吉林大学翻译硕士考研考试大纲,报录比

合集下载

2021吉林大学翻译硕士考研参考书真题经验

2021吉林大学翻译硕士考研参考书真题经验

吉林大学——翻译硕士吉林大学是一所非常有实力的985高校,也是很多人心仪的高校。

今天在图书馆收拾书,看到了之前的笔记突然想写个总结了,希望能够给正在准备复习的考研er。

吉林大学外国语学院英语口译考试范围:(101)思想政治理论(211)翻译硕士英语(357)英语翻译基础(448)汉语写作与百科知识最重要的:真题。

我准备要考吉大就买了真题,一年三套卷子,翻译硕士英语,英语翻译基础,汉语百科与写作。

我把一摞卷子按这三科分类,然后按年份放在一起,这样可以比较出题规律。

比如汉语百科与写作,从10年到最新的卷子钉在一起,最新的最有参考价值,放在最前面,剩下按时间顺序排好。

然后开始每种题型对比,看看题目来源,每年考的内容出自哪本书,常考哪种类型。

选择题变化比较大,原来全都出自两本参考书,今年考了好几个名言的出处。

名词解释还是很简单,不必慌张,考的都是大家耳熟能详的,填空题规律也明显,常考总统,体育,文学等。

填空加名解,进考场之前我在门外押中了三道题,看到卷子快激动哭了。

参考书吉大参考书和真题一样不好弄。

因为发布的版本大多数都很老了,市面上已经不卖了……你们看:参考书目:英语口译:《实用翻译教程(修订版)》,刘季春,中山大学出版社,2007年版;《英语笔译实务》(三级),张春柏,外文出版社,2004年版;《新编商务英语翻译教程》(汉译英),李朝编著,清华大学出版社,2011年版;《中国文化读本》,叶朗,外语教学与研究出版社,2008年版;《世界文化知识精华珍藏版》李津主编,中央编译出版,2008年版;《实用文体写作教程》,罗时代,科学出版社,2009年版。

一、政治考纲出来后开始就可以,不用太早也就是9月末,完全来的及,一边看《政治新时器》一边做肖秀荣的1000题,只买1000题就行,再买一个他的十年真题,其他的他的书都不用买,我差不多一个月看完的加做题,然后这时候风中劲草出了,买那个,看为主吧,我一点没背,因为真题很少考纯知识点,真题像咱们高考的政治历史,不是考死记硬背,是理解,知识点靠做那些模拟卷就够了,就可以记住了。

翻译硕士考试大纲

翻译硕士考试大纲

全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试考试大纲总则全国翻译硕士专业学位教育指导委员会在《全日制翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》(见学位办[2009]23号文)中指出,MTI教育的目标是培养高层次、应用型、专业性口笔译人才。

MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。

全日制MTI的招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。

根据《全日制翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》以及教学司[2009]22号文件精神,现制定全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试大纲。

.一、考试目的本考试旨在全面考察考生的双语(外语、母语)综合能力及双语翻译能力,招生院校根据考生参加本考试的成绩和《政治理论》的成绩总分(满分共计500分),参考全国统一录取分数线来选择参加复试的考生。

二、考试的性质与范围本考试是全国翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试,除全国统考分值100分的第一单元《政治理论》之外,专业考试分为三门,分别是第二单元外国语考试《翻译硕士X语》(含英语、法语、日语、俄语、韩语、德语等语种),第三单元基础课考试《X语翻译基础》(含英汉、法汉、日汉、俄汉、韩汉、德汉等语对)以及第四单元专业基础课考试《汉语写作与百科知识》。

《翻译硕士X语》重点考察考生的外语水平,总分100分,《X语翻译基础》重点考察考生的外汉互译专业技能和潜质,总分150分,《汉语写作和百科知识》重点考察考生的现代汉语写作水平和百科知识,总分150分。

