中国传统文化中英文对照
120个中国传统文化名词及其英译

120个中国传统文化名词及其英译1.道德经- Dao De Jing (The Classic of the Way and Virtue)2.儒家- Confucianism3.文化遗产- cultural heritage4.五行- Five Elements5.春节- Spring Festival6.传统艺术- traditional art7.中国古代文学- ancient Chinese literature8.神话故事- mythological stories9.中国茶文化- Chinese tea culture10.国粹- national quintessence11.古琴- guqin (a traditional Chinese musical instrument)12.诗经- Book of Songs13.行书- running script (a style of Chinese calligraphy)14.红楼梦- Dream of the Red Chamber15.京剧- Beijing Opera16.四书五经- Four Books and Five Classics (Confucian classical texts)17.中医- Traditional Chinese Medicine (TCM)18.书法- calligraphy19.文房四宝- Four Treasures of the Study (brush, ink stick, inkstone, and paper)20.传统节日- traditional festivals21.工艺品- handicrafts22.长城- Great Wall23.农历- lunar calendar24.中国画- Chinese painting25.合作共赢- win-win cooperation26.四合院- quadrangle courtyard27.曲艺- Chinese folk art28.灯笼- lantern29.传统婚礼- traditional wedding ceremony30.拜年- pay a New Year visitAdditional Extension:31.古人- ancient people32.传统建筑- traditional architecture33.传统音乐- traditional music34.陶瓷艺术- ceramic art35.传统戏剧- traditional drama36.中国历史- Chinese history37.长街短巷- long streets and alleys38.风水- Feng Shui39.传统服饰- traditional costumes40.中国象棋- Chinese chess41.中国民歌- Chinese folk songs42.传统美食- traditional cuisine43.传统医学- traditional medicine44.传统童谣- traditional nursery rhymes45.传统工艺- traditional craftsmanship46.传统家具- traditional furniture47.传统舞蹈- traditional dance48.传统庙宇- traditional temples49.传统阳历- traditional solar calendar50.中国春联- Chinese New Year couplets。
中国传统文化中英文对照

中国传统文化中英文对照中国古代四大发明the four greatinventions of ancient China火药gunpowder印刷术printing造纸术paper-making指南针the compass书法calligraphy文房四宝(笔墨纸砚):The Four Treasure of the Study (Brush, Ink-stick, Paper, and Ink-stone) 艺术:京剧Peking opera秦腔Qin opera相声comic cross talk杂技acrobatics踩高跷stilt walk木偶戏puppet show皮影戏shadowplay折子戏opera highlight泥人clay figure口技ventriloquism花灯festival lantern灯谜lantern riddle刺绣embroidery剪纸paper cutting针灸acupuncture中国画traditional Chinese painting水墨画Chinese brush painting中国结Chinese knot美食:小吃摊snack bar/snack stand月饼moon cake年糕rice cake油条deep-fried dough sticks豆浆soybean milk馒头steamed buns花卷steamed twisted rolls包子steamed stuffed buns拉面hand-stretched noodles馄饨wonton (dumplings in soup)豆腐tofu; bean curd麻花fried dough twist蛋炒饭fried rice with egg节日:春节:the Spring Festival元宵节:the Lantern Festival清明节:the Tomb-sweeping Day端午节:the Dragon-boat Festival中秋节:the Mid-autumn Day重阳节:the Double-ninth Day七夕节:the Double-seventh Day名著:《大学》The Great Learning《中庸》The Doctrine of the Mean 《论语》The Analects of Confucius 《孟子》The Mencius《孙子兵法》The Art of War《三国演义》Three Kingdoms《西游记》Journey to the West《红楼梦》Dream of the Red Mansions《水浒传》Heroes of the Marshes《山海经》The Classic of Mountains and Rivers 《资治通鉴》History as a Mirror《春秋》The Spring and Autumn Annals《史记》Historical Records《诗经》The Book of Songs《易经》The Book of Changes《礼记》The Book of Rites《三字经》Three-character Scriptures旅游景点:秦始皇陵the Mausoleum of Emperor Qinshihuang 兵马俑Terracotta Warriors and Horses大雁塔Big Wild Goose Pagoda丝绸之路the Silk Road敦煌莫高窟Mogao Grottoes华清池Huaqing Hot Springs五台山Wutai Mountain九华山Jiuhua Mountain蛾眉山Mount Emei泰山Mount Tai黄山Mount Huangshan; the YellowMountain故宫the Imperial Palace天坛the Temple of Heaven苏州园林Suzhou gardens西湖West Lake九寨沟Jiuzhaigou Valley日月潭Sun Moon Lake布达拉宫Potala Palace。
中英文对照(中国传统文化)

