辛弃疾破阵子醉里挑灯看剑
古诗破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之翻译赏析
古诗破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之翻译赏析《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》作者是宋朝文学家辛弃疾。
其古诗全文如下:醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。
八百里分麾下灸,五十弦翻塞外声。
沙场秋点兵。
马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。
了却君王天下事,嬴得生前身后名。
可怜白发生!【前言】《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》是宋代词人辛弃疾的作品。
此词通过对作者早年抗金部队豪壮的阵容和气概以及自己沙场生涯的追忆,表达了作者杀敌报国、收复失地的理想,抒发了壮志难酬、英雄迟暮的悲愤心情;通过创造雄奇的意境,生动地描绘出一位披肝沥胆、忠一不二、勇往直前的将军形象。
全词在结构上打破成规,前九句为一意,末一句另为一意,以末一句否定前九句,前九句写得酣恣淋漓,正为加重末五字失望之情,这种艺术手法体现了辛词的豪放风格和独创精神。
【注释】⑴破阵子:唐玄宗时教坊曲名,出自《破阵乐》,后用为词牌。
⑵陈同甫:陈亮(1143—1194),字同甫,南宋婺州永康(今浙江永康县)人。
与辛弃疾志同道合,结为挚友。
其词风格与辛词相似。
⑶挑灯:把灯芯挑亮。
看剑:抽出宝剑来细看。
⑷梦回:梦里遇见,说明下面描写的战场场景,不过是作者旧梦重温。
吹角连营:各个军营里接连不断地响起号角声。
角:军中乐器,长五尺,形如竹筒,用竹、木、皮、铜制成,外加彩绘.名目画角。
始仅直吹,后用以横吹。
其声哀厉高亢,闻之使人振奋。
⑸八百里:牛名。
《世说新语·汰侈》载,晋代王恺有一头珍贵的牛,叫八百里驳。
分麾(huī)下炙(zhì):把烤牛肉分赏给部下。
麾下:部下。
麾:军中大旗。
炙:切碎的熟肉⑹五十弦:原指瑟,此处泛指各种乐器。
翻:演奏。
塞外声:指悲壮粗犷的战歌⑺沙场:战场。
秋:古代点兵用武,多在秋天。
点兵:检阅军队。
⑻马作的卢飞快:战马像的卢马那样跑得飞快。
作:像……一样。
的卢:良马名,一种烈性快马。
相传刘备在荆州遇险,前临檀溪,后有追兵,幸亏骑的卢马,一跃三丈,而脱离险境。
《破阵子》拼音版古诗
《破阵子》拼音版古诗pòzhèn zǐ ·wèi chén tónɡfǔfùzhuànɡcíyǐjì zhī破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之[sònɡ] xīn qìjí[宋] 辛弃疾zui lǐ tiă o dēng kàn jiàn ,醉里挑灯看剑,mèng huí chuī jiǎo lián yíng 。
梦回吹角连营。
bā bǎi lǐ fen huī xià zhi,八百里分麾下炙,wǔ shí xián fän sài wài sheng。
五十弦翻塞外声。
shā chǎng qiū diǎn bīng。
沙场秋点兵。
mǎ zuò di lú fei kuài,马作的卢飞快,gōng rú pī li xián jing 。
弓如霹雳弦惊。
liao què jūn wáng tiān xià shì ,了却君王天下事,yíng dé shēng qián shēn hòu ming 。
赢得生前身后名。
ke lián bái fà sheng !可怜白发生!【译文】醉梦里挑亮油灯观看宝剑,梦中回到了当年的各个营垒,接连响起号角声。
把烤牛肉分给部下,乐队演奏北疆歌曲。
这是秋天在战场上阅兵。
战马像的卢马一样跑得飞快,弓箭像惊雷一样,震耳离弦。
(我)一心想替君主完成收复国家失地的大业,取得世代相传的美名。
可怜已成了白发人!。
醉里挑灯看剑梦回吹角连营翻译
醉里挑灯看剑梦回吹角连营翻译
“醉里挑灯看剑,梦回吹角连营”的意思是:在醉酒时,拨动灯火,查看宝剑。
恍惚间又回到了当年,号角声在各个军营里接连不断地响起。
"醉里挑灯看剑,梦回吹角连营"出自宋代文学家辛弃疾的《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》。
《破阵子为陈同甫赋壮词以寄之》辛弃疾〔宋代〕
醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。
八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵。
马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。
了却君王天下事,赢得生前身后名。
可怜白发生!