(考试科目名称及代码参见教学司[2009]22号文件)三、考试基本要求1. 具有良好的外语基本功,掌握6000个以上的选考外语积极词汇。

2. 具有较好的双语表达和转换能力及潜质。

3. 具备一定的中外文化以及政治、经济、法律等方面的背景知识。

对作为母语(A语言)的现代汉语有较强的写作能力。

四、考试时间与命题每年1月份举行,与全国硕士研究生入学考试同步进行。

19考研吉大翻硕备考经验贴

19考研吉大翻硕备考经验贴

19考研吉大翻硕备考经验贴在考研的过程中复习资料固然重要,但是对于前人的经验,我们也要借鉴,因为别人的经验或多或少的对我们有帮助,所以凯程陈老师总结了一篇有关于吉大MTI笔译的经验帖,希望对目标是吉大的同学有所帮助。

趁着复试刚刚结束不久,我来总结一下自己在近一年的时间里备考吉林大学日语翻译硕士的经验和教训,给大家做个参考。

不过,每一所学校的翻硕设置都有所不同,我对其他学校并不了解,所以如果你准备报考的不是吉大,那么具体备考方法还要根据学科设置灵活变通。

另外,例如哪些学校开设了翻译硕士,是口译还是笔译,学制几年,是否招收非本专业的学生,考不考二外,具体有没有给参考书目等等问题,各学校的“招生简章”以及“招生专业目录”都写得很清楚,当年最新的文件大概会在9月或10月左右发布,自己事先去“研究生招生信息网”查查往年的文件了解了解也可以。

其他诸如“34所自划线学校是什么意思?”“分数线有单科限制吗?”等等常识性问题自己从网上搜搜吧。

我也知道在备考阶段茫然的感觉,所以我会把我知道的尽量详细地介绍给大家。

当然我的观点未必完全正确,前面也说了只做参考,最终的决定还是要由你自己来做。

一确定报考MTI前需要考虑的问题1 工作还是考研?学硕还是专硕?大学临近毕业,很多人都在考虑是工作还是考研,考研的话是考以往的学术型硕士还是新开的专业型硕士(如果不明白什么是学硕,什么是专硕,请自己百度)。

这个问题的答案就在于你对自己职业的规划。

日语专业的话,如果你只是想进入日企工作,或者从事外贸之类的工作的话,本科毕业也就可以了,没有太多读研的必要,比起读研倒不如在本科阶段选修一个与经济相关的第二学位。

如果你将来想进入高校从事教师工作,那么我觉得考学硕比较合适,目前很多高校在招日语教师时要求有博士学位,而学硕因为有研究课题,考博更适合。

如果你就是喜欢翻译,很像从事翻译工作,而又感觉自己在本科阶段的学习还不够,那么翻硕也未尝不是一个好的选项。

全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试大纲

全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试大纲

全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试大纲总则全国翻译硕士专业学位教育指导委员会在《全日制翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》(见学位办[2009]23号文)中指出,MTI教育的目标是培养高层次、应用型、专业性口笔译人才。

MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。

全日制MTI的招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。

根据《全日制翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》以及教学司[2009]22号文件精神,现制定全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试大纲。

.一、考试目的本考试旨在全面考查考生的双语(外语、母语)综合能力及双语翻译能力,招生院校根据考生参加本考试的成绩和《政治理论》的成绩总分(满分共计500分),参考全国统一录取分数线来选择参加复试的考生。

二、考试性质与范围本考试是全国翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试,除全国统考分值100分的第一单元《政治理论》之外,专业考试分为三门,分别是第二单元外国语考试《翻译硕士X语》(含英语、法语、日语、俄语、韩语、德语等语种),第三单元基础课考试《X语翻译基础》(含英汉、法汉、日汉、俄汉、韩汉、德汉等语对)以及第四单元专业基础课考试《汉语写作与百科知识》。

《翻译硕士X 语》重点考查考生的外语水平,总分100分;《X语翻译基础》重点考查考生的外汉互译专业技能和潜质,总分150分;《汉语写作与百科知识》重点考查考生的现代汉语写作水平和百科知识,总分150分。

(考试科目名称及代码参见教学司[2009]22号文件)三、考试基本要求1. 具有良好的外语基本功,掌握6,000个以上的选考外语积极词汇。

2. 具有较好的双语表达和转换能力及潜质。

3. 具备一定的中外文化以及政治、经济、法律等方面的背景知识。

对作为母语(A语言)的现代汉语有较强的写作能力。

四、命题由各招生院校MTI资格考试命题小组根据本考试大纲,分别参照翻译硕士外语考试《翻译硕X语》、基础课考试《X语翻译基础》及专业基础课考试《汉语写作与百科知识》考试大纲及样题的要求,自主负责命题与实施。