中国传统文化中英文对照1.元宵节:Lantern Festival2.刺绣:embroidery3.重阳节:Double-Ninth Festival4.清明节:Tomb sweeping day5.剪纸:Paper Cutting6.书法:Calligraphy7.对联:(Spring Festival) Couplets8.象形文字:Pictograms/Pictographic Characters9.人才流动:Brain Drain/Brain Flow10.四合院:Siheyuan/Quadrangle11.战国:Warring States12.风水:Fengshui/Geomantic Omen13.铁饭碗:Iron Bowl14.函授部:The Correspondence Department15.集体舞:Group Dance16.黄土高原:Loess Plateau17.红白喜事:Weddings and Funerals18.中秋节:Mid-Autumn Day19.结婚证:Marriage Certificate20.儒家文化:Confucian Culture21.附属学校:Affiliated school22.古装片:Costume Drama23.武打片:Chinese Swordplay Movie24.元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling (Soup)25.一国两制:One Country, Two Systems26.火锅:Hot Pot27.四人帮:Gang of Four28.《诗经》:The Book of Songs29.素质教育:Essential-qualities-oriented Education30.《史记》:Historical Records/Records of the Grand Historian31.大跃进:Great Leap Forward (Movement)32.《西游记》:The Journey to the West33.除夕:Chine se New Year’s Eve/Eve of the Spring Festival34.针灸:Acupuncture35.唐三彩:Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/The Tang Tri-colored pottery36.中国特色的社会主义:Chinese-charactered Socialist/Socialist with Chinesecharacteristics37.偏旁:radical38.孟子:Mencius39.亭/阁:Pavilion/ Attic40.大中型国有企业:Large and Medium-sized State-owned Enterprises41.火药:gunpowder42.农历:Lunar Calendar43.印/玺:Seal/Stamp44.物质精神文明建设:The Construction of Material Civilization and SpiritualCivilization45.京剧:Beijing Opera/Peking Opera46.秦腔:Crying of Qin People/Qin Opera47.太极拳:Tai Chi48.独生子女证:The Certificate of One-child49.天坛:Altar of Heaven in Beijing50.小吃摊:Snack Bar/Snack Stand51.红双喜:Double Happiness52.政治辅导员:Political Counselor/School Counselor53.春卷:Spring Roll(s)54.莲藕:Lotus Root55.追星族:Star Struck56.故宫博物院:The Palace Museum57.相声:Cross-talk/Comic Dialogue58.下岗:Lay off/Laid off59.北京烤鸭:Beijing Roast Duck60.高等自学考试:Self-taught Examination of Higher Education61.烟花爆竹:fireworks and firecracker62.敦煌莫高窟:Mogao Caves63.电视小品:TV Sketch/TV Skit64.香港澳门同胞:Compatriots from Hong Kong and Macao65.文化大革命:Cultural Revolution66.长江中下游地区:The Mid-low Reaches of Yangtze River67.门当户对:Perfect Match/Exact Match68.《水浒》:Water Margin/Outlaws of the Marsh69.中外合资企业:Joint Ventures70.文房四宝(笔墨纸砚):"The Four Treasure of the Study" "Brush, Inkstick, Paper,and Inkstone",。
中国主要节日中英文对照表

教师节(Teachers' Day)
第四章
中国佛教节日
佛诞节(Buddha's Birthday)
节日时间:农历四月初八
节日起源:纪念释迦牟尼 佛诞生
节日习俗:浴佛、放生、 吃斋、诵经
节日意义:弘扬佛教文化, 传承佛教精神
成道节(Enlightenment Day)
节日时间:农历十二月初八
节日习俗:吃腊八粥、放生、诵经、 拜佛
添加标题
添加标题
节日起源:纪念释迦牟尼成道
添加标题
添加标题
节日意义:弘扬佛教文化,传承佛 教精神
涅槃节(Nirvana Day)
节日时间:农历二月十五日
节日意义:纪念释迦牟尼佛涅槃的日子
节日习俗:诵经、拜佛、放生、布施等
与其他佛教节日的关系:与佛陀诞生日(Vesak Day)、佛陀成道日(Buddha Day)并称 为佛教三大节日
节日意义:庆祝春 天的到来,祈求丰 收
节日活动:祭祀、 歌舞、游戏
特色美食:糯米饭 、粽子、米酒
第三章
中国现代节日
劳动节(Labor Day)
节日时间:每年5月1日 节日意义:庆祝劳动人民的辛勤工作和贡献 节日活动:放假、旅游、购物、家庭聚会等 相关词汇:劳动、工人、假期、庆祝、贡献等
国庆节(National Day)
节日意义:庆祝中华人民共 和国成立
节日活动:举行盛大的阅兵 仪式和庆祝活动
节日时间:10月1日
节日习俗:挂国旗、唱国歌、 放烟花、旅游等
儿童节(Children's Day)
节日时间:6 月1日ຫໍສະໝຸດ 节日意义:庆 祝儿童的快乐
和成长
节日活动:亲 子活动、学校 庆祝活动、儿 童才艺展示等
中国文化知识(英汉对照)

