大学英汉翻译教程(第三版)答案王恩冕ISBN9787811343830大学英汉翻译教程(第三版)段落练习二参考答案

合集下载

大学英语第三版第二册课后翻译练习参考答案

大学英语第三版第二册课后翻译练习参考答案

新视野读写教程第三版第二册读写教程课后翻译参考答案第一单元英译中 English is known as a world language, regularly used by many nations whose English is not their first language. Like other languages, English has changed greatly. The history of the English language can be divided into three main periods: Old English, Middle English and Modern English. The English language started with the invasion of Britain by three Germanic tribes during the 5th century AD, and they contributed greatly to the formation of the English language. During the medieval and early modern periods, the influence of English spread throughout the British Isles, and from the early 17th century its influence began to be felt throughout the world. The processes of European exploration and colonization for several centuries led to significant change in English. Today, American English is particularly influential, due to the popularity of American cinema, television, music, trade and technology, including the Internet.人们普遍认为英语是一种世界语言,经常被许多不以英语为第一语言的国家使用。

《英译汉教程》____练习参考答案

《英译汉教程》____练习参考答案

《英译汉教程》____练习参考答案普通⾼等教育“⼗⼀五”国家级规划教材英译汉教程练习参考答案连淑能厦门⼤学教授、博导Chapter 1 General PrinciplesDrills 1.3.1(1) 1. 这对克服困难很有帮助。

(go a long way towards something/doing something = helpgreatly in [achieving] something, OALD 2002: 525;《新英汉词典》2000: 1577)2. 趁你还年轻的时候,加油吧!/青春不再,趁早努⼒。

(go it = act in a manner that is quicker,more lively, impatient, etc., than is usual. Longman Dictionary of English Idioms1979: 130;《英汉⼤词典》1993: 740)3. 我需要更多空闲的时间。

(could do with something = need or want something, LDCE1998: 435)4. 这次失败促使他成功。

([the making of] = a means of gaining great improvement orsuccess, LDCE 1998: 918)5. 我盼望在最后⼀刻可以挽救和平。

(the eleventh hour = the very last moment, LDCE 1998:478)6.她对此事很了解。

(know a thing or two [about somebody/something] = know a lot [aboutsomebody/something], OALD 2002: 825)7. 她真是爱说话。

/她太喜欢说话了。

(ready = willing to do, LDCE 1998: 1249, 参见“学⽣⽤书”243页)8.⽆线电传来了该地区发现⼤油⽥的消息。

对外经济贸易大学考研国际会议口译考研经验

对外经济贸易大学考研国际会议口译考研经验

对外经济贸易大学国际会议口译复习建议院系专业方向:对外经济贸易大学翻译硕士国际会议口译该专业初试科目:该专业复试科目:笔试+面试思想政治理论,翻译硕士英语英语翻译基础,汉语写作与百科知识初试两门专业课推荐参考书目及每本书的看书建议:翻译硕士英语:《星火英语专业八级》系列,做专项练习《英语沙龙》:英语沙龙知识涵盖较为广泛,有利于扩大自己的知识面,接触到不同领域的翻译知识。

《Economist》:该杂志属于专业性杂志,每天坚实翻其中的一到两篇文章,有利于提高自己对经济类词汇的掌握,同时提高自己的阅读能力。

另外建议多关注相关的英文网站,可可,普特,TED等《英美散文选读》(一)、(二)对外经贸大学出版社2008年,培养语感英语翻译基础:《新编汉英翻译教程》(第二版)陈宏薇,上海外语教育出版社2010年,建议有针对性地看其中的一些经贸文章和商务文章。

《大学英汉翻译教程》(第三版)王恩冕,对外经贸大学出版社2009年,王恩冕是笔译的指导老师,此书最少看两到三遍。

需精看,并归纳总结翻译要点然后使用。

《汉英翻译基础教程》冯庆华,高等教育出版社,经典的翻译教材《西方报刊经贸文章选读》史天陆,对外经济贸易大学,提高商贸英语水平汉语写作与百科知识:《中国文化概论》:此参考书为对外经贸大学2012年招生简章里新出现。