2020年吉林师范大学翻译硕士考研报录比及参考书

2020年吉林师范大学翻译硕士考研报录比及参考书

2020年吉林师范大学翻译硕士考研报录比及参考书报录比:1:6不招收同等学力和跨专业考生。

参考书:1.《高级英语》(修订本)第1、2册,张汉熙,外语教学与研究出版社,19952.《现代大学英语基础写作》(上、下),徐克荣,外语教学与研究出版社,20043.《英汉新闻翻译》,刘其中,清华大学出版社,20094.《实用翻译教程(修订版)》,刘季春,中山大学出版社,20075.《中国文化读本》,叶朗,外语教学与研究出版社,20086.《汉语写作与百科知识》,李国正,首都师范大学出版社,20197.《翻译硕士MTI常考词汇》,李国正,首都师范大学出版社,2020答题技巧:简答题1)名师解析:简答题一般来说位于试题的第二部分,基本考察对某些重要问题的掌握程度。

难度中等偏低。

这就要求考生在复习的时候要把课本重要问题梳理清楚,要比较扎实的记忆。

一般来说书本看到5遍以上可以达到记忆的效果。

当然,记忆也要讲究方法。

(2)育明考研答题攻略:简答题定义框架答题法定义——〉框架——〉总结第一,先把简答题题干中涉及的最重要的1-2个名词进行阐述,类似于“名词解释”。

很多人省略了这一点,无意中丢失了很多的分数。

第二,按照要求,搭建框架进行回答。

回答要点一般3-5条,每条150-200字。

第三,进行简单的总结。

(3)温馨提示第一,在回答简答题的时候,一定要有头有尾,换言之,必须要进行核心名词含义的阐释。

第二,在回答的时候字数一般在800-1000为佳,时间为15-20分钟。

育明教育,成立于2006年,到现在已经有十年的时间,在我们育明教育,每年都有成功学员积累的一些经验可供各位考生参考。

育明教育整合利用历届育明优秀学员的成功经验与高分资料,为每一位学员构建考研成功的基础保障。

我们的辅导包括前期的报考指导,中期的核心参考书的讲解、专题(真题、出题老师论文专著、最新时事)讲解、模拟考(答题技巧框架、创新点的讲解)。

后期还会有教务老师时事根据上课情况,对考生进行查缺补漏,进行答题技巧的辅导。

2020考研翻译硕士(MTI)大纲原文

2020考研翻译硕士(MTI)大纲原文

全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试总纲总则全国翻译硕士专业学位教育指导委员会在《全日制翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》(见学位办[2009]23号文)中指出,MTI教育的目标是培养高层次、应用型、专业性口笔译人才。

MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。

全日制MTI的招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。

根据《全日制翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》以及教学司[2009]22号文件精神,现制定全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试大纲。

一、考试目的本考试旨在全面考察考生的双语(外语、母语)综合能力及双语翻译能力,招生院校根据考生参加本考试的成绩和《政治理论》的成绩总分(满分共计500分),参考全国统一录取分数线来选择参加复试的考生。

二、考试的性质与范围本考试是全国翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试,除全国统考分值100分的第一单元《政治理论》之外,专业考试分为三门,分别是第二单元外国语考试《翻译硕士英语》(含英语、法语、日语、俄语、韩语、德语等语种),第三单元基础课考试《英语翻译基础》(含英汉、法汉、日汉、俄汉、韩汉、德汉等语对)以及第四单元专业基础课考试《汉语写作与百科知识》。

《翻译硕士英语》重点考察考生的外语水平,总分100分,《英语翻译基础》重点考察考生的外汉互译专业技能和潜质,总分150分,《汉语写作和百科知识》重点考察考生的现代汉语写作水平和百科知识,总分150分。