中国文化知识(英汉对照)2013年12月全国英语四级必考翻译(四级改革后关于传统文化)1. 中国龙对龙图腾的崇拜在中国大约已绵延了八千多年。
中国龙是古人将鱼、蛇、马、牛等动物与云雾、雷电等自然天象集合而成的一种神物。
中国龙的形成与中华民族的多元融合过程同步。
在中国人的心目中,龙具有振奋腾飞、开拓变化的寓意和团结凝聚的精神。
Chinese Dragon Dragon totem worship in China has been around for the last 8,000 years. The ancients in China considered the dragon (or loong) a fetish that combines animals including the fish, snake, horse and ox with cloud, thunder, lightning and other natural celestial phenomena. The Chinese dragon was formed in accordance with the multicultural fusion process of the Chinese nation. To the Chinese, the dragon signifies innovation and cohesion.2. 秧歌秧歌舞是中国汉族的一种民间传统舞蹈,通常在北方省份表演。
秧歌舞者通常穿上明亮多彩的表演服装,他们的表演动作有力迅速。
在农历春节、元宵节等节日期间,人们一旦听到锣鼓声,不管外面天气有多冷,他们都会蜂拥到街上看秧歌舞表演。
近年来,中国东北某些城市的老年人自发组织了了秧歌队,队员常年通过跳秧歌舞来保持健康,同事他们也乐在其中。
Yangko Yangko is one of tradition folk dance of Han in China. It is usually performed in northern provinces. The dancers usually wear colorful and light costumes, and the performance is powerful and rapid. During some festivals such as Spring Festival, Lantein Festival, if people hear the sound of drum and gong, no matter how cold the weather is , they will come to street and appreciate the Yangko. Recent years, the old people in city of east-northern of China organized the team of Yangko by themselves, the teamers keep their health by dancing Yangko the whole year.3. 长城是人类创造的世界奇迹之一。
中国传统文化英文表达

中国传统文化英文表达
以下是一些中国传统文化的英文表达:
•Chinese calligraphy 中国书法
•Chinese painting 中国画
•Chinese opera 中国戏曲
•Chinese tea culture 中国茶文化
•Chinese medicine 中医
•Chinese martial arts 中国武术
•Chinese folk music 中国民间音乐
•Chinese dance 中国舞蹈
•Chinese paper-cutting 中国剪纸
•Chinese lantern 中国灯笼
•Chinese New Year 中国新年(春节)
•Mid-Autumn Festival 中秋节
•Qingming Festival 清明节
•Dragon Boat Festival 端午节
•Chinese cuisine 中国菜
•Chinese chess 中国象棋
•The Four Great Inventions of ancient China 中国古代四大发明
这些只是中国传统文化的一部分,还有很多其他方面的文化元素,如传统服饰、建筑、文学、哲学等。
中国传统节日中英文对照

中国传统节日中英文对照中国是一个拥有丰富传统文化的国家,其中的节日更是令人瞩目。
中国传统节日丰富多彩,每一个节日都承载着独特的文化内涵和意义。
以下将对一些中国传统节日进行中英文对照,并简短地介绍其由来和庆祝方式,以便更好地了解中国传统文化。
春节 - Chinese New Year春节是中国最重要的传统节日,通常在公历1月底或2月初庆祝。
这个节日以庆祝农历新年为主题,也称为农历新年。
春节庆祝活动包括贴春联、贴窗花、包饺子、赏花灯和放鞭炮。
人们还会走亲访友,互赠红包,以祝贺新年的到来。
元宵节 - Lantern Festival元宵节是农历新年的最后一个节日,通常在公历2月中旬或3月初庆祝。
这一天,人们会在夜晚放飞孔明灯,同时还有猜灯谜的传统活动。
元宵节的象征是汤圆,人们会吃汤圆以庆祝团圆和美好的未来。
清明节 - Tomb-sweeping Festival清明节通常在公历4月4日或5日之间举行。
这是一个纪念祖先和扫墓的节日。
人们会去墓地祭奠祖先,整理坟墓,悼念逝去的亲人。
此外,人们还会踏青郊游,欣赏春天的美景。
端午节 - Dragon Boat Festival端午节是一个具有悠久历史的节日,通常在公历6月初庆祝。
这个节日源于纪念古代爱国诗人屈原,也是一项庆祝夏天到来的活动。
人们会参加龙舟赛、包粽子和挂艾草。
象征食物是粽子,人们吃粽子以保护自己免受邪恶和疾病的侵袭。
中秋节 - Mid-Autumn Festival中秋节是农历八月十五,通常在公历9月底或10月初庆祝。
这个节日庆祝秋天的丰收和团圆。
人们会赏月、品尝月饼以及举办家庭聚会。
月饼是中秋节的特色食物,馅料的种类多样,寓意着团圆和祝福。
重阳节 - Double Ninth Festival重阳节通常在公历9月初或10月底庆祝,也被称为老人节。
此节日的由来与古代传说有关,人们会爬山、采菊、追溯阳光,并祝福年长的亲人和朋友。
重阳节也是缅怀祖先和尊重老年人的时间。
中国文化中英文对照