译文:
醉梦里挑亮油灯观看宝剑,恍惚间又回到了当年,各个军营里接连不断地响起号角声。
把酒食分给部下享用,让乐器奏起雄壮的军乐鼓舞士气。
这是秋天在战场上阅兵。
战马像的卢马一样跑得飞快,弓箭像惊雷一样震耳离弦。
我一心想替君主完成收复国家失地的大业,取得世代相传的美名。
一梦醒来,可惜已是白发人!。
醉里挑灯看剑醉里挑灯看剑,梦回吹角连营全诗的意思
醉里挑灯看剑-醉里挑灯看剑,梦回吹角连营全诗的意思“醉里挑灯看剑,梦回吹角连营”出自宋朝诗人辛弃疾的古诗词作品《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》的第三四句,其全文如下:醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。
八百里分麾下灸,五十弦翻塞外声。
沙场秋点兵。
马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。
了却君王天下事,嬴得生前身后名。
可怜白发生。
【注释】1、挑(tiǎo)灯:把油灯的芯挑一下,使它亮2、梦回:梦醒3、吹角:军队中吹号角的声音4、连营:扎在一起的众多军营【翻译】醉里挑亮油灯观看宝剑,梦中听到军营的号角声响成一片。
把牛肉分给部下享用,让乐器奏起雄壮的军乐鼓舞士气。
这是秋天在战场上阅兵。
战马像卢马那样跑得飞快,弓箭像惊雷一样震耳离弦。
一心想完成替君收复国家失地的大业,取得世代相传的美名。
可惜壮志难酬,白发已生。
【赏析】这首词是作者失意闲居信州时所作。
辛弃疾21岁时,就在家乡历城参加了抗金起义。
起义失败后,他回到南宋,当过许多地方的长官。
他安定民生,训练军队,极力主张收复中原,却遭到排斥打击。
后来,他长期不得任用,闲居近二十年。
公元1188年,辛弃疾与陈亮在铅山瓢泉会见,即第二次“鹅湖之会”。
此词当作于这次会见又分别之后。
此词以两个二、二、二的对句开头,通过具体、生动的描述,表现了多层情意。
第一句,只六个字,却用三个连续的、富有特征性的动作,塑造了一个壮士的形象,让读者从那些动作中去体会人物的内心活动,去想象人物所处的环境,意味无穷。
为什么要吃酒,而且吃“醉”?既“醉”之后,为什么不去睡觉,而要“挑灯”?“挑”亮了“灯”,为什么不干别的,偏偏抽出宝剑,映着灯光看了又看?……这一连串问题,只要细读全词,就可能作出应有的回答,因而不必说明。
“此时无声胜有声”。
用什么样的“说明”也难以比这无言的动作更有力地展现人物的内心世界。
“挑灯”的动作又点出了夜景。
那位壮士在夜深人静、万籁俱寂之时,思潮汹涌,无法入睡,只好独自吃酒。
醉里挑灯看剑,梦回吹角连营全诗的意思.doc
醉里挑灯看剑,梦回吹角连营全诗的意思
醉里挑灯看剑,梦回吹角连营出自宋朝诗人辛弃疾的古诗词作品
《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》的第三四句 ,其全文如下:醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。
八百里分麾下灸,五十弦翻塞外声。
沙场秋点兵。
马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。
了却君王天下事,嬴得生前身后名。
可怜白发生。
注释 1、挑(ti ǎ灯o):把油灯的芯挑一下,使它亮 2、梦回:梦醒3、吹角:军队中吹号角的声音 4、连营:扎在一起的众多军营翻译醉里挑亮油灯观看宝剑,梦中听到军营的号角声响成一片。
把牛肉分给部下享用,让乐器奏起雄壮的军乐鼓舞士气。
这是秋天在战场上阅兵。
战马像卢马那样跑得飞快,弓箭像惊雷一样震耳离弦。
一心想完成替君收复国家失地的大业,取得世代相传的美名。
可惜壮志难酬,白发已生。
赏析这首词是作者失意闲居信州(今江西上饶)时所作。
辛弃疾 21 岁时,就在家乡历城(今山东济南)参加了抗金起义。
起义失败后,他回到南宋,当过许多地方的长官。
他安定民生,训练军队,极力主张收复中原,却遭到排斥打击。
沙场秋点兵全诗的意思
沙场秋点兵全诗的意思“沙场秋点兵”出自宋朝诗人辛弃疾的古诗词作品《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》的第一段,其全文如下:醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。
八百里分麾下灸,五十弦翻塞外声。
沙场秋点兵。
马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。
了却君王天下事,嬴得生前身后名。
可怜白发生。
【注释】1、沙场:战场2、点兵:检阅部队【翻译】醉里挑亮油灯观看宝剑,梦中听到军营的号角声响成一片。
把牛肉分给部下享用,让乐器奏起雄壮的军乐鼓舞士气。
这是秋天在战场上阅兵。
战马像卢马那样跑得飞快,弓箭像惊雷一样震耳离弦。
一心想完成替君收复国家失地的大业,取得世代相传的美名。
可惜壮志难酬,白发已生。
【赏析】这首词是作者失意闲居信州(今江西上饶)时所作。
辛弃疾21岁时,就在家乡历城(今山东济南)参加了抗金起义。
起义失败后,他回到南宋,当过许多地方的长官。
他安定民生,训练军队,极力主张收复中原,却遭到排斥打击。
后来,他长期不得任用,闲居近二十年。
公元1188年,辛弃疾与陈亮在铅山瓢泉会见,即第二次“鹅湖之会”。
此词当作于这次会见又分别之后。
此词以两个二、二、二的对句开头,通过具体、生动的描述,表现了多层情意。
第一句,只六个字,却用三个连续的、富有特征性的动作,塑造了一个壮士的形象,让读者从那些动作中去体会人物的内心活动,去想象人物所处的环境,意味无穷。
