain species may become specialized to form rhizoids, which serve as rootlike anchors, or they may become the feeding structures known as haustoria. Finally, hyphae may or may not be septate-having cross walls that segregate independent cells, each with at least one nucleus. Lower fungi are coenocytic; that is, they are one mass of cytoplasm that contains multiple nuclei.无论它们多么不一样,所有的真菌都进行细胞外消化:它们分泌酶来消化有机物,然后吸收由此产生的营养。
大多数真菌都拥有相同的基本主体结构,这些结构为丝状菌丝组成的一个主要部分或叶状体组成。
大多数种类的菌丝壁含有几丁质。
有些种类的菌丝可以特化形成假根,作为根状的“锚”,或者它们成为叫做“吸器”的摄食结构。
低等的真菌是多核的;即是,它们的一团细胞质中含有多个核。
最后,菌丝可以是也可以不是有隔膜的——具有横隔壁把独立的细胞分隔开,每一个至少有一个核。
Hyphae grow and branch to form a filamentous network called a mycelium. Food is digested and absorbed at the tip of each hyphae; more hyphae are generated as this process continues. As a result, fungi may grow very rapidly. Growth depends on mitosis and the rapid manufacture of cytoplasm; fungal mitosis is unique in that it occurs within the nucleus. Hyphae from genetically distinct individuals may fuse to form a heterokaryon-a single cytoplasm with dissimilar nuclei.菌丝生长形成分支,进而形成网状结构称为菌丝体。
在菌丝尖端,食物被消化并吸收;这个过程能持续产生更多菌丝。
结果,真菌生长很快。
生长靠有丝分裂和细胞质的快速产生。
真菌的有丝分裂很独特,即它只发生在细胞核里。
遗传学明显不同的菌丝个体融合形成异核体——同一个细胞质中含有不同的细胞核。
As nonmotile heterotrophs, fungi must eventually be able to find new sources of nutrients. This function is fulfilled by spores, the fungal reproductive bodies. Spores may be home on aerial hyphae, which discharge spores into the air, and depending on the species they may haploid or diploid. There are two main categories of spores: (1) dispersal spores, which are usually short-lived and are produced in large numbers during active fungal growth; and (2) survival spores, which are usually produced in smaller numbers and at a time in the life cycle when the fungus is under some kind of environmental stress.作为不会移动的异养生物,真菌最终能够发现营养新资源的。
这个过程由孢子来完成,即真菌的生殖体。
孢子可能是在气生菌丝的中心,将孢子释放到空气中,依赖物种不同,可能是单倍体也可能是二倍体。
有两种主要的孢子:(1)分散的孢子,它们通常是短时间生存,并且是在真菌快速生长期大量生产出来的。
;(2)休眠孢子,它们的数量很少,并且只在真菌的某一个阶段和处于一定的环境压力的情况下产生的。
Classification of fungiAs with some of the other groups you have studied, it is difficult to group fungi according to actual evolutionary relationships. In general, they are classified according to morphology, methods of reproduction, and modes of spore production. On the basis of these features, the single division of the kingdom Fungi, Mycota, is divided into six principal classes.正像我们研究的其他的类群一样,把真菌按照准确的进化关系进行划分是困难的。
在这些特征的基础上,真菌门的单一的门类被划分为六个重要的纲。
一般来说,我们依照形态、繁殖方式和孢子形成的模式对真菌进行分类。
The lower fungi comprise the groups Chytridiomycetes, Oomycetes, and Zygomycetes. All lack septate hyphae and are commonly coenocytic; spores are formed by asexual means. Of the six fungal classes, only the oomycetes usually have a diploid vegetative state. Oomycetes and chytrids (sometimes called water molds) produce motile, flagellated spores in sporangia. They also produce gametes in gametangia; oomycetes are distinguished by their large, immobile egg cells. In fact, both these groups have such distinctive features that some biologists prefer to classify them as protists rather than fungi. Zygomycetes resemble the other two classes in this group but have nonmotile spores. They are also completely terrestrial, and some form mycorrhizal associations with plant roots.低级真菌包含壶菌,卵菌纲和接合菌。
它们都缺少具有隔膜的菌丝,一般来说是合胞体;孢子由无性方式形成六个真菌纲里,只有卵菌纲通常具有双倍体的营养体。
卵菌纲合水霉在孢子囊中产生运动的、带鞭毛的孢子。
它们也是完全陆生的,有一些与植物的根形成菌根联合体。
事实上,两种类群具有的上述明显的特征使一些生物学家宁愿把它们归类于原生动物,而不是真菌。
接合菌纲与其它的两个纲相似,但是有不动孢子。
.它们也会在配子囊中产生配子;卵菌纲因为其大的且不动的卵细胞而容易辨认。
The higher fungi include the class Ascomycetes, the largest class of fungi. Most ascomycetes are either saprobes or parasites. Asexual reproduction produces spores called conidia, which develop on the tips of specialized aerial hyphae. In the ascomycete sexual cycle, hyphae of different mating strains fuse, giving rise to ascospores that form in a small saclike ascus. Groups of asci form fruiting bodies. Ascomycetes of interest to humans include truffles, yeasts, and Penicillium species.高等的真菌包括子囊菌纲,真菌中最大的纲。