中国文化中英文对照中国文化的对照中国是一个历史悠久的文化大国,拥有丰富多样的传统习俗和价值观念。
在本文中,我将为大家介绍一些中国文化的中英文对照。
1.传统节日中国有许多重要的传统节日,下面是其中一些例子:- 春节 (Chinese New Year):春节是中国最重要的传统节日。
人们会回家与家人团聚,共享美食,并观看烟花表演。
- 清明节 (Tomb Sweeping Day):清明节是扫墓祭祖的日子,人们会去祭拜祖先和亲人。
- 端午节 (Dragon Boat Festival):端午节是为了纪念屈原而设立的传统节日。
人们赛龙舟和吃粽子。
- 中秋节 (Mid-Autumn Festival):中秋节是中国人与家人共同欣赏月亮,吃月饼的日子。
2.礼仪和尊重中国文化非常重视礼仪和尊重他人。
以下是一些常见的礼仪和尊重的方式:- 行礼 (Bowing):中国人倾向于以鞠躬表示尊重,特别是对于长辈或者地位较高的人。
- 称呼 (Addressing):中国人经常使用尊敬的称谓,如"先生"和"女士",以示尊重。
- 饮食礼仪 (Dining Etiquette):在中国,礼仪是饮食文化中不可缺少的一部分。
例如,在用筷子吃饭时,不应该插在饭碗中立起来,因为这会被视为不吉利的行为。
3.文物和建筑中国拥有世界上许多著名的文物和建筑,代表着悠久的历史和独特的文化。
- 长城 (Great Wall):长城是中国最著名的建筑之一,也是世界七大奇迹之一、它是中国古代的防御工事,总长超过21,000公里。
- 故宫 (The Forbidden City):故宫是位于北京的一座宫殿建筑,曾是明清两代24位皇帝的居住地,也是中国历史最长久、规模最大的古代宫殿建筑。
- 兵马俑 (Terracotta Warriors and Horses):兵马俑是位于西安的陶制兵器和马匹的雕像,是中国第一位皇帝秦始皇的陪葬品。
中国传统文化(中英文)

中国传统文化一、“传统节日”单词预热vocabulary work烹调cooking cuisine鱼肉满架well stocked with fish and meat象征意义symbolic significance农历lunar calendar阳历solar calendar端午节Dragon Boat Festival元宵节Lantern Festival清明节Pure Brightness Day重阳节Double Ninth Day放逐be exiled忠臣loyal minister糯米粽子glutinous rice dumplings wrapped in bamboo leaves 祭祀亡灵in memory of sb.龙舟比赛dragon boat races中秋节Mid Autumn Festival满月full moon月饼moon cake蜜饯preserved fruits豆沙bean paste蛋黄egg yolk海鲜seafood家禽poultry饺子dumplings八宝饭eight treasure rice米羹rice balls油条fried sticks麻花fried twisted stick炒面Chaomian叉烧包steamed bun with roast pork粥porridge芋头taro葱油饼pan-fried cake with sesame seeds and green onion有关春节的常用词放鞭炮let off firecrackers耍龙灯play the dragon lantern耍狮子play the lion dance拜年pay a new-year callChinese to English:1. 玉器是光辉灿烂的中华民族历史文化宝库中一枝异彩独放的奇葩。
中国玉器在新石器时代的河姆渡文化时期就开始出现。
7000年来一直延续不断,发展至今。
中国传统文化 词汇表英文

中国传统文化词汇表英文【释义】Chinese traditional culture中国传统文化:指中国历史上形成并流传至今的文化体系,包括但不限于文学、艺术、哲学、宗教、礼仪、习俗等方面的内容。
【短语】1中国传统文化专题Topics on Chinese Traditional Culture2中国传统文化概论introduction to chinese traditional culture;The Traditional Culture of China3中国传统文化1Traditional Culture of China4中国传统文化与新文学Chinese Traditional Culture&;New Literature;chinese traditional culture5中国传统文化研究协会CTWH6以中国传统文化traditional culture of Chellona7中国传统文化精髓Chinese tradition culture marrow8国际中国传统文化学院TCCII9中国传统文化艺术Chinese traditional culture art【例句】1虽然他是一个外国人,但他热爱中国传统文化。
Although he is a foreigner,he loves Chinese traditional culture.2既然你喜欢中国传统文化,我认为参观剪纸展览是个好选择。
Since you are fond of traditional Chinese culture,I think visiting the paper-cutting exhibition is a good choice.3应该鼓励青少年学习和传播中国传统文化。
Teenagers should be encouraged to learn and spread Chinese traditional culture.4优秀的中国传统文化是我们的宝贵财富。
中国传统文化(中英文)