(考试科目名称及代码参见教学司[2009]22号文件)三、考试基本要求1.具有良好的外语基本功,掌握6000个以上的选考外语积极词汇。

2.具有较好的双语表达和转换能力及潜质。

3.具备一定的中外文化以及政治、经济、法律等方面的背景知识。

对作为母语(A语言)的现代汉语有较强的写作能力。

四、考试时间与命题每年1月份举行,与全国硕士研究生入学考试同步进行。

由各招生院校MTI资格考试命题小组根据本考试大纲,分别参照翻译硕士外语考试《翻译硕士英语》、基础课考试《英语翻译基础》及专业基础课考试《汉语写作和百科知识》考试大纲及样题的要求,自主负责命题与实施。

吉林大学翻译硕士考研考试大纲、招生人数

吉林大学翻译硕士考研考试大纲、招生人数

2014年翻译硕士视频课程+近三年真题+笔记+公共课阅卷人一对一指导=2500元 7月1日前报名,8折优惠!北大、人大、北外、北师、首师大老师领衔辅导!2013年包揽北大、贸大、苏大、川外、北外、南大、西外翻译硕士考研状元!Social connections关系social costs of transition转轨的社会成本social discontent社会不满social equity社会平等social in-house assets企业内部社会资产Social insurance funds社保基金social insurance schemes社会保障体系(社会保险方案)social insurance社会保险social marketing社会营销Social organisation社会团体social policy reform社会政策改革social pooling社会统筹social relief and social assistance社会救济和社会援助social relief社会救助social safety net社会保障网络social security contribution rate社会保障缴款率social security contributions社会保障税/社会保障缴款social security system ★★★★★social security system社会保障体系social spending programmes社会开支项目social transfer spending社会转移支出social transfers社会转移social undertaking社会事业social value社会价值social welfare lotteriessocial welfare社会福利socialist market economy★★★★★socialist market economy社会主义市场经济societal values社会价值观★★socio-economic development社会经济发展socio-spatial segregation社会空间分离soclicit opinions征求意见SOE State-owned enterprise国有企业soft budget constraints软预算约束soft coal软煤(沥青煤、烟煤)soft credit非正式,不稳定的信用soft domestic demand内需疲软★soft target(s)软指标soil erosion土壤侵蚀sole proprietorships个体户★★★sole proprietorship独资经营★solicit opinions and comments听取观点和意见solid waste accumulation固体垃圾堆积solid waste disposal facilities固体废物处理设备solvency margin system偿付能力制度solvency standards偿付标准solvency偿付能力sound overall fiscal position整体财政状况良好sources of funds(flow)资金来源(流动资金)Sources of revenue for major expenditures大项开支收入来源sown area播种面积space technologies空间技术★★★2014年育明教育推荐翻译硕士参考书说明:除了各个高校自己指定的参考书,以下参考书是实践中证明非常棒的参考书。

吉林大学翻译硕士考研真题,招生人数

吉林大学翻译硕士考研真题,招生人数

2014年翻译硕士视频课程+近三年真题+笔记+公共课阅卷人一对一指导=2500元 7月1日前报名,8折优惠!北大、人大、北外、北师、首师大老师领衔辅导!2013年包揽北大、贸大、苏大、川外、北外、南大、西外翻译硕士考研状元!澳大利亚的教育体制 AQF四、段落汉译英:亚洲地区经济发展的机遇和挑战。

汉语写作与百科知识一、25个名词解释:法家、解构、解蔽、五脏六腑、殷墟、和而不同、印象主义、逻辑中心主义、为艺术而艺术、狂飙突进运动、全球经济一体化、贸易条约与协定、自由、人权、产权、智慧、法理、理念二、应用文写作:为提高教学质量,我校评出了几个精品课,并邀请各相关部门管理人员、老师、学生观摩。

你被邀请去观摩某老师的精品专业课,你对这门专业课可能不是很熟悉,但是你觉得老师讲得水平很高,就去听精品课程写一个观摩报告,与他人共享听课成果,字数450字左右。

三、大作文:以“读书与阅世”为题,说明读书与阅世的关系,重点写为什么目的读书。

福建师范大学(回忆)英语翻译基础一、词条翻译PPICPIFBICDMAhigh fiveNATOPPT信访局全国重点文物保护中心双规离岛免税政策国外游客退税呜呜祖拉漏油鸟巢金融海啸文化脱贫计划UNESCO二、汉英翻译考就业的,关于政府就业方面需要采取的措施整治,比如鼓励非公有制经济发展,政企分离,退役军人就业什么的。