为什么要吃酒,而且吃“醉”?既“醉”之后,为什么不去睡觉,而要“挑灯”?“挑”亮了“灯”,为什么不干别的,偏偏抽出宝剑,映着灯光看了又看?……这一连串问题,只要细读全词,就可能作出应有的回答,因而不必说明。
“此时无声胜有声”。
用什么样的“说明”也难以比这无言的动作更有力地展现人物的内心世界。
“挑灯”的动作又点出了夜景。
那位壮士在夜深人静、万籁俱寂之时,思潮汹涌,无法入睡,只好独自吃酒。
吃“醉”之后,仍然不能平静,便继之以“挑灯”,又继之以“看剑”。
翻来覆去,总算睡着了。
而刚一入睡,方才所想的一切,又幻为梦境。
《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》原文及翻译
《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》原文及翻译导读:一、《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》原文醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。
八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声。
沙场秋点兵。
马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。
了却君王天下事,赢得生前身后名。
可怜白发生!二、《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》原文翻译醉梦里挑亮油灯观看宝剑,梦中回到了当年的各个营垒,接连响起号角声。
把烤牛肉分给部下,乐队演奏北疆歌曲。
这是秋天在战场上阅兵。
战马像的卢马一样跑得飞快,弓箭像惊雷一样,震耳离弦。
(我)一心想替君主完成收复国家失地的大业,取得世代相传的美名。
可怜已成了白发人!三、《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》作者介绍辛弃疾(1140年5月28日-1207年10月3日),原字坦夫,后改字幼安,号稼轩,山东东路济南府历城县(今济南市历城区遥墙镇四凤闸村)人。
南宋豪放派词人、将领,有“词中之龙”之称。
与苏轼合称“苏辛”,与李清照并称“济南二安”。
辛弃疾生于金国,少年抗金归宋,曾任江西安抚使、福建安抚使等职。
著有《美芹十论》、《九议》,条陈战守之策。
由于与当政的主和派政见不合,后被弹劾落职,退隐山居。
开禧北伐前后,相继被起用为绍兴知府、镇江知府、枢密都承旨等职。
开禧三年(1207年),辛弃疾病逝,年六十八。
后赠少师,谥号“忠敏”。
辛弃疾一生以恢复为志,以功业自许,却命运多舛、备受排挤、壮志难酬。
但他恢复中原的爱国信念始终没有动摇,而是把满腔激情和对国家兴亡、民族命运的关切、忧虑,全部寄寓于词作之中。
其词艺术风格多样,以豪放为主,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。
其词题材广阔又善化用典故入词,抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。
现存词六百多首,有词集《稼轩长短句》等传世。
感谢您的阅读,本文如对您有帮助,可下载编辑,谢谢。
醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。辛弃疾《破阵子》
醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。
辛弃疾《破阵子》醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。
[译文] 醉意中把灯拔亮把玩宝剑,一梦醒来军营中号角响成一片。
[出典] 辛弃疾《破阵子》注:1、《破阵子》为陈同父赋壮语以寄辛弃疾醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。
八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵。
马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。
了却君王天下事,赢得生前身后名。
可怜白发生!2、注释:陈同甫:陈亮12世纪,字同甫(又做同父),辛弃疾的好友。
富有才华,坚持抗金,终生未仕。
为南宋豪放词派的重要词人。
①破阵子:词牌名。
题目是《为陈同甫赋壮词以寄之》。
②挑(tiǎo)灯:把油灯的芯挑一下,使它明亮。
③梦回:梦醒。
吹角:军队中吹号角。
连营:连接成片的军营。
④“八百里”句:指部队驻扎的范围。
一说指牛,有一头骏牛,名叫“八百里驳(bò)”。
《晋书王济传》和《世说新语汰侈》麾(huī)下:帅旗下面,此处泛指兵营。
麾,古代指军队的旗帜。
炙(zhì):烤熟的肉。
⑤麾(huī)下:指部下。
麾,军旗。
⑥五十弦:古代有一种瑟有五十根弦。
词中泛指军乐合奏的各种乐器。
翻:演奏。
塞外声,反映边塞征战的乐曲。
⑦的(di)[四声或二声]卢:一种烈性快马。
相传三国时刘备被人追赶,骑“的卢马”一跃三丈过河,脱离险境。
⑧霹雳(pī lì):响声巨大的强烈雷电。
⑨了(liǎo)却:完成。
天下事:指收复中原。
⑩可怜白发生:感叹的悲壮语,头发都白了,还没能实现平生的壮志。
3、译文1:醉梦里挑亮油灯观看宝剑,梦中回到响彻号角声的军营。
军营将士都能分到犒劳的烤牛肉,让乐器奏起雄壮的军乐鼓舞士气,这是秋天在战场上阅兵。
战马像的卢一样,跑得飞快,弓箭像惊雷一样,震耳离弦。
