各宗教节日

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

The first Eid was celebrated in 624 CE by the Prophet Muhammad with his friends and relatives after the victory of the battle of Jang-e-Badar.

Muslims are not only celebrating the end of fasting, but thanking Allah for the help and strength that he gave them throughout the previous month to help them practise self-control.

The festival begins when the first sight of the new moon is seen in the sky.

Muslims in most countries rely on news of an official sighting, rather than looking at the sky themselves.

The celebratory atmosphere is increased by everyone wearing best or new clothes, and decorating their homes.

There are special services out of doors and in mosques, processions through the streets, and of course, a special celebratory meal - eaten during daytime, the first daytime meal Muslims will have had in a month.

Eid is also a time of forgiveness, and making amends.

Top

The origins起源of the night lie in attempted act of treason 谋反。Guy Fawkes and several other conspirators 同谋tried to kill King James I as he was opening parliament in 1605. The attempt failed and the plotters 策反者were executed 处死。

一种说法是Lakshmi, the goddess of wealth(财富和吉运女神拉克西米)在灯节这一天下凡,凡是她目光所及之处,财富就会降临,所以人们“clean the home”(打扫屋子),“open the windows”(打开窗),“light the lamps and candles” (点起灯和蜡烛)以吸引女神的目光。

节日的第一天称为”Dhan Trayodashi” or “Dhanteras”,人们敬拜女神Lakshmi,并买”utensils made of silver”(银餐具)。

节日的第二天称为”Narak Chaturdashi”,或通常称为“Chhoti Diwali ”(意思是小迪瓦利)。这一天祭拜Kali, the goddess of Strength(力量女神kali)。

节日的第三天称为“Badi Diwali”,是节日最主要的一天,也是印度年的最后一天。这一天,大家都要“perform Lakshmi Puja ”(worship of divine Goddess Lakshmi,祭拜财富和吉运女神拉克西米,Puja就是祭拜的意思),祈祷获得“wealth”(财富)和“prosperity”(繁荣)。家家还点上蜡烛和别具特色的小油灯。这些灯象征着“knowledge”(知识)。

节日的第四天,也就是新年的第一天,也是印度财政年的开始。

节日的第五天称为“Bhai Dooj”(Brother’s day兄弟日),这一天是“honor the brother-sister relationship”(对兄弟姐妹关系表示敬意)的日子。还包括“Bursting crackers”(放爆竹),“social gatherings”(社交聚会), “exchange of sweets and gifts”(互赠甜点和礼物)。

相关文档
最新文档