中国传统文化一、“传统节日”单词预热vocabulary work烹调cooking cuisine鱼肉满架well stocked with fish and meat象征意义symbolic significance农历lunar calendar阳历solar calendar端午节Dragon Boat Festival元宵节Lantern Festival清明节Pure Brightness Day重阳节Double Ninth Day放逐be exiled忠臣loyal minister糯米粽子glutinous rice dumplings wrapped in bamboo leaves 祭祀亡灵in memory of sb.龙舟比赛dragon boat races中秋节Mid Autumn Festival满月full moon月饼moon cake蜜饯preserved fruits豆沙bean paste蛋黄egg yolk海鲜seafood家禽poultry饺子dumplings八宝饭eight treasure rice米羹rice balls油条fried sticks麻花fried twisted stick炒面Chaomian叉烧包steamed bun with roast pork粥porridge芋头taro葱油饼pan-fried cake with sesame seeds and green onion有关春节的常用词放鞭炮let off firecrackers耍龙灯play the dragon lantern耍狮子play the lion dance拜年pay a new-year call二、有关“介绍”的翻译•我很高兴向各位介绍中国的主要传统节日。
→I am very happy to have the opportunity to talk to you about major traditional Chinese holidays.表示“介绍情况”时,我们可以这样翻译:1.to share with you brief information•在此,我愿意向朋友们介绍这些方面的情况。
传统文化中英文对照

传统文化中英文对照Traditional Culture in China and Its English TranslationChina has a rich and diverse traditional culture that has been shaped over thousands of years. From Confucianism and Daoism to traditional Chinese medicine and tea culture, there are a wide variety of aspects of traditional culture to explore.Confucianism, or Ruism, is a system of philosophical and ethical teachings founded by Confucius, also known as Kongzi, in the 6th century BC. It emphasizes the importance of filial piety, loyalty, and respect for one's elders. The English translation for Confucianism is 孔教 or 儒学.Daoism, or Taoism, is another important traditional Chinese philosophy. It is based on the teachings of Laozi and emphasizes living in harmony with the Dao, or the Way. The English translation for Daoism is 道教 or 道家.Traditional Chinese medicine, or TCM, is a holistic approach to health and healing that includes techniques such as acupuncture, herbal medicine, and qigong. The English translation for traditional Chinesemedicine is 传统中医.Tea culture is an integral part of traditional Chinese culture, with a rich history dating back thousands of years. The English translation for tea culture is 茶文化.In addition to these examples, there are many other aspects of traditional Chinese culture that are worth exploring, including traditional Chinese calligraphy, martial arts, and the Chinese zodiac.By learning about traditional Chinese culture and its English translation, people from around the world can gain a deeper understanding and appreciation for the richness and diversity of Chinese civilization.。
中华传统文化英语六级翻译词汇

中华传统文化英语六级翻译词汇关于中华传统文化英语六级翻译词汇传统文化是民族历史上各种思想文化、观念形态的`总体表征。
下面是店铺整理的中华传统文化英语六级翻译词汇,希望能帮到大家!儒家文化:Confucian Culture孟子:Mencius火锅:Hot Pot《诗经》: The Book of Songs《史记》: Historical Records/ Records of the Grand Historian 《西游记》: The Journey to the West《水浒》: Water Margin/Outlaws of the Marsh《红楼梦》: Dream of the Red Mansions《三国演义》:Three Kingdoms兵马俑:Cotta Warriour/ Terracotta Army唐三彩:Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/ The Tang Tri-colored Pottery火药:Gunpowder印/玺:Seal/Stamp京剧:Beijing Opera/Peking Opera秦腔:Crying of Qin People/Qin Opera相声:Cross-talk/ Comic Dialogue电视小品:TV Sketches/TV Skit太极拳:Tai Chi天坛:Altar of Heaven in Beijing故宫博物馆:The Palace Museum敦煌莫高窟:Mogao Caves风水:Fengshui; geomantic omen阳历:Solar calendar阴历:Lunar calendar闰年:Leap year十二生肖:Zodiac春节:The Spring Festival元宵节:The Lantern Festival清明节:The T omb-sweeping Day端午节:The Dragon-boat Festival中秋节:The Mid-autumn Day重阳节:The Double-ninth Day七夕节:The Double-seventh Day春联:Spring couplets春运:The Spring Festival travel把中国的汉字“福”字倒贴在门上(听起来像是福到)预示新年有好运:Turn the Chinese character for luck (fu) upside down to make “dao”(which sounds like arrival) and put it on your door to bring in good fortune for the new year庙会:Temple fair爆竹:Firecracker年画:(traditional) New Year pictures压岁钱:New Year gift-money舞龙:Dragon dance舞狮:Lion dance元宵:Sweet sticky rice dumplings花灯:Festival lantern灯谜:Lantern riddle食物对于中国佳节来说至关重要,但甜食对于农历新年特别重要,因为他们能让新的一年更加甜蜜。
中国传统文化(中英对照)