一心想完成替君收复国家失地的大业,搏得天下生前死后的美名。
只可惜已成了白发人!译文2:醉意中把灯拨亮抽出宝剑细看,一梦醒来营房里号角响成一片。
官兵们都分到了将军奖给部下的烧肉,各种乐器齐把边疆的歌曲演奏。
辛弃疾《破阵子为陈同甫赋壮词以寄之》原文翻译及赏析
辛弃疾《破阵子为陈同甫赋壮词以寄之》原文翻译及赏析醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。
八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵。
马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。
了却君王天下事,赢得生前身后名,可怜白发生。
【注释】①:吹角连营:各个军营接连响起号角声。
②:“八百里”句:广布八百里范围的将士分熟肉吃。
麾下:部下。
炙:烤熟的肉。
③:“五十弦”句:各种乐器齐奏军歌。
翻:演奏。
塞外声:雄壮悲凉的军歌。
④:“沙场”句:秋天在战地检阅军队。
⑤:“马作”句:战马像“的卢”那样跑得飞快。
的卢:刘备的战马,曾“一越三丈”使刘备脱险。
⑥:“弓如”句:弓弦像惊雷那样响。
⑦:“了却”句:完成了皇帝托付的天下大事(指收复中原)。
⑧:“赢得”句:获得了不朽的荣誉。
品读《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》宋.辛弃疾翻译:醉梦里挑亮油灯观看宝剑,梦里回到响彻号角声的军营。
把八百里(牛名)分给将士们烤肉,让乐器奏起雄壮的军乐鼓舞士气。
这是秋天在战场上阅兵。
战马像的卢马一样跑得飞快,弓箭像惊雷一样,震耳离弦。
(我)一心想完成替君主收复国家失地的大业,博得天下生前死后的美名。
只可惜(现在)已白发丛生!【赏析】这首词是写给他的朋友陈同甫(陈亮)的。
首句叙写了现实生活,“看剑”表现他不忘收复中原的大事。
从“梦回”句起到“赢得”句止,通过写梦,从各个角度来想象抗金军队的雄壮军容和自己为国家立下不朽功勋。
结句笔锋急转,“可怜白发生”是梦醒后的叹息,表达了雄志未筹而年纪以老的境况。
这首词在布局方面也有一点值得注意。
“醉里挑灯看剑”一句,突然发端,接踵而来的是闻角梦回、连营分炙、沙场点兵、克敌制胜,有如鹰隼突起,凌空直上。
而当翱翔天际之时,陡然下跌,发出了“可怜白发生”的感叹,使读者不能不为作者的壮志难酬洒下惋惜怜悯之泪。
这种陡然下落,同时也嘎然而止的写法,如果运用得好,往往因其出人意外而扣人心弦,产生强烈的艺术效果。
这首词闪烁着爱国主义的光辉,情调激昂,描绘生动,形象鲜明,用词精炼,艺术造诣很高。
破阵子为陈同甫赋壮词以寄之的翻译
破阵子为陈同甫赋壮词以寄之的翻译破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之[ 宋 ] 辛弃疾原文:醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。
八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵。
马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。
了却君王天下事,赢得生前身后名。
可怜白发生!译文:醉梦里挑亮油灯观看宝剑,恍惚间又回到了当年,各个军营里接连不断地响起号角声。
把酒食分给部下享用,让乐器奏起雄壮的军乐鼓舞士气。
这是秋天在战场上阅兵。
战马像的卢马一样跑得飞快,弓箭像惊雷一样震耳离弦。
我一心想替君主完成收复国家失地的大业,取得世代相传的美名。
一梦醒来,可惜已是白发人!注释:醉里:醉酒之中。
挑灯:拨动灯火,点灯。
看剑:查看宝剑。
准备上战场杀敌的形象。
说明作者即使在醉酒之际也不忘抗敌。
八百里:指牛,这里泛指酒食。
《世说新语·汰侈》篇:“王君夫(恺)有牛,名八百里驳,常莹其蹄角。
王武子(济)语君夫:‘我射不如卿,今指赌卿牛,以千万对之。
’君夫既恃手快,且谓骏物无有杀理,便相然可,令武子先射。
武子一起便破的,却据胡床,叱左右:‘速探牛心来!’须臾炙至,一脔便去。
”韩愈《元和圣德诗》:“万牛脔炙,万瓮行酒。
”苏轼《约公择饮是日大风》诗:“要当啖公八百里,豪气一洗儒生酸。
”《云谿友议》卷下《杂嘲戏》条载李日新《题仙娥驿》诗曰:“商山食店大悠悠,陈䵮(yàng)䭔(duī)饠古䭃(rěn)头。
更有台中牛肉炙,尚盘数脔紫光毬。
”麾:军旗。
麾下:指部下。
五十弦:本指瑟,泛指乐器。
翻:演奏。
塞外声:指悲壮粗狂的军乐。
沙场:战场点兵:检阅军队。
马作的卢(dí lú)飞快:战马像的卢马那样跑得飞快;作,像…一样;的卢,马名。
一种额部有白色斑点性烈的快马。
相传刘备曾乘的卢马从襄阳城西的檀溪水中一跃三丈,脱离险境。
作:像,如。
霹雳(pī lì):特别响的雷声,比喻拉弓时弓弦响如惊雷。
了(liǎo)却:了结,完成。
天下事:此指恢复中原之事。
破阵子为陈同赋壮词以寄之的译文
破阵子为陈同赋壮词以寄之的译文
《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》是宋代辛弃疾的一首词,下面是这首词的原文及翻译:
原文:醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。
八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵。
马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。
了却君王天下事,赢得生前身后名。
可怜白发生!
