日语美句
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
【(原句はらく】)人間にんげんは無茶むちゃしたって強つよくはならない、まずは自分じぶんを知しることだよ。
【读音】にんげんはむちゃしたってつよくはならない、まずはじぶんをしるこ とだよ。
【中译】人类不是逞强就能变强的,首先要认清自己。
【原句】罵ののしられたって、虐いじめられたって、いまを生いきていら
れればそれでい い!
【读音】ののしられたって、いじめられたって、いまをいきていられればそれ でいい
【中译】被骂也好,被虐也罢,能活着就好!
【原句】夢ゆめへの一歩いっぽ、踏ふみ出ださないと何なんにも変かわらないんです。
【读音】ゆめへのいっぽ、ふみださないとなんにもかわらないんです。
【中译】不向梦想迈出一步 的话,就什么 都没有变化。
【原句】のんびりと過ごすのも偶にはいいね。
【读音】のんびりとすごすのもたまにはいいね。
【中译】悠闲地过日子有时候也不错。
【原句】心が変わると、態度が変わる。
【读音】こころがかわると、たいどがかわる。
【中译】如果心态改变,态度就会改变。
【原句】しってる?友達ってね?きづいたら、もうなってんの!【读音】しってる?ともだち)ってね?きづいたら、もうなってんの!【中译】|知道吗?朊友啊,发觉的时候就已经是了。
【原句】俺は自分一人では、何も出来ないから。
【读音】おれはじぶんひとりでは、なんにもできないから。
【中译】我如果是一个人,其实什么都做不了。
【原句】病気になってはじめて健康のありがたさが分かる。
【读音】びょうきになってはじめてけんこうのありがたさがわかる。
【中译】生了病才感到健康的可贵
【原句】休日は自分が好きなことをする大事な時間です。
【读音】きゅうじつはじぶんがすきなことをするだいじなじかんです。
【中译】假日是用来做自己喜欢的事情的重要时间。
【原句】どんなところでも生きていけるだけの生活力が彼にはある。
【读音】どんなところでもいきていけるだけのせいかつりょくがかれにはある。
【中译】他拥有在哪儿都可以生存下去的能力。
【原句】人の長所が多く目につく人は幸せである。
【读音】ひとのちょうしょがおおくめにつくひとはしあわせである。
中译】能时时看到别人长处的人是幸福的。
【原句】明日に備えて、十分に体を鍛えておいた方がいい。
【读音】あしたにそなえて、じゅうぶんにからだをきたえておいたほうがいい。
【中译】为将来锻炼出一副好体格。
【原句】将来は中国と日本の文化交流に関係する仕事をしたいと思っています。
读音】しょうらいはちゅうごくとにほんのぶんかこうりゅうにかんけいするしごとをしたいとおもっています。
【中译】将来想从事和中日文化交流有关 的工作。
【原句】遠距離になってさびしいけど、私のほうは順調だから、安心してね。
【读音】えんきょりになってさびしいけど、わたしのほうはじゅんちょうだか ら、あんしんしてね。
【中译】虽然相隔很远有些寂寞,但我很好,请放心吧。
【原句】どんなに本を読んでも、人の心の中は謎だらけで、解明できません。
【读音】どんなにほんをよんでも、ひとのこころのなかはなぞだらけで、かい めいできません。
このまま逃げてても何も変わらないよ。
逃げてても変わらない、自分で変えるしかないんだよ。
/一直这样逃避下去,什么都不会改变的哦!逃避也改变不了,只能靠自己改变哦。
どんな裕福ゆうふくな者でも、何らかの点で人の助けが必要であり、どんな貧しい者でも、何らかの点で同胞の役に立とう。
/不论多富有的人,也会有需要别人帮助的时候,不论多贫穷的人,也都有可以帮助朊友的地方
7 すべての涙を昨日に残しておきますすべてのを悩み烦ってい未来に投げます心ゆくまで笑いますとそれを幸せな伤にします思う存分饮みますとそれを美しい痕迹にします(把一切泪水留给昨天把所有烦恼抛向未来开怀一笑把它当作甜蜜的创伤纵情一饮把它当作美丽的痕迹) 8 あなたはあの 1 筋の軽いダンスのそよ风ですあなたがダンスのそよ风に軽くなるのがふきます流行遅れの时に私は锭の心の窓を缔めてあなたのために开け放します私の心の铃はあなたのために演奏します(你是那一缕轻舞的微风当你轻舞的微风拂过时我紧锁的心窗为你而敞开我心灵的铃铛为你而奏响) 9 见えての、なくなったを见ます。
夏风はそっと吹いて、瞬间に消えてなくなって迹がなくて、しっかり覚えての、忘れました。
ただ 1 地のかすかにぐらぐらするぼんやりしている树影だけを残します......见え
ないでの、ですかは存在でないに等しいですか?黒い云にただ遮る
だけかも知れなくて、ちょうどよく风の砂は目に飞び込むかも知れ
