欧阳修《养鱼记》《醉翁亭记》比较阅读答案附翻译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
欧阳修《养鱼记》《醉翁亭记》比较阅读
答案附翻译
欧阳修《养鱼记》《醉翁亭记》比较阅读答案附翻译阅读下面的文言文,回答10~13题。(10分)
【甲】若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风
霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。
(节选自欧阳修《醉翁亭记》)
14
13
12
11
【乙】折檐①之前有隙地②,方四五丈,直对非非堂③。修竹环绕荫映,未尝植物④。因洿⑤以为池,不方
不圆,任其地形;不甃⑥不筑,全其自然。纵锸⑦以浚之,汲井⑧以盈之。湛⑨乎汪洋,晶乎清明。微风而波,无波而平。若星若月,精彩下入⑩。予偃息其上,潜形
于毫芒;循漪沿岸,渺然有江湖千里之想。斯足以舒忧
隘而娱穷独也。
(节选自欧阳修《养鱼记》)
【注释】①折檐:屋檐下的回廊。②隙地:空地。③
非非堂:欧阳修在洛阳时所建,命名为“非非堂”。④
植物:这里用作动词,是种植植物的意思。⑤洿(wū):地势低的地方。这里名词用作动词,是挖掘的意思。⑥
甃(zhòu):修砌。⑦纵锸:使用铁锹。纵:发,放。这里是使用的意思。锸(chā):挖土的工具,铁锹。⑧汲井:从井里引水。⑨湛:深远。⑩下入:水池里。11潜
形于毫芒:水中的影子清晰得连须眉都看得清楚。毫芒:微小的东西。12漪:水波纹。这里指水池。13舒忧隘:释放忧愁和郁闷之情。舒:舒展。忧隘:忧愁和郁闷。
14穷独:困乏、无助的样子。
10.解释下列句中加点的词。(2分)
(1)云归而岩穴暝()
(2)修竹环绕荫映()
11.把下列句子翻译成现代汉语。(4分)
(1)野芳发而幽香,佳木秀而繁阴。
答:
(2)循漪沿岸,渺然有江湖千里之想。
答:
12.乙文中主要描绘了养鱼池的两个特点。请用其
中最能表现养鱼池特点的词语加以概括。(2分)答:
13.甲、乙两文都运用了借景抒情的写法,但其中
又有着各自的不同特点,请加以赏析。(2分)答:
参考答案:
10.(2分)
(1)昏暗(2)长(高)
(每小题1分)
11.(4分,每小题2分)
(1)野花开放而散发出幽微的香气,美丽的树木枝繁叶茂而形成浓密的绿阴。
(2)我绕着水池散步,仿佛有一种置身在浩荡千里江湖之上的深远之感。
12.(2分,每点1分)
一是“全其自然”;二是“汪洋”而“清明”。
13.(2分,每点1分)
甲文写景柔和淡远,抒情委婉含蓄;乙文写景明快自然,抒情直接明了。
【乙段参考译文】
在我的屋檐下回廊前有块闲地,方圆有四五丈,正对着“非非堂”。这块地被高高的竹子环绕并荫蔽着,地里是空着的没种东西。按照空地的地形把它挖成一个池塘,不是方的也不是圆的,只是随着它的地形而已;
没有砌砖壁,也没有用泥土修建,一切按照它原来的样子。用铁锹开沟疏通水路,引来水井的水把它灌满。池
水比大海的水还要澄澈,色彩明亮、澄净。微风吹过来,池水就起一层细碎的波纹;不起风的时候,水面平静得
就像镜子。夜间星星和月亮映照在池水中,光彩鲜明。
我在池边休息,水中的影子清晰得连须眉都看得清楚;
我绕着水池散步,仿佛有一种置身在浩荡千里江湖之上
的深远之感。我的忧愁与郁闷、困乏与无助之情都得到
了释放,得到了快乐啊。