中文是个小说,讲某男娶妻的变态心理过程。

汉语写作与百科知识一、名词解释平板电脑3D电视中共中央政治局胡锦涛科学发展观三个代表三农期货期货贴水期货升水牛市坎昆会议2014年育明教育推荐翻译硕士参考书说明:除了各个高校自己指定的参考书,以下参考书是实践中证明非常棒的参考书。

其实,尤其是翻译方面,也没有什么具体的数目,即使院校指定的也不一定就有帮助。

所以大家还是以提升基本功为目的。

1-《英译中国现代散文选》张培基(三册中至少一册)非常经典,练基本功非它莫属。

2-《高级翻译理论与实践》叶子南汉译英的经典之作,体裁实用,读来作者亲授一般3-《翻译硕士常考词汇精编》育明教育内部资料绝大部分翻译的词汇都可以在这里找到,很实用。

全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试考试总纲

全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试考试总纲

全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试考试总纲总则全国翻译硕士专业学位教育指导委员会在《全日制翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》(见学位办[2009]23号文)中指出,MTI教育的目标是培养高层次、应用型、专业性口笔译人才。

MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。

全日制MTI的招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。

根据《全日制翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》以及教学司[2009]22号文件精神,现制定全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试大纲。

一、考试目的本考试旨在全面考察考生的双语(外语、母语)综合能力及双语翻译能力,招生院校根据考生参加本考试的成绩和《政治理论》的成绩总分(满分共计500分),参考全国统一录取分数线来选择参加复试的考生。

二、考试的性质与范围本考试是全国翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试,除全国统考分值100分的第一单元《政治理论》之外,专业考试分为三门,分别是第二单元外国语考试《翻译硕士X语》(含英语、法语、日语、俄语、韩语、德语等语种),第三单元基础课考试《X语翻译基础》(含英汉、法汉、日汉、俄汉、韩汉、德汉等语对)以及第四单元专业基础课考试《汉语写作与百科知识》。

《翻译硕士X语》重点考察考生的外语水平,总分100分,《X语翻译基础》重点考察考生的外汉互译专业技能和潜质,总分150分,《汉语写作和百科知识》重点考察考生的现代汉语写作水平和百科知识,总分150分。

(考试科目名称及代码参见教学司[2009]22号文件)三、考试基本要求1. 具有良好的外语基本功,掌握6000个以上的选考外语积极词汇。

2. 具有较好的双语表达和转换能力及潜质。

3. 具备一定的中外文化以及政治、经济、法律等方面的背景知识。

对作为母语(A语言)的现代汉语有较强的写作能力。

四、考试时间与命题每年1月份举行,与全国硕士研究生入学考试同步进行。

2020年-2021年吉林大学翻译硕士MTI考研真题及考研参考书

2020年-2021年吉林大学翻译硕士MTI考研真题及考研参考书

2020年-2021年吉林大学翻译硕士MTI考研真题及考研参考书育明教育506大印老师联合各大翻硕名校导师及考研状元联合整理2019年9月10日星期日【温馨解析】翻译硕士MTI专业,是一个比较适合于非英语专业学生报考的研究生考研专业,尤其是对于非英语专业的考生而言,一定要把握住汉语写作与百科知识(参考《汉语写作与百科知识》,首都师范大学出版社,2019年版)以及政治这两门课,因为这是加分项,是可以凸显优势的两门课所以,一定要重视。

此外,每个院校考察的汉语写作与百科知识的侧重点是不同的,比如北大侧重中国古代文学及历史,北外侧重考察时政热点。

而且从翻译硕士英语和英语翻译基础而言,考察的也不同(参考《翻译硕士MTI常考词汇》,首都师范大学出版社,2020年版;《翻译硕士考研真题解析》,首都师范大学出版社,2020年版)。