译文:在酒醉之后挑亮灯光看着宝剑,梦中回到了军营,听见号角声此起彼伏。
在广阔的战场上传令分发烤肉,五十弦的乐器弹奏出塞外激昂的战歌,秋天的战场上正在进行紧张的点兵。
战马就像的卢马那样跑得飞快,拉弓射箭,弦声犹如霹雳令人心惊。
一心想要辅佐君王完成一统天下的大业,为了在生前身后都能赢得显赫的名声。
可惜,这一切都被眼前的一头白发所打破,显示出现实与理想的落差。
辛弃疾《破阵子为陈同甫赋壮词以寄之》赏析
辛弃疾《破阵子为陈同甫赋壮词以寄之》赏析辛弃疾《破阵子为陈同甫赋壮词以寄之》赏析《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》是宋代词人辛弃疾的词作。
此词通过追忆早年抗金部队豪壮的阵容气概以及作者自己的沙场生涯,表达了作者杀敌报国、收复失地的理想,抒发了壮志难酬、英雄迟暮的悲愤心情。
以下是小编为大家带来的辛弃疾《破阵子为陈同甫赋壮词以寄之》赏析,希望能帮助到大家。
醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。
八百里分回下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵. 马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。
了却军王天下事,赢得生前身后名。
可怜白发生。
辛弃疾是南宋杰出的爱国词人,《破阵子》是他的名篇之一。
从题目看是寄给好友陈亮,抒发抗金壮志的。
陈亮,字同甫,著名的爱人,和辛弃疾同属主战派,又同遭投降派的打击迫害。
118年,陈亮到带湖访问辛弃疾,一对志同道合的战友,促膝畅谈,共抒北伐壮志。
之后,两人又作词唱和。
本篇即作于带湖之会以后,自抒壮怀激烈与之共勉.本篇以浪漫主义与现实主义的虚实结合方法,来驰骋壮志,抒写愤。
词人将自己的爱国之心,忠君愤懑,都熔铸在这篇神采飞扬而又慷慨悲壮、沉郁顿挫的词章里。
这首词题为“壮词”,壮就壮在它形象地描绘了抗金部队的壮盛军容豪迈意气,道出了英雄的一片壮心。
”醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。
”起首两句情景交融,不胜感慨。
这两句紧扣“壮”字,是现实生活的写照。
此时词人罢职闲居,但目睹国事则忧心如焚,胸中块垒,惟有以酒浇之。
醉酒之时,词人还拨亮灯火,深情地端祥着心爱的宝剑。
“挑灯”“看剑”是写动作和神态。
灯的红光,剑的寒光想相互交融,透射着一种特有的壮烈气氛。
从这钟壮烈气氛中,可以看出词人在刀光剑影中抗战杀敌的愿望是多么迫切!“挑灯”“看剑”的举,真切地表现了词人此时内心的郁愤,而透过这,词人又仿佛回到了那令他日夜梦萦的战场和那难以忘怀的岁月。
在迷离仿佛的'醉态中,英雄酣然入梦,一梦醒来,各军营里召唤战士出征杀敌的号角响成一片。
破阵子赏析
破阵子·为陈同甫赋壮词以寄一、原文:醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。
八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵。
马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。
了却君王天下事,赢得生前身后名。
可怜白发生。
二、作者:辛弃疾(公元1140~1207)南宋词人。
字幼安,别号稼轩。
历城(在今山东省济南市)人。
辛弃疾是文学史上产生过巨大影响的词人,豪放派的代表人物之一。
豪放派代表三、译文:醉中把灯挑亮,端详我心爱的宝剑,睡梦里仿佛听到军营里号角声不断响起。
八百里营地部下官兵分食烧烤的牛肉,各种军乐奏出雄壮的战歌,深秋在战场大阅兵。
战马像的卢那样跑得飞快,弓箭声像惊雷那样令人心惊。
完成收复中原的宏图大业,才能赢得生前身后为国为民的不朽美名。
可惜壮志未酬白发以生,空怀一腔报国情。
四、背景:这首词约作于1188年。
当时辛弃疾被免官闲居江西带湖。
布衣陈亮“为人才气超迈,喜谈兵,议论风生,下笔数千言立就。
”辛、陈(陈同甫,名亮)两人才气相若,抱负相同,都是力主抗金复国的志士,慷慨悲歌的词人。
1188年,辛、陈鹅湖之会议论抗金大事,一时传为词坛佳话。
这首词写于鹅湖之会分手之后。
五、主题:本词虚实结合,通过创造雄奇的意境,抒发了词人渴望杀敌报国、恢复祖国山河、建立功名的壮怀和壮志不酬的悲愤心情。
六、理解句子:1、醉里挑灯看剑”是现实醉态的写照。
“梦回”点明是旧梦重温。
“吹角连营”表现士气的高涨、军心的振奋.辛弃疾遭贬闲居,胸中郁闷,唯有借酒消愁,不觉酩酊大醉。