中国传统⽂化(中英对照)莫逆之交:bosom friends总⾓之交:friendship between people who are friends since childhood⼀般作宾语,指⼉时的朋友。
总⾓:古代未成年的⼈把头发扎成髻。
借指童年时期,幼年。
总⾓是⼋九岁⾄⼗三四岁的少年,古代⼉童将头发分作左右两半,在头顶各扎成⼀个结,形如两个⽺⾓,故称“总⾓”。
贫贱之交:friendship between people who are poverty-stricken and from humble circumstances杵⾅之交:friendship between people who do not care about the financial condition and social status of each other 杵:舂⽶的⽊棒;⾅:⽯⾅。
⽐喻交朋友不计较贫富和⾝分。
君⼦之交:friendship between gentlemen⼩⼈之交:friendship between villains狐朋狗友:people who often gather together doing something meaningless and even illegal棋友/牌友/球友:people who often meet to play chess, poker, ball. etc.战友:people who get to know each other while serving in the same army unit普通⽼百姓交的朋友谓“布⾐之交”;有钱⼈与没钱⼈交朋友谓“车笠之交”;在逆境中结交的朋友称“患难之交”;吃喝玩乐结交的朋友称“酒⾁之交”;年岁差别⼤,⾏辈不同⽽交情深厚的朋友称“忘年之交”;幼年相交的朋友称“⽵马之交”;交情深厚的朋友谓“肺腑之交”;亲密⽆间的朋友谓“胶漆之交”;⽣死与共的朋友谓“⽣死之交”;情投意合的朋友称“莫逆之交”;哪怕砍头也不改变友谊的朋友称“刎颈之交”;⽆意中相遇⽽结成的朋友称“邂逅之交”;在道义上互相⽀持的朋友称“君⼦之交”;只见过⼀次⾯,交情不深的朋友称“⼀⾯之交”;仅点头打招呼,感情不深的朋友称“点头之交”;平淡⽽浮泛交往的朋友称“泛泛之交”;见过⾯但不熟悉的⼈称“半⾯之交”;旧时结拜的兄弟姊妹称“⼋拜之交”;交友不嫌贫贱称“杵逆之交”;宝贵⽽有价值的交往称“⾦⽟之交”。
中国文化介绍--中英文对照

十二属相中国民间有一个传统习俗,人一出生,就有一种动物做他的属相。
属相,也叫“生肖”,是中国民间传统的纪年和计算年龄的方法。
中国古代的纪年法是帝王年号与“干支”并用,其中“干支纪年法”从史书上有明文记载的公元前841年(庚申年),一直沿用到现在。
“干”是“天干”,有十个字组成,这十个字是:甲、乙、丙、丁、戊、己、庚、辛、壬、癸。
“支”是“地支”,由十二个字组成,这十二个字是:子、丑、寅、卯、辰、巳、午、未、申、酉、戌、亥。
把天干的十个字和地支的十二个字按顺序配合起来,可以得到60种排列,如:甲子、乙丑、丙寅……这60种排列周而复始,循环使用,每六十年叫做“一个甲子”。
如公历的2001年,是农历的辛巳年,公历的2002年,是农历的壬午年;而六十年后,2061年又是辛巳年,2062年又是壬午年。
从东汉(25——220)时开始,人们又用鼠、牛、虎、兔、龙、蛇、马、羊、猴、鸡、狗、猪12种动物来配十二地支,组成了十二生肖,也叫十二属相。
这就是子鼠、丑牛、寅虎、卯兔、辰龙、巳蛇、午马、未羊、申猴、酉鸡、戌狗、亥猪。
这样,子年是鼠年,丑年是牛年,寅年是虎年……于是,每个人一出生,就有一种动物作他的属相。
子年出生的属鼠,丑年出生的属牛,寅年出生的属虎,以此类推。
现在,中国人在用公历纪年和计算年龄的同时,仍然习惯用属相纪年和推算年龄。
twelve symbolic animalsit is traditional in China,when a perpon is born,one animal(shuxiang)is used to symbolize this year.Shuxiang,also called shengxiao(any ofthe12animals representing the Earthly Branches),is a traditional way in China to number the years and to record a person's age.The ancient Chinese people invented the method to designate the years by the Heavenly Stems consist of the characters:jia,yi,bing,ding,wu,ji,geng,xin,ren,and gui.And the Earthly Branches are composed of12characters:zi,shu,yin,mao,chen,si,wu,wei,shen,you,xu,bining each of the 10Heavenly Stems with one of the12Earthly Branches in sequence creates60 chronological symbols.For example jiazi,yichou,bingyin,etc.These60symbols are used in circles and thus each year has a chronological symbol.For example,2001 corresponds to xinsi,2002to renwu in the lunar calendar;after60years,2061,once again,corresponds to xinsi,and2062,to ter,people used12animalsto correspond to the12Earthly Branches,forming the12Symbolic Animals,namely Earthly Branch One Rat,Earthly Branch Two Ox,Earthly Branch ThreeTiger,Earthly Branch Four Rabbit,Earthly Branch Five Dragon,Earthly Branch Six Snake,Earthly Branch Seven Horse,Earthly Branch Eight Sheep,Earthly Branch Nine Monkey,Earthly Branch Ten Rooster,Earthly Branch Eleven Dog,Earthly Branch Twelve Pig.Thus the zi year is the Year of the Rat,and the chou Year is the year of the Ox,and the yin Year is the Year of the Year ofTiger,etc.Therefore,when a person is born,he has an animal as his aymbolic animal.The year2002was a renwu year under lunar calendar,also the year of Horse,and so children born in this yea are all Horse babies.Even though the Chinese people now number the years and their age under the Gregorian calendar,the still continue to use the symbolic animals.As long as people know a person'probable age and his symbolic animao,people can infer his exact age and year of birth.小孩儿满月与抓周在中国,小孩儿的满月酒和抓周仪式独具特色。
中国传统文化中英文翻译

