西班牙语语法(上)

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

西班牙语语法(上)

西班牙语:经典语法—条件式

在一些语法材料中,条件式并不是一个单独的存在的一个“式”,而是从属于陈述式的,这里遵循大陆大多数教材的方法,让它以一个单独的―式的形式出现。

条件式分为2种,简单条件式(Condicional simple)和复合条件式(Condicional compuesto)

简单条件式

简单条件式规则动词的变位规则是这样的:根据动作的人称分别在动词后面追加―ía ías ía íamos íais ían‖(按yo tu él nosotros vosotros ellos的顺序)它有2种用法:

用来表示过去的将来

比如下面这个句子种的iría就是这样一种情况:

El semana pasada dijo que iría a mi universidad.上个星期他说要来我的大学。

ir在decir的当时是一个将来的动作,可是decir这个动作现在本身已经成为了过去的事情,这就是所谓的过去的将来。

又比如:

pensaba que mi esposa compraría lo.我(那个时候)想我妻子会去买的。

婉转表达陈述式现在时

这种用法类似于英语里面should和could的用法,用来表达一种婉转客气的语气。

比如下面两个句子:

¿Puede fumar aquí?(puede是poder的陈述式现在时变位)

¿Podria fumar aquí?(podria是poder的简单条件式变位)

都是询问同样一个问题:―可以在这里抽烟么?‖但是相比之下后面一句的语气更加委婉客气。

在比如下面这个句子也是如此:

Tendrías comer más para engordar.你应该吃胖点。

复合条件式

复合条件式可以看作是一种条件式的完成时态,是由haber 的简单条件式变位加上动词的过去分词组合成的,表达一个对过去动作而言的未来完成动作。

例如:

Me dijo que habría podido venir. 他告诉我应该可以来。

西班牙语:经典语法——陈述式

陈述式用来表达真实,确定的客观事实,在这个―式‖之下,又分许多时态,它们各自的使用方法如下:

一些种类的子句和陈述式有密切的关系,很多时候看到这种子句种类的标志词语出现就可以确定该句子为陈述式,大致可以分为4类。

1.由así que, de manera que, de que modo que, de tal modo que, tan (to) que 等开头的是结果子句,所描述的多为确实的事实,所以需要使用陈述式。

例如:Ha comido tanto que se ha puesto enfermo.他吃得太多以至于生病了。

2.由como, dado que, en vista de que, porque, puesto que等开头的是原因子句,所描述的多为确实的事实,所以需要使用陈述式。

例如:Como no estáis de acuerdo, vamos a discutirlo.由于你们不同意,我们要讨论一番。

3.由qué, quién, cuál, dónde, cómo等疑问代词所构成的句子询问真实肯定的情况,所以使用陈述式。

例如下面这些句子:

Dime si queires quedarte aquí.告诉我你是否要待在这里。Me pregunto qué le ha pasado.我心中自问, 他是怎么回事。

No sabía dónde lo había puesto.他不知道放在那儿了。Pregunta si has recibido la carta o no.他问你是不是收到信了。

4.伴随有igual que, tan como, tanto cutanto, más…(de lo) que, menos……(de lo) que等的比较句

所表达的是相互比较的结果,所描述的是真实肯定的事实,所以一定使用陈述式。

例如下面这些句子:

Sabe tanto como yo suponía.他知道的如我先前所预测的一样多。

Soy másastuto de lo que se cree.我比大家想像的更机灵。

当然也有例外,下面这个句子虽然具有因果意味但是实际应该使用了虚拟式:Como no vengas pronto,voy yo. ( Matiz condicional.)你若不快来我就走了。

另外,如果原因子句和结果子句所描述的不是确实的事实,那么需要使用虚拟式,例如:No hablé tan alto que pudiera oír me.我说话没大声到让别人听见。

所以上面的判断方法不能死板绝对的使用,要根据具体的上下文语境体会出所需要的―式‖,具体对于陈述式而言,根本的准绳是句子是否表达真实,确定的客观

事实,判断的核心词语是―真实‖。

西班牙语:经典语法—名词

名词有性的区别:

一般情况下,结尾为o或者or的为阳性名词,结尾为a的是阴性名词

名词的性数变化:

一般情况下,性由阳性变化为阴性的方法如下

把名词结尾字母o改字母改为a就把单词的性该为阴性,如:chino——>china(中国女人);如果单词是辅音字母结尾,则追加a使单词变为阴性,如:profesor——>profesora(女教授)

一般情况下,数由单数变化为复数的变化方法如下

元音字母的结尾的单词直接在单词后面追加s,如:cama——>camas(床)

除了z以外的辅音字母结尾的单词在后面追加es,如:rey——>reyes(国王)

以z结尾的单词在单词去结尾z然后追加ces,如:pez——>peces(鱼)

西班牙语:经典语法—连接词

相关文档
最新文档