然而酒醉之后也不忘收复大业,于是,拨亮灯光,深情的注视曾经伴他驰骋杀场的宝剑.“挑灯”意为将油灯拨亮,用词十分精当,既点明“看剑”的时间是夜晚,又极其细致的勾勒出词人仔细端详宝剑的神态.这两句运用动作和神态描写,表现了词人杀敌报国的迫切愿望。
2、“八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵.”是写战前的充分准备。
这两句话的意思是:出兵开战之前,战士们兴高采烈的分食烤熟的牛肉,军营里奏响了雄壮的战歌。
破阵子陆游诗歌鉴赏
破阵子陆游诗歌鉴赏一、原文醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。
八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵。
马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。
了却君王天下事,赢得生前身后名。
可怜白发生!二、创作背景1. 这首词是辛弃疾寄给陈亮(字同甫)的一首词。
当时辛弃疾和陈亮都极力主张抗金,两人志同道合,结为挚友。
2. 辛弃疾一生力主抗金北伐,但南宋朝廷偏安一隅,他的理想无法实现。
此词当作于作者失意闲居信州(今江西上饶)之时,表达了他壮志未酬的悲愤之情。
三、诗句赏析1. 上阕- “醉里挑灯看剑,梦回吹角连营”- 开篇通过描写词人在醉酒之中挑亮油灯观看宝剑的细节,以及在梦中回到连营听号角声的情景,营造出一种豪迈且悲壮的氛围。
“醉里”和“梦回”相呼应,表明词人现实与理想的落差。
他渴望上阵杀敌,但只能在醉梦之中寻找那种战斗的感觉。
- “八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵”- “八百里”在这里指牛,古代有一头名为“八百里驳”的牛,这里是说把烤牛肉分给部下享用。
“五十弦”原指瑟,这里泛指军中乐器。
这几句描绘出军队生活的场景,士兵们分享着美食,演奏着塞外的乐曲,在秋天的沙场上阅兵。
“秋”字点明了季节,秋天在古代诗词中常常与肃杀、战争相联系,为整个画面增添了一种悲壮之感。
2. 下阕- “马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊”- 这两句描写了战斗的激烈场景。
“的卢”是一种良马,相传刘备的马就是的卢马,它曾一跃三丈跳过檀溪。
这里说战马像的卢马一样跑得飞快,弓箭射出时像霹雳一样震耳欲聋,弦声惊人心魄。
通过对马和弓的描写,生动地表现出战场上的紧张和激烈。
- “了却君王天下事,赢得生前身后名”- 这是词人的理想,他想要为君王完成收复天下的大业,从而赢得生前和死后的名声。
这里体现了辛弃疾的爱国情怀和壮志豪情,他一生都在为抗金复国而努力,希望能够实现国家的统一和安定。
- “可怜白发生”- 最后一句突然转折,从前面的豪情壮志回到残酷的现实。
词人发现自己已经白发苍苍,而理想却还未实现。
辛弃疾《破阵子 为陈同甫赋壮词以寄之》原文及赏析
破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之[宋] 辛弃疾醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。
八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声。
沙场秋点兵。
马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。
了却君王天下事,赢得生前身后名。
可怜白发生。
分类标签: 战争诗初中豪放诗壮志难酬作品赏析【注释】:该词是作者失意闲居信州时所作,无前人沙场征战之苦,而有沙场征战的热烈。
词中通过创造雄奇的意境,抒发了杀敌报国、恢复祖国山河、建立功名的壮怀。
结句抒发壮志不酬的悲愤心情。
[创作背景]这首词约作于1188年。
当时辛弃疾被免官闲居江西带湖。
布衣陈亮「为人才气超迈,喜谈兵,议论风生,下笔数千言立就。
」辛、陈两人才气相若,抱负相同,都是力主抗金复国的志士,慷慨悲歌的词人。
1188年,辛、陈鹅湖之会议论抗金大事,一时传为词坛佳话。
这首词写于鹅湖之会分手之后。
[内容评析]满怀家国之愁,壮志未酬的词人在友人纵谈离去之后,借酒浇愁愁更愁,他拨亮油灯,抽出宝剑,醉眼朦胧中,恍惚回到当年战斗的情境。
嘹亮的号角吹遍了「连营」,广阔的土地上,战士们正在分食大块的烤肉。
此时鼓瑟齐鸣,反映边塞生活的军乐雄壮震天。