《中国文学与文化知识考试指南》:书中对中国文化与历史有较好的概括。

《西方文化史》:该书是对西方文化的综合概览,书中线索性很强,建议在看时列下提纲,摘录重点,复习时会相对较容易掌握。

《商务写作与实训》周爱荣主编重庆大学出版社2010年,与命题匹配《公文写作》对外经贸大学出版社2004年,全面了解即可初试专业课考试科目的真题题型、考察要点及备考建议:英语翻译基础:第一部分Terminology:该部分需要掌握大量的缩略语和时事词汇,要准备这一部分重点在于积累,考察的缩略语一般不会太难,所以对于联合国组织、常用的科技文化类词汇以及当下流行的词汇考察的会比较多,在平时的复习中应准备一个本子,随看随记。

大学英汉翻译教程(第三版)答案王恩冕ISBN9787811343830大学英汉翻译教程(第三版)段落练习二参考答案

大学英汉翻译教程(第三版)答案王恩冕ISBN9787811343830大学英汉翻译教程(第三版)段落练习二参考答案

段落练习二参考答案第一章我对这些不公平现象大发议论时,我在汽车工业界的同仁们却都不做声,因而留给人们这样一个印象:我是反日派。

这一阵子,国内甚至还流传着这么一个故事,讲的是三年级历史课老师正在进行一次小测验。

“听好了,同学们,”老师说,“是谁说过‘我唯一遗憾的是,我只能为祖国奉献一次生命’?”坐在第一排的一个日本小姑娘站起来答道:“是内森•黑尔在1776年说的。

”“很好,”老师说。

“那么,是谁说的‘不自由,毋宁死’?”那个日本小姑娘又站起来说:“是帕特里克•亨利在1775年说的。

”“答得好!”老师说。

“同学们,这位木子同学答对了这两个问题,我觉得真不简单。

不过,其他同学应该感到脸红。

别忘了,你们是美国人,而她是日本人。

”就在这个时候,坐在教室后排的一个男孩低声骂道:“去他妈的日本人!”“好哇!”老师厉声问道,“这是谁说的?”话音刚落,就有人大声应道:“是李•亚柯卡在1982年说的!”这个故事很逗,但实际上我对日本人是十分佩服的。

为什么呢?因为他们明白自己的起点,他们知道自己目前的处境,他们也知道自己的目标。

最重要的是,为了达到目标,他们有一个全国统一的战略。

第二章我们现在的目标应该是共同努力,使中国能够按时完全兑现其承诺,同时使中国能够运用世贸组织的规则,防止其他国家不公平地拒绝中国产品进入其市场。

我要强调的是这关键的一句——我们应当共同努力。

中国兑现其承诺并不总是件易事。

光靠法令和行政命令,尽管能起到一定的作用,但许多事情需要大量的决策、调整和专业知识才能改变。

问题一旦出现——这是很自然的——我喜欢使用的方法是商榷,尽量了解中国方面的观点,并且就如何使中国保证兑现其承诺提出建议。

美中两国还应当就去年11月多哈会议上提出的开展全球贸易谈判问题进行合作——就在那次具有历史意义的会议上,中国被接纳加入世贸组织。

世贸组织的前身——关税与贸易总协定在肯尼迪、东京和乌拉圭回合里提出的降低关税和消除非关税壁垒倡议,在过去四年中巩固和推动了世界经济的发展。

大学综合英语教程3翻译答案

大学综合英语教程3翻译答案

Unit11)我不曾想到,随着时间的流逝,我果真以身为社工而自豪。

What I didn’t count on was that over time I would sincerely take pride in being a social worker. 2)奶奶迅速瞥了一眼墙上的时钟,发出一声惊呼:天哪,我们要赶不上火车了!Shooting a quick look at the clock on the wall, Grandma let out a cry, “Oh, My dear /My goodness/My gracious, we’re going to miss the train!”3)我总是在幼儿园门口看到一些孩子抓住父母不让走。