なくて、私はあなたに见えないで、依然として温かみと感じます(看见的,看不见了。
夏风轻轻吹过,在瞬间消失无踪,记住的,遗忘了。
只留下一地微微晃动的迷离树影......看不见的,是不是就等于
不存在?也许只是被浓云遮住,也许刚巧风砂飞入眼帘,我看不见你,却依然感到温暖) 10 どんな事が発生するのに関わらず私达はしっ
かりとすべて頼りなければなりません手を繋いでいっしょに过ごし
ますこれはあなたが私に承诺したのです。
やみ夜の窓を开けます
小さい鬼头は走ってきました笑って私に対して忧え悲しむウィルス
を拡散しますあなたのあっという间に立ち去ったその夜にあります…… (无论发生什么事我们都要紧紧依靠牵手一起度过这是你答应我的。
打开黑夜的窗小鬼头跑了出来笑着对我散播忧伤的病毒
在你转身离去的那个夜晚…… )思想はどれだけ远いことかがあって、私达が歩くことができるのがどれだけ远いですか。
(思想有多远,
我们就能走多远。
)
コップに入った半分の水を見て「もう半分しかない;看着杯子里的半杯水,看到“只有半杯”和“还有半杯;単に積極的なものの見方というのではなく、希望につ;这不仅是单纯的说要有积极的看法,而是是否有意愿和;神様に感謝をささげることの楽しさを味わったことが;你有体会过向神灵感谢的乐趣吗?有没有体验过神灵眷;神様に感謝することを楽しめるようになると、人に対;如果能享受向
コップに入った半分の水を見て「もう半分しかない。
」と見るのと「まだ半分もある」という見るのとでは、その後に続く言葉がちがってきます。
子供の能力を見て「これしかできない。
」と見るのと「あれならできる」と見るのとでは、やはりその後に続く言葉や態度が違います。
看着杯子里的半杯水,看到“只有半杯”和“还有半杯”,那之后接下去的说法肯定也是不一样的。
看到孩子的能力后,看到“只能这样”和“那样的话就可以了”,后续的说法和态度也是不一样的。
単に積極的なものの見方というのではなく、希望につなげる意欲があるかないかという問題、人を生かそうとしているかどうかという姿勢など案外深い問題が隠されています。
这不仅是单纯的说要有积极的看法,而是是否有意愿和希望联系起来的问题。
还隐藏着怎样用人的态度等意想不到的深奥问题。
神様に感謝をささげることの楽しさを味わったことがありますか?神様の恵みを喜んだ経験がありますか?「これしかない」と見る見方をしていると、感謝や賛美などなかなか出てきません。
でも「これもあった」という見方をしていくと、感謝につながる言葉がでてきます。
你有体会过向神灵感谢的乐趣吗?有没有体验过神灵眷恋的喜悦?认为“只有这个”的人, 怎 么也不会想到要感谢和赞美。
但是认为“这个也有啊”的人,一定会说出感谢之语。
神様に感謝することを楽しめるようになると、 人に対しても感謝の言葉を表明することが しやすくなります。
感謝のことばを心に蓄えながら生活したいものですね。
如果能享受向神灵感谢的乐趣, 那么对人表达感激之情也会变得容易。
我想一边在心里积蓄 感谢之语,一边生活。
パウロはこう書きました。
「いつも喜んでいなさい。
絶えず祈りなさい。
どんなことにも 感謝しなさい。
これこそ、キリスト?イエスにおいて、神があなたがたに望んでおられる ことです。
」
保罗这样写道:“请保持欢喜。
不要停止祈祷。
不管发生什么事情,都要感激。
这才是基督 耶稣中神灵希望你们做的事。
”
朝に目覚めざめを与あたえ、生かしてくださる神様に感謝かんしゃいたします。
早上醒来时,就向神灵感谢能让你活下来。
今日も神様からの祝福がありますように。
今天也要一样祈祷能得到神灵的祝福。
爱することこそ幸福だ;爱することにかけては、女性こそ専门家で、男性は永;安定は恋を杀し、不安は恋をかきたてる;男がどんな理屈を并べても、女の涙一滴にはかなわな;男にとって爱は生活の一部だが、女にとって爱はその;恋をして恋を失った方が、一度も恋をしなかったより;全ての场合を通じて、恋爱は忍耐である;その女を手に入れる事ができない期间だけ、男はその;男性は女性の
爱することこそ幸福だ。
(ヘルマン·ヘッセ ) 被爱不一定是幸福,去爱才真的幸福。
爱することにかけては、女性こそ専门家で、男性は永远に素人である。
(三岛由纪夫) 对於爱,女人往往是专家,而男人永远是外行。
安定あんていは恋こいを杀し、不安ふあんは恋こいをかきたてる。
(マルセル·ブルースト) 恋爱在安定中灭亡,在不安中升华。
男がどんな理屈りくつを并べても、女の涙なみだ一滴ひとしずくにはかなわない。
(ボルテール) / 不管男人有如何道理,也敌不过女人的一滴眼泪。
男にとって爱は生活の一部だが、女にとって爱はその全部である。