原来战士们正在沙场点兵!在词人的笔下,看似信手拈来的点兵场面,火热的战斗激情却自然喷涌而出。
一个「连」字,透出声势之豪壮,军容之整肃。
「八百里」、「五十弦」佳对天成,与「吹角连营」相辅相成,营造了雄浑阔大的意境。
下片以两个特写镜头开始:骏马飞快,箭如霹雳,惊心动魄。
马与箭两个具典型意义的事物,以色彩鲜明的词语,写得历历如画。
这一切都是为了「了却」洗雪国耻,恢复中原的「天下事」,是为了施展雄才大略,赢得为国家建功立业的「生前身后名」!读到此,有声有色,酣畅淋漓的点兵场面,斩将擎旗的英雄战士,「了却君王天下事」的赤胆忠心,无一不跃然纸上,然而一个陡转──「可怜白发生」!一下从理想的高峰跌入了现实的深渊。
全词至此戛然而止,为读者留下了无尽的思绪。
这首词基调雄壮高昂,真不愧为「壮词」。
《破阵子-醉里挑灯看剑》辛弃疾宋词注释翻译赏析
《破阵子-醉里挑灯看剑》辛弃疾宋词注释翻译赏析作品简介:《破阵子·醉里挑灯看剑》是宋代词人辛弃疾的作品。
此词通过对作者早年抗金部队豪壮的阵容和气概以及自己沙场生涯的追忆,表达了作者杀敌报国、收复失地的理想,抒发了壮志难酬、英雄迟暮的悲愤心情;通过创造雄奇的意境,生动地描绘出一位披肝沥胆、忠一不二、勇往直前的将军形象。
全词在结构上打破成规,前九句为一意,末一句另为一意,以末一句否定前九句,前九句写得酣恣淋漓,正为加重末五字失望之情,这种艺术手法体现了辛词的豪放风格和独创精神。
作品原文:破阵子⑴·为陈同甫赋壮词以寄之⑵辛弃疾醉里挑灯看剑⑶,梦回吹角连营⑷。
八百里分麾下炙⑸,五十弦翻塞外声⑹。
沙场秋点兵⑺。
马作的卢飞快⑻,弓如霹雳弦惊⑼。
了却君王天下事⑽,赢得生前身后名⑾。
可怜白发生⑿!作品注释:⑴破阵子:唐玄宗时教坊曲名,出自《破阵乐》,后用为词牌。
⑵陈同甫:陈亮(1143—1194),字同甫,南宋婺州永康(今浙江永康县)人。
与辛弃疾志同道合,结为挚友。
其词风格与辛词相似。
⑶挑灯:把灯芯挑亮。
看剑:抽出宝剑来细看。
⑷梦回:梦里遇见,说明下面描写的战场场景,不过是作者旧梦重温。
吹角连营:各个军营里接连不断地响起号角声。
角:军中乐器,长五尺,形如竹筒,用竹、木、皮、铜制成,外加彩绘.名目画角。
始仅直吹,后用以横吹。
其声哀厉高亢,闻之使人振奋。
⑸八百里:牛名。
《世说新语·汰侈》载,晋代王恺有一头珍贵的牛,叫八百里驳。
分麾(huī)下炙(zhì):把烤牛肉分赏给部下。
麾下:部下。
麾:军中大旗。
炙:切碎的熟肉⑹五十弦:原指瑟,此处泛指各种乐器。
翻:演奏。
塞外声:指悲壮粗犷的战歌⑺沙场:战场。
秋:古代点兵用武,多在秋天。
点兵:检阅军队。
⑻马作的卢飞快:战马像的卢马那样跑得飞快。
作:像……一样。
的卢:良马名,一种烈性快马。
相传刘备在荆州遇险,前临檀溪,后有追兵,幸亏骑的卢马,一跃三丈,而脱离险境。
辛弃疾《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄》诗词原文及赏析
辛弃疾《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄》诗词原文及赏析
辛弃疾《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄》诗词原文及赏析
醉里挑灯看剑,梦回吹角①连营②。
八百里③分麾④下炙⑤,五十弦⑥翻塞外声。
沙场秋点兵。
马作的.卢⑦飞快,弓如霹雳弦惊。
了却⑧君王天下事⑨,赢得生前身后名。
可怜白发生。
注释:
1 角:号角
2 连营:驻地相连的军营。
3 八百里:指名牛。
《世说新语汰侈》载,王恺有牛名八百里,与王济比射以八百里为赌物,王获胜,杀牛作炙。
4 麾:部下
5 炙:烤肉
6 五十弦:泛指乐器。
李商隐《锦瑟》“锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年”。
7 的卢:骏马名,刘备所骑马名“卢”,能“一跃三丈”。
8 了却:完成。
9 天下事:指统一大业。
赏析:
醉后写梦,梦中雄心壮志得酬,意气风发,豪气冲天,如琵琶弦曲,越奏越急,声调干入云霄。
可怜白发生,满含悲凉,将这场梦境尽数喝断,壮志难酬的感慨破堤而出,浩浩荡荡,无边无涯。
几茎白发竟羁住了纵横沙场的壮志野马,怎不让人感到又是悲愤,又是凄凉。
《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》译文及赏析
《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》译文及赏析这是辛弃疾寄好友陈亮(陈同甫)的一首词,词中回顾了他当年在山东和耿京一起领导义军抗击金兵的情形,描绘了义军雄壮的军容和英勇战斗的场面,也表现了作者不能实现收复中原的理想的悲愤心情。