比如,北大侧重于现当代文学的翻译,北二外侧重经济管理类的翻译等。

目录一、2020年翻译硕士MTI考研真题及考研笔记(2020年考研状元整理)二、2021年翻译硕士MTI考研复习技巧及名师指导:词汇、翻译技巧、汉百与写作三、2021年全国150所翻译硕士MTI院校考研参考书、报名人数、复试线、报录比及参考书具体内容一、2020年翻译硕士MTI考研真题及考研笔记参考书:1.《高级英语》(修订本)第1、2册,张汉熙,外语教学与研究出版社,19952.《现代大学英语基础写作》(上、下),徐克荣,外语教学与研究出版社,20043.《英汉新闻翻译》,刘其中,清华大学出版社,20094.《实用翻译教程(修订版)》,刘季春,中山大学出版社,20075.《中国文化读本》,叶朗,外语教学与研究出版社,20086.《实用文体写作教程》,罗时代,科学出版社,20097.《汉语写作与百科知识》,李国正,首都师范大学出版社,20198. 《翻译硕士MTI常考词汇》,李国正,首都师范大学出版社,2020报录比:1:8口译25人,分数线一般在355分左右。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2014年翻译硕士视频课程+近三年真题+笔记+公共课阅卷人一对一指导=2500元 7月1日前报名,8折优惠!
北大、人大、北外、北师、首师大老师领衔辅导!
2013年包揽北大、贸大、苏大、川外、北外、南大、西外翻译硕士考研状元!
ownership structure/patterns所有制结构
ownership structure所有权结构
ownership without constraint不受约束的所有权
ozone layer depleting substance破坏臭氧层的物质
packaging materials包装材料★
paid-in capital资本公积(资本公积是指投资者或者他人投入到企业、所有权归属于投资者、并且投入金额超过法定资本部分的资金。

)★
paid-in equity capital实收股权资本
paid-up capital实收资本/已缴资本
Panel of Evaluation and Assessment评估小组
paradigm范例★★★★★
paramount极为重要的
parent company母公司
parent holding company持股母公司
Paris Convention for the Protection of Industrial Property《保护工业产权的巴黎公约》
partial and measured opening of the market有步骤的开放部分市场partial privatization部分私有化
participating rate参与率
participation mechanisms参与机制
participation rate in senior secondary schools高中入学率
part-work and part-study system; work-study program
Party and government organizations
Party committee党支部★
Party constitution党章
Party groups党组
pass the legislature通过立法
patent applications专利申请
Patent Co-operation Treaty (PCT)共同体专利公约
Patent Law专利法
patents for invention发明
patents for new appearance design外观设计
patents for new utility design实用新型
patents专利★
patent专利权★
pattern of ownership所有制形式★★
pattern of production生产模式
pawn shop当铺,典当行
pay a lump-sum compensation一次性赔偿
Pay awards报酬标准
pay level survey收入水平调查★★★
pay severance benefits偿付退职福利金
pay unauthorized fees不正当收费
pay-as-you-go principle量入为出原则
pay-as-you-go随买随付
PAYG (pay as you go)现收现付制(养老金)
payment arrears支付欠款
payment clearance system支付清算系统
payment system支付系统★★★★★
payroll tax工资税★
PBC People’s Bank of China中国人民银行
PCT Patent Co-operation Treaty专利合作条约
peasant burden农民负担
penal regime刑事制度
2014年育明教育推荐翻译硕士参考书
说明:除了各个高校自己指定的参考书,以下参考书是实践中证明非常棒的参考书。

其实,尤其是翻译方面,也没有什么具体的数目,即使院校指定的也不一定就有帮助。

所以大家还是以提升基本功为目的。

1-《英译中国现代散文选》张培基(三册中至少一册)
非常经典,练基本功非它莫属。

2-《高级翻译理论与实践》叶子南
汉译英的经典之作,体裁实用,读来作者亲授一般
3-《翻译硕士常考词汇精编》育明教育内部资料
绝大部分翻译的词汇都可以在这里找到,很实用。

试题中出现比较生僻的单词的话,读了这本词汇书基本你就认识了
4-《中国文化读本》叶朗朱良志
翻译的体裁有时候和中国文化有关,作为译者应该了解中国文化;书本身也很好,图文并茂
5-《百科知识考点精编与真题解析》,中国光明日报出版社(13年7月底上市)6-各个院校历年翻译硕士考研真题,非常实用,很多词汇和知识点经常重复考察。

此外,大家还可以配套育明教育内部辅导视频课程进行复习!。

相关文档
最新文档