请问:在这种情形下,年轻的父母是否得对孩子严厉些,赶紧离开?At the kindergarten entrance, I always see some kids/children holding firmly on to their parents. Should young parents be sterner towards their kids/children and leave immediately under these circumstances?4)昏暗的路灯下站着一个哭泣的小女孩。

In the dim street light stood a weeping little girl/ a girl weeping.5)富人捐赠时要考虑周全,不要让受赠者陷入难堪境地。

When making donations, rich people should be as considerate as possible in order not to put the recipient in an embarrassing situation.6)从上个月起,我的工作就是围绕日常办公室务转,所以现在每天掰着指头算什么时候才到国庆节,我和朋友要去乡下远足呢!Since last month, my work has been revolving around the routine office duties, so now I am counting the days until the National Day comes, when my friends and I are going hiking in the countryside.Unit21)无论是友情还是爱情,你都不可能期待自己付出最少而得到最多。

大学英语第三版课后翻译及答案

大学英语第三版课后翻译及答案

Unit 11)我们的计算机系统出了毛病,但我觉得问题比较小。

(minor)We have a problem with the computer system, but I think it's fairly minor. 2)父亲去世时我还小,不能独立生活。

就在那时,家乡的父老接过了养育我(my upbringing)的责任。

(at that point)My father died when I was too young to live on my own. The people of my hometown took over (responsibility for) my upbringing at that point.3)这些玩具必得在达到严格的安全要求后才可出售给儿童。

(requirement)The toys have to meet strict/tough safety requirements before they can be sold to children.4)作为新闻和舆论的载体(carrier),广播和电视补充了而不是替代了报纸。

(supplement, rather than)Radio and television have supplemented rather than replaced the newspaper as carriers of news and opinion.5)至于这本杂志,它刊载世界各地许多报章杂志上文章的摘要。

(digest, when it comes to ...)When it comes to this magazine, it is/carries a digest of articles from many newspapers and magazines around the worldUnit 31)无论是在城市还是在农村,因特网正在改变人们的生活方式。

对外经济贸易大学考研商务笔译考研经验

对外经济贸易大学考研商务笔译考研经验

对外经济贸易大学翻译硕士商务笔译备考建议在读院校专业方向:对外经济贸易大学商务笔译该专业初试科目:101思想政治理论211翻译该专业复试科目:笔试+面试硕士英语357英语翻译基础448汉语写作与百科知识初试专业课考试科目的真题题型、考察要点及备考建议:211翻译硕士英语:1.单选与改错30分:前20题侧重考商务词汇以及一些搭配;后10个改错题侧重四种语法错误,辨识并能改正就行2.阅读40分:阅读分四篇,基础阅读出现了T/F,Sentence filling,Headings,multiple choice等四种题型,主要可以用专八练习册3、作文30分:主要是图表作文,可以借鉴雅思作文和BEC高级作文357英语翻译基础:1、词汇翻译30分,侧重经贸词汇,缩略语、新词新意2、英译汉篇章翻译60分,以FT中文网和经济学人上面的文章为主,常出现英语句式,短语和单词的翻译方法。

3、汉译英篇章翻译:60分,以政府工作报告,领导人讲话文章为主,同时结合贸大近两年转换风格的汉语文章448汉语写作与百科知识:1、单选和名词解释50分,考察中国历史、地理、文学、文化等,外国国家主流的一些文化、文学(作者以及相关流派)2、小作文:商务作文注重应用文体的写作套路3、大作文:看图作文,命题作文,经济类作文的写作方法初试专业课推荐参考书目和及看书建议:翻译硕士英语:《星火英语专业八级》系列,做专项练习《英语沙龙》:英语沙龙知识涵盖较为广泛,有利于扩大自己的知识面,接触到不同领域的翻译知识。