(バイロン 对男人来说恋爱只不过是生活的一部分,对于女人来说爱就是生活的全部。
男は目で恋をし、女は耳で恋に落ちる。
(ワイアット) 男人是用眼睛去爱的,但女人却由甜言蜜语而恋爱了。
恋の喜びは一瞬しか続かない。
恋の悲しみは一生続く。
(フロリアン) 恋
爱的喜悦只是不持续的一瞬,而那悲哀却是一生相随。
恋人どうしのけんかは、恋の更新である。
(テレンティウス)对恋人们来说,吵嘴是爱的革新。
恋をして恋を失った方が、一度も恋をしなかったよりマシである。
(テニソン勇敢的去爱,即使失败也总比一次也没爱过好强。
心が
わりせぬことは、恋爱の妄想である。
(ヴォーヴォナグル)永远变心,不过是恋爱的美好愿望而已。
全ての场合を通じて、恋爱は忍耐である。
(萩原朔太郎)总的来说,所有的恋爱就是忍耐。
その女を手に入れる事ができない期间だけ、男はその女に热狂させられる。
(キルケゴール)只有在还没追到的时候,男人才对女
人狂。
尊敬ということがなければ、真の恋爱は成立しない。
(フ
ィヒテ)没有尊重对方的心,就没有真正的爱情。
男性は女性の最初の恋人になりたがるが、女性は男性の最后の恋人になりたがる。
(オスカー·ワイルド)男人总想是女人的初恋,而女人总想成为男人的最后一个爱人。
ひどく憎んでいる限り、まだ
いいくらか爱しているのである。
(デズウリエール夫人)深深地恨著那个人,因为你还爱那个王八蛋。
ほどほどに爱しなさい。
长続き
する恋はそういう恋だよ。
(シェークスピア)请恰如其分的去爱,
那样恋爱才能长久吧!もっとも永く続く爱は、報われぬ爱である。
(モーム)最长久的爱是不求回报的爱
日语口语怎样开始、接续、结束谈话
会話を始める
开始谈话
★ねえ、昨日の試験、どうだった?喂昨天的考试怎么样?★★昨日、テレビを見ましたか。
昨天看电视了吗?★明日、図書館へ行く?明天你去图书馆吗?★天気はどうかしら。
天气怎么样?(女性用语)★天気はどうかな。
天气怎么样?(男性用语)★試験の勉強、進んでる。
考试准备的怎么样了? ★★もしもし、何か落ちましたよ。
喂!你掉了什么东西。
★★★ちょっと時間をいただきたいのですが???。
您能给我点儿时间吗?★★★実は、今日は例の借金のことでお伺いに上がったのですが???。
实际上,今天我是为了上次的贷款的事儿来的。
★★明日は暇ですか。
明天你有空吗?
★★皆さんの学校生活はいかがですか。
大家的学校生活过的怎么样?話を中断する打断谈话
★★★お話中、申し訳ございませんが???。
对不起,打断一下? ?★★あの、お話中、失礼ですが???。
对不起,要打扰一下您的话? ? ★★★お話中のところ、申し訳ございません。
对不起,打断一下? ?
★★★ちょっとお邪魔しますが???。
打断一下? ? ★★ちょっと一言、いいですか。
我插一句可以吗?★★あのう、ちょっとよろしいでしょうか。
嗯,打断一下可以吗? ★★★ちょっと質問してもよろしいでしょうか。
我可以问个问题吗?★悪いけど、ちょっと一言???。
对不起,我插一句? ? 話題を変える转变话题
★★ところで、明日の天気はどうですか。
对了,明天的天气怎么样?★★話は変わりますけどバレンタインデーにチョコレートを
あげる女性が増えてきたん、ですね。
说点别的,情人节送巧克力的女性多起来了啊!★★そうですね。
そういえば、この間の試験はどうでしたか。
是啊,说到这儿,前些日子的考试怎么样了?会話をつなぐ接续话题
★★さっきの話ですが、東京からお客さんが来たそうですね。
刚才说的,有客人从东京来了吧。
★★先ほどのことですが、うちの子はいつも虐められました。
どうぢたらいいでしょうか。
刚才说的,我家的孩子老是被人欺负,该怎么办好呢? ★★さっきの話ですけど、今度新しい設備を導入したいんです。
还是刚才说的,这次我想引进新的设备。
★★話を元に戻しますけど、日本へ留学するには、何が必要ですか。
回到刚才的话题,我想去日本留学,都需要什么东西?★さっきの件だけど、もう一度考えさせてみてよ。
刚才说的事,让我在考虑考虑吧。
会話を終らせる结束谈话
★★すみませんお忙しいところ。
对不起,您正忙着的时候(来打扰)。
★★よい勉強になりなした。
对我来说是一次很好的学习。
★★★もっとゆっくりお話したいんですが???。
我还是想跟您好好的说说话,但是? ? ★★あのう、すみません。
そろそろ帰りますので???。
对不起,我差不多该回去了? ? ★★★また、近いうちにお会いしましょう。
过些日子再见吧。
★★では、今日はここまでにしましょう。
那么,今天就到这里吧。
★★今日はこれで失礼します。
今天就到这儿,我告辞了。