中国传统文化中英文翻译1.元宵节:Lantern Festival2.刺绣:embroidery3.重阳节:Double-Ninth Festival4.清明节:Tomb sweeping day5.剪纸:Paper Cutting6.书法:Calligraphy7.对联:(Spring Festival) Couplets8.象形文字:Pictograms/Pictographic Characters9.人才流动:Brain Drain/Brain Flow10.四合院:Siheyuan/Quadrangle11.战国:Warring States12.风水:Fengshui/Geomantic Omen13.铁饭碗:Iron Bowl14.函授部:The Correspondence Department15.集体舞:Group Dance16.黄土高原:Loess Plateau17.红白喜事:Weddings and Funerals18.中秋节:Mid-Autumn Day19.结婚证:Marriage Certificate20.儒家文化:Confucian Culture21.附属学校:Affiliated school22.古装片:Costume Drama23.武打片:Chinese Swordplay Movie24.元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling (Soup)25.一国两制:One Country, Two Systems26.火锅:Hot Pot27.四人帮:Gang of Four28.《诗经》:The Book of Songs29.素质教育:Essential-qualities-oriented Education30.《史记》:Historical Records/Records of the Grand Historian31.大跃进:Great Leap Forward (Movement)32.《西游记》:The Journey to the West33.除夕:Chinese New Year’s Eve/Eve of the Spring F estival34.针灸:Acupuncture35.唐三彩:Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/ The Tang Tri-colored pottery36.中国特色的社会主义:Chinese-charactered Socialist/Socialist with Chinese characteristics37.偏旁:radical38.孟子:Mencius39.亭/阁:Pavilion/ Attic40.大中型国有企业:Large and Medium-sized State-owned Enterprises41.火药:gunpowder42.农历:Lunar Calendar43.印/玺:Seal/Stamp44.物质精神文明建设:The Construction of Material Civilization and Spiritual Civilization45.京剧:Beijing Opera/Peking Opera46.秦腔:Crying of Qin People/Qin Opera47.太极拳:Tai Chi48.独生子女证:The Certificate of One-child49.天坛:Altar of Heaven in Beijing50.小吃摊:Snack Bar/Snack Stand51.红双喜:Double Happiness52.政治辅导员:Political Counselor/School Counselor53.春卷:Spring Roll(s)54.莲藕:Lotus Root55.追星族:Star Struck56.故宫博物院:The Palace Museum57.相声:Cross-talk/Comic Dialogue58.下岗:Lay off/Laid off59.北京烤鸭:Beijing Roast Duck60.高等自学考试:Self-taught Examination of Higher Education61.烟花爆竹:fireworks and firecracker62.敦煌莫高窟:Mogao Caves63.电视小品:TV Sketch/TV Skit64.香港澳门同胞:Compatriots from Hong Kong and Macao65.文化大革命:Cultural Revolution66.长江中下游地区:The Mid-low Reaches of Yangtze River67.门当户对:Perfect Match/Exact Match68.《水浒》:Water Margin/Outlaws of the Marsh69.中外合资企业:Joint Ventures70.文房四宝(笔墨纸砚):"The Four Treasure of the Study" "Brush, Inkstick, Paper, and Inkstone"71.兵马俑:cotta Warriors/ Terracotta Army。
传统文化三篇中英文对照

Introduction to Chinese CalligraphyAs the art of writing Chinese characters, Chinese calligraphy, or shufa, is one of the highest forms of Chinese art, serving the purpose of conveying thoughts while also showcasing abstract beauty of lines.作为书写汉字的艺术,中国书法是中国艺术的最高形式之一,既能传达思想,又能展现抽象的线条美。
Calligraphy is one of the four basic skills and disciplines of the Chinese literati, together with painting (hua), stringed musical instruments (qin) and board games (qi).书法是中国文人的四项基本技能和学科之一,与绘画(华)、弦乐(琴)和棋类游戏(气)齐名。
Chinese calligraphy is an Oriental art. Like the use of chopsticks, calligraphywas once entirely Chinese, but as Chinese culture spread to Korea, Japan, and Singapore, calligraphy became a unique feature of Oriental art.中国书法是一种东方艺术。
与使用筷子一样,书法曾经完全是中国的,但随着中国文化传播到韩国、日本和新加坡,书法成为东方艺术的一个独特特征。
Nowadays, as China is more open to the world and has more communication, more and more foreign friends are becoming interested in Chinese calligraphy.如今,随着中国对世界更加开放,交流越来越多,越来越多的外国朋友对中国书法感兴趣。
中国传统文化名词中英对照