《Economist》:该杂志属于专业性杂志,每天坚实翻其中的一到两篇文章,有利于提高自己对经济类词汇的掌握,同时提高自己的阅读能力。

另外建议多关注相关的英文网站,可可,普特,TED等《英美散文选读》(一)、(二)对外经贸大学出版社2008年,培养语感英语翻译基础:《新编汉英翻译教程》(第二版)陈宏薇,上海外语教育出版社2010年,建议有针对性地看其中的一些经贸文章和商务文章。

新编大学英语第三版第三册Unit1课文翻译及课后练习答案

新编大学英语第三版第三册Unit1课文翻译及课后练习答案

Unit 1 PersonalityIn-Class Reading羞怯的痛苦1 对许多人来说,羞怯是很多不愉快的起因。

各种各样的人——矮的、高的、愚笨的、聪明的、年轻的、年老的、瘦的、胖的——都说自己是羞怯的。

羞怯的人会焦虑不安,感到不自然;也就是说,他们过分地关注自己的外表和举止。

脑海中不断盘旋着一些使自己不安的想法:我给人留下的是什么印象?他们喜欢我吗?我讲话是不是傻里傻气?我长得难看。

我穿的衣服毫不引人注目。

2 很显然这种不安的感觉会对人产生不利的影响。

一个人的自我看法反映在自己的行为方式之中,而一个人的行为方式又影响他人的反应。

通常,人们如何看待自己对他们生活的各个方面都会产生深刻的影响。

例如,具有积极的自我价值观或很强自尊心的人往往表现出自信。

而由于自信,他们不需要他人不断地称赞和鼓励,也能使自己感觉良好。

自信者热情、自发地投入生活。

他们不因别人认为他们“该”做什么而受到影响。

有很强自尊心的人不会被批评所伤害;他们不会把批评看作是人身攻击。

相反,他们认为批评是一种提醒他们改进的建议。

3 相比之下,羞怯的人自尊心较弱,往往消极被动并且容易受他人影响。

他们(是否)在做“该做的事情”需要得到别人的肯定。

害羞的人对批评非常敏感;他们觉得批评正好证实了他们比别人差。

他们也很难因别人的赞美而高兴,因为他们相信自己不值得称赞。

羞怯的人也许会用这样的话来回答别人的赞美之辞:“你这么说只是为了让我感觉好一些。

我知道这不是真的。

”显然,尽管自我意识是一种健康的品质,过分的自我意识却是不利和有害的。

4能否彻底消除或者至少减轻羞怯感呢?幸运的是,人们能够通过坚持不懈的努力建立自信从而克服羞怯。

由于胆怯和缺少自尊是密切相关的,因此正视自己的弱点和正视自己的优点一样重要。

例如,大多数人希望每门功课都得A。

5 如果仅仅因为在某些领域有困难,就把自己列为差生,这不恰如其分。

人们对自己的期望必须现实。

老是想那些不可能的事情会令自己觉得无能,甚至产生嫉妒。

新编大学英语课文翻译及课后练习答案

新编大学英语课文翻译及课后练习答案

新编大学英语课文翻译及课后练习答案新编大学英语综合教程3 第三版课后答案Reading Comprehension1. Understanding the Organization of the Text1) Introduction: (para.1)Shyness is the cause of much unhappiness for a great many people.2) Reasons why shyness can have a negative effect: (para.2—3)Peop le’s self-concept has a profound effect on all areas of their lives.People with high self-esteem usually act with confidence.People with low self-esteem are likely to be passive and easily influenced by others.3) Ways of overcoming shyness: (para.4—15)i) Recognize your personal strengths and weaknesses.ii) Set reasonable goals.iii) Don’t waste time and energy on destructive feelings such as guilt and shame.iv) Don’t be af raid to speak up and give your point of view.v) Do not make negative comments about yourself.vi) Accept criticism thoughtfully.vii) Profit from failures and disappointments by viewing them as learning experiences.viii) Do not associate with people who make you feel inadequate.ix) Set aside time to relax, enjoy hobbies, and reevaluate your goals regularly.x) Practice being in social situations.4) Conclusion: (para.16)The better we understand ourselves, the easier it becomes to live up to our full potential.2. Understanding Specific Information1) F 2) T 3) T 4) T 5) F 6) T 7) F 8) F3. Group Discussion1) I think the most effective ways of overcoming shyness are the first and seventh ways.Recognizing our personal strengths and weaknesses is useful because if we know ourselves better, we can feel more self-confident. We can be more objective, instead of being blind. The seventh way is to profit from failures and disappointments as learning experiences. If we allow ourselves to get discouraged and sad when we fail, then we will feel more unsure of ourselves. But if we think of a failure as a learning experience, we are adopting a positive attitude. By analyzing objectively why we failed and planning how to set about doing things differently we will be more likely to succeed next time.2) Modesty is used to describe a reserved appraisal of one’s merits, abilities or success. Theopposite of modesty is arrogance or boastfulness. Modest people don’t want to talk about theirabilities or achievements. Modest people know their strengths and their worth, but choose to downplay their greatness and be humble. So modesty is the result of confidence. Shyness is used to describe the uncomfortable feeling one has in the company of others. It often implies a lack of self-confidence and a timid, reserved manner. Modesty is a good personality trait while shyness in many cases is undesirable.3) B eing shy isn’t necessarily a bad thing.It is appropriateand normal to be shy in some circumstances, for example, in the pres ence of teachers, your boss, your parents’ friends or your prospective in-laws; when you are dating someone, especially the first time; when you are with strangers; when you are in a new environment; when you’re facing a large audience. In fact, it can eve n be helpful to be a little shy. When you’re shy and keep silent, you may spend a little time observing the surroundings and people around before jumping right into the new situation.Vocabulary1. “Self-”is a prefix which means “of, to or by oneself ori tself” .Words with the prefix “self-” that appear in the text: self-conscious, self-concept, self-assurance, self-worth, self-confidence, self-esteem, self-destructive, self-awareness, self-acceptance, self-rejection, self-confident.1) self-conscious (worried and embarrassed about what you look like or what other people think of you)2) self-confidence (belief in one’s own ability, power, judgment, etc.; confidence in oneself)3) self-esteem (the feeling that you are someone who deserves to be liked, respected, or admired)4) self-destructive (with thoughts or actions that are counter to one’s own best interests)5) self-worth (the value you give to your life and achievements)6) self-concept (one’s conception or general idea of one’s own basic characte r and nature)7) self-awareness (realistic knowledge and judgment about oneself)8) self-assurance/self-confidence (the belief that you are ableto deal with people and problems easily)2. Part A1) G 2) I 3) A 4) F 5) C 6) D 7) J 8) B 9) E 10) HPart B1) profound 2) jealousy 3) overcome 4) eventually 5) compliments6) diminish 7) reassurance 8) detrimental 9) isolated 10) accented3. 1) reflected 2) concerned/worried 3) profound effect/influence 4) viewed/regarded 5) sensitive 6) respond/react 7) eliminated 8) overcome my fear 9) concentrate on 10) made no commentTranslation1. Shyness can vary from feeling mild discomfort to high levels of anxiety that impact us in almosteverything we do.2. Despite his stubbornness, he knew in his heart that he should avoid arousing any suspicions.3. It will be interpreted as criticism no matter what you say.4. Let’s not allow ourselves to be upset by trifles (which) we should despise and forget.5. Too much time spent dwelling on the past can get in the way of enjoying life as it happens.6. People who believe they can accomplish goals and solve problems are more likely to do well inschool.Further Development1. Enriching Your Word Power1) B 2) B 3) A 4) B 5) C 6) C 7) C 8) A 9) A 10) C哈哈,等我再上传啦。