破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之宋代:辛弃疾醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。
八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声。
沙场秋点兵。
马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。
了却君王天下事,赢得生前身后名。
可怜白发生!译文及注释译文醉梦里挑亮油灯观看宝剑,梦中回到了当年的各个营垒,接连响起号角声。
把烤牛肉分给部下,乐队演奏北疆歌曲。
这是秋天在战场上阅兵。
战马像的卢马一样跑得飞快,弓箭像惊雷一样,震耳离弦。
(我)一心想替君主完成收复国家失地的大业,取得世代相传的美名。
可怜已成了白发人!注释醉里:醉酒之中。
挑灯:拨动灯火,点灯。
看剑:查看宝剑。
准备上战场杀敌的形象。
说明作者即使在醉酒之际也不忘抗敌。
八百里:指牛。
麾:军旗。
麾下:指部下。
炙:烤肉。
五十弦:本指瑟,泛指乐器。
翻:演奏。
塞外声:以边塞作为题材的雄壮悲凉的军歌。
沙场:战场点兵:检阅军队。
马作的卢(dì lú)飞快:战马像的卢马那样跑得飞快;作,像…一样;的卢,马名。
一种额部有白色斑点性烈的快马。
相传刘备曾乘的卢马从襄阳城西的檀溪水中一跃三丈,脱离险境。
作:像,如。
霹雳(pī lì):特别响的雷声,比喻拉弓时弓弦响如惊雷。
了(liǎo)却:了结,完成。
天下事:此指恢复中原之事。
.赢得:博得。
身后:死后。
可怜:可惜思想感情梦境写得酣畅淋漓,将爱国之心、忠君之念及之间自己的豪情壮志推向顶点,结句猛然跌落,在梦境与现实的强烈对照中,宣泄了壮志难酬的一腔悲愤。
虽无前人沙场征战之苦,而有沙场征战的激烈。
结句抒发壮志难酬的悲愤心情,体现作者壮志难酬、心中愤懑不平的感情。
整首词抒发了作者想要杀敌报国,建功立业却已年老体迈的壮志未酬的思想感情。
辛弃疾最难背的诗词
辛弃疾最难背的诗词《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》原文:醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。
八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵。
马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。
了却君王天下事,赢得生前身后名。
可怜白发生!一、衍生注释:1. “破阵子”:词牌名。
2. “挑灯”:拨动灯火,点灯。
3. “八百里”:指牛。
这里泛指酒食。
4. “麾下”:军旗下面,指部下。
5. “炙”:烤肉。
6. “五十弦”:本指瑟,这里泛指军中乐器。
7. “的卢”:良马名。
8. “了却”:了结,把事情做完。
二、赏析:这首词开篇就营造出一种很有力量感的氛围。
醉里还挑灯看剑,一个简单的动作,就把词人那种时刻心系战场、渴望战斗的情绪表现出来了。
梦回吹角连营,他在梦里回到了军营,那是多么宏大的场景啊。
分麾下炙、翻塞外声、沙场秋点兵,这一系列的描写就像电影镜头一样,展现出军队里热火朝天的战前准备。
马跑得像的卢马一样快,弓箭射出像霹雳一样响,战斗的画面多么激烈。
可是最后突然来一句“可怜白发生”,就像一盆冷水浇灭了前面所有的豪情壮志。
前面那么多的英雄气概,到最后发现只是一场梦,自己已经老了,这种落差感实在是让人感慨万千。
三、作者介绍:辛弃疾,字幼安,号稼轩。
他是南宋时期著名的词人。
辛弃疾出生于山东济南,当时北方已经沦陷于金人之手。
他年少时就胸怀大志,曾经参加过抗金义军。
他一生都渴望收复失地,可是南宋朝廷却一直主和,这让他的理想难以实现。
他的词风豪放,充满了爱国主义情怀,同时也有一些词写田园生活等,风格多样。
四、运用片段:我在看一部古装战争电影的时候,看到那些士兵们在营帐里大口吃肉,豪迈地饮酒,准备奔赴战场,我就想到了辛弃疾的“八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵”。
那场面简直一模一样,辛弃疾就像是从那个时代穿越过来,用他的词记录下了那一幕幕热血的场景。
他的词让我更加能体会到古代战士们的豪情壮志,仿佛我自己也置身于那个营帐之中,和他们一起准备战斗呢。