中国传统文化名词中英对照元宵节the Lantern Festival刺绣embroidery重阳节the Double Ninth Festival清明节Tomb-Sweeping Day剪纸paper-cutting书法calligraphy(春节)对联(Spring Festival)couplets象形文字pictograph雄黄酒realgar wine四合院siheyuan/quadrangle战国Warring States风水feng shui昆曲Kunqu Opera长城the Great Wall集体舞group dance黄土高原loess plateau红白喜事weddings and funerals中秋节Mid-Autumn Festival花鼓戏flower-drum opera儒家文化Confucian Culture中国结Chinese knotting古装片costume drama武打片Chinese swordplay movie汤圆tangyuan/Glutinous Rice Balls越剧Yue Opera火锅hot pot江南south of the Y angtze River《诗经》The Book of Songs谜语riddle《史记》Records of the Grand Historian《红楼梦》A Dream of Red Mansions《西游记》The Journey to the West除夕New Year’s Eve针灸acupuncture唐三彩tri-colored glazed pottery of the Tang Dynasty 孟子Mencius亭/阁pavilion/attic黄梅戏Huangmei Opera火药gunpowder农历lunar calendar玺imperial seal/royal seal腊八节the Laba Festival京剧Beijing Opera/Peking Opera秦腔Crying of Qin People/Qin Opera太极拳Tai Chi《本草纲目》Compendium of Materia Medica天坛the Temple of Heaven in Beijing小吃摊Snack Stand红双喜Double Happiness文房四宝(笔墨纸砚)the four treasures of the study/writing brushes,ink sticks, paper and inkstones春卷spring roll(s)莲藕lotus root罗盘compass故宫博物院the Palace Museum相声cross-talk/comic dialogue五行the five elements北京烤鸭Beijing Roast Duck《桃花扇》The Peach Blossom Fan木偶戏puppet show小品sketch/skit甲骨文Oracle Bone Inscriptions古筝Chinese zither二胡erhu门当户对perfect match《水浒传》Water Margin/Outlaws of the Marsh 国子监Imperial Academy兵马俑the Terracotta Warriors/Terracotta Army 旗袍cheongsam泼水节the Water-Sprinkling Festival馄饨wonton花卷steamed twisted roll羊肉泡馍Pita Bread Soaked in Lamb Soup冰糖葫芦sugar-coated haws八宝饭eight-treasure rice pudding粉丝glass noodles豆腐脑jellied bean curd宣纸rice paper中庸the way of medium东坡肉Dongpo Pork小笼包steamed buns。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
中国古代四大发明the four great
inventions of ancient China
火药gunpowder
印刷术printing
造纸术paper-making
指南针the compass
书法calligraphy
文房四宝(笔墨纸砚):The Four Treasure of the Study (Brush, Ink-stick, Paper, and Ink-stone) 艺术:
京剧Peking opera
秦腔Qin opera
相声comic cross talk
杂技acrobatics
踩高跷stilt walk
木偶戏puppet show
皮影戏shadowplay
折子戏opera highlight
泥人clay figure
口技ventriloquism
花灯festival lantern
灯谜lantern riddle
刺绣embroidery
剪纸paper cutting
针灸acupuncture
中国画traditional Chinese painting
水墨画Chinese brush painting
中国结Chinese knot
美食:
小吃摊snack bar/snack stand
月饼moon cake
年糕rice cake
油条deep-fried dough sticks
豆浆soybean milk
馒头steamed buns
花卷steamed twisted rolls
包子steamed stuffed buns
拉面hand-stretched noodles
馄饨wonton (dumplings in soup)
豆腐tofu; bean curd
麻花fried dough twist
蛋炒饭fried rice with egg
节日:
春节:the Spring Festival
元宵节:the Lantern Festival
清明节:the Tomb-sweeping Day
端午节:the Dragon-boat Festival
中秋节:the Mid-autumn Day
重阳节:the Double-ninth Day
七夕节:the Double-seventh Day
名著:
《大学》The Great Learning
《中庸》The Doctrine of the Mean
《论语》The Analects of Confucius
《孟子》The Mencius
《孙子兵法》The Art of War
《三国演义》Three Kingdoms
《西游记》Journey to the West
《红楼梦》Dream of the Red Mansions
《水浒传》Heroes of the Marshes
《山海经》The Classic of Mountains and Rivers 《资治通鉴》History as a Mirror
《春秋》The Spring and Autumn Annals
《史记》Historical Records
《诗经》The Book of Songs
《易经》The Book of Changes
《礼记》The Book of Rites
《三字经》Three-character Scriptures
旅游景点:
秦始皇陵the Mausoleum of Emperor Qinshihuang 兵马俑Terracotta Warriors and Horses
大雁塔Big Wild Goose Pagoda
丝绸之路the Silk Road
敦煌莫高窟Mogao Grottoes
华清池Huaqing Hot Springs
五台山Wutai Mountain
九华山Jiuhua Mountain
蛾眉山Mount Emei
泰山Mount Tai
黄山Mount Huangshan; the Yellow
Mountain
故宫the Imperial Palace
天坛the Temple of Heaven
苏州园林Suzhou gardens
西湖West Lake
九寨沟Jiuzhaigou Valley
日月潭Sun Moon Lake
布达拉宫Potala Palace。