新编大学英语综合教程第三册(第三版)翻译答案

新编大学英语综合教程第三册(第三版)翻译答案

Unit11 Shyness can vary from feeling mild discomfort to high levels of anxiety (从感觉轻微的不适到高度的焦虑) that impact us in almost everything we do.2 Despite his stubbornness, he knew in his heart that he should avoid arousing any suspicions(避免引起任何怀疑).3 It will be interpreted as criticism no matter what you say .(成批评,无论你说什么).4 Let’s not allow ourselves to be upset by trifles (让我们不要为小事情烦心) (which) we should ignore and forget.5 Too much time spent dwelling on the past (花太多的时间老是想着过去) can get in the way ofenjoying life as it happens.6 People who believe they can accomplish goals and solve problems (相信自己能够完成目标并解决问题的人) are more likely to do well in school.Unit 31.Because of an emergency, the doctor will not be available for several hours.(由于紧急情况,这个医生几小时内都没有空)2.How will taxes affect people with low incomes?(税收将会如何影响低收入的人?)3.My mother always told me that in the long run I would be glad I didn’t give up practicing the piano.(我母亲总是告诉我,从长远来看我会很高兴我没有放弃练钢琴)4.These books range in price from $10 to $20.(这些书的价格从10美元到20美元不等)5. It seems to me that you don’t have much choice.(在我看来你没有什么选择)6. Given their inexperience, they have done quite a good job.(考虑到他们缺乏经验,这工作他们已做的相当不错了)7. For such a big house the price is fairly low, but you’ve got to take into consideration the money you will spend on maintenance and repairs.(对这么一幢大房子来说这价格相当便宜,但你得考虑维修费用)8. Can we begin with discussing questions arising from the last meeting?(我们能否从讨论上次会议产生的问题开始?)Unit 41. I used to enjoy/like photographers,(我过去喜欢摄影)but I now have no time to pursue any hobbies.2. There is no sure way to tell (没有一种可确信的方式来预测)who will develop asthma and who won’t.3. Today neurobiologists no longer argue about whether or not the brain can grow new cells.(大脑是否能生成新细胞)4. I don’t love acting as much as I once did(像以前那样), said Angelina Jolie.5.If you don’t define your goal ,you don’t know in which direction you should heading.(你应该向哪个方向前进)6.While you should not dwell on your past ,taking the time to review and reflect on the path you have taken.(花些时间回顾和思考你走过的路)7.You may love someone but not necessarily have to marry him.(不一定得和他结婚)8.These examples demonstrate how poorly some students write their resumes.(有些学生的简历写得多么差)Uint 71) 我没料想到上演一个剧本需要这么多的工作。

大学综英第三版第四册课后翻译答案(完整版)

大学综英第三版第四册课后翻译答案(完整版)

大学综英第三版第四册课后翻译答案(完整版)-CAL-FENGHAI-(2020YEAR-YICAI)_JINGBIAN第二单元1.玛丽看到一个贼眉鼠眼的男人走进邻居家里。

Mary saw a shifty-eyed man walking into a neighbor’s house.2.鲍勃总是嘲笑我对服饰的眼光。

Bob always sneers at my taste in clothes.3.打探别人的秘密是不礼貌的。

It is impolite to pry into other’s secrets.4.我想克里斯想要抢我的饭碗。

I think Chris is after my job.5.她看到克里斯给他使的眼色,说话的声音便越来越小了。

She trailed off, silenced by the look Chris gave her.6.那些树枝干而易断。

The branches were dry and brittle.7.收音机老是发出噼里啪啦的声响,我们几乎听不清里面说些什么。

The radio cracked so much that we could hardly hear what was said.8.地面向海倾斜。

The land slopes down to the sea.9.他的口袋里鼓鼓囊囊的塞满了钞票。

His pockets were bulging with money.10.我不得不和出租车司机就车费讨价还价。

I had to haggle with the taxi driver over the fare.第三单元1.这样的好机会千载难逢。

An opportunity as good as this arises/occurs only once in a blue moon.2.这个孩子因为私自拿了母亲包里的钱而觉得十分愧疚。

The boy felt guilty for taking money from his mother’s handbag without permission.3.她知道他的话一句真的也没有。

新编大学英语第三版第二册课后翻译答案【VIP专享】

新编大学英语第三版第二册课后翻译答案【VIP专享】

新编大学英语第三版第二册课后翻译参考答案Unit 11.3000多辆汽车因刹车问题昨日被召回(because of ;recall)2. 他尽管病得很重,但还是来参加会议了。

(despite)3. 要确保同样得错误今后不再发生了。

(see it that)4. 现在他们之间的了解多了一些,他们相处得就好些了。

(now that)5. 此时我发现自己被五六个男孩子围住了。

(find oneself)6. 在这幸福的时刻,我向你致以最美好的祝愿。

(on occasion)1. More than 3000 cars were recalled yesterday because of a brake problem.2. He came to the meeting despite his serious illness.3. See to it that the same mistake won't happen again.4. Now that they've got to know more about each other,they get along better.5. Then I found myself surrounded by five or six boys.6. I send you my best wishes on this happy occasion.Unit 21 昨天我去牙科医生那儿将我的一颗蛀牙拔掉了。

(pull out)2.由于教育背景和工作经验不同,员工的薪水也大不相同。

(depend on)3 信息技术的使用可以给发展中国家带来巨大进步。

(lead to)4. 你解决问题的方式不对。

(in a …manner)5. 科学家认为,人类即将找到战胜癌症的有效方法。

(on the verge of)6. 离婚可不是儿戏/离婚这档子事可不能等闲视之。

新编英语教程3第三版翻译答案

新编英语教程3第三版翻译答案

Unit 11. 他们都认为他成功的可能性很小。

They all believed that his chances of success were slim.2. 我不知道她为何总带有一种闷闷不乐的神情。

I don’t know why she always has an air of sadness.3. 等到所有同学都就座后,学生会主席才开始宣布野营的日程安排。

After all students were seated, the president of the students’ union proceeded to announce the camping itinerary.4. 胃是人体至关重要的器官,请善待之。

Please take good care of our stomach which is a vital organ of our human body.5、他认为总经理如此重视那些日常琐事是荒唐的。

He considered it absurd for the general manager to attach so much importance to those routine trifles.6. 她的研究涉及多种语言和文化,富有挑战性。

Her study was full of challenge, which was concerned with many languages and cultures.7. 根据安排,全体工作人员依次值晚班。

As is scheduled, all staff should take turns to do late duty.8. 想到要远离父母独自生活,她深感不安。

She felt upset at the thought of leaving her parents and having an independent living in a remote area.9. 对于她是否胜任这份工作我们不甚担心,我们所担忧的却是她的健康状况。

新编大学英语综合教程3(第三版)课后翻译答案

新编大学英语综合教程3(第三版)课后翻译答案

1.羞怯可以让人从感觉轻微的不适到高度焦虑,这会对我们做任何事都有影响。

Shyness can vary from feeling mild discomfort to high level of anxiety that impact us in almost everything we do.2.尽管固执,但他清楚自己应该避免引起怀疑。

Despite his stubbornness, he knew that he should avoid arousing any suspicions.3.无论你说什么都会被理解成批评。

It will be interpreted as criticism no matter what you say.4.让我们不要为该被忽略和忘记的小事翻烦心。

Let’s not allow ourselves to be upset by trifles which we should ignore and forget.5.花太多的时间老是想着过去会阻碍你享受生活。

Too much time spent dwelling on the past can get in the way of enjoying life as it happens.6.相信自己能够完成目标并解决问题的人更有可能在学校里表现得好。

People who believe they can accomplish goals and solve problems are more likely to do well in school.1.她穿了一条有玫瑰团的裙子。

She wore a dress with a pattern of roses on it.2.Helen为我们准备了一顿丰盛的晚饭。

Helen had prepared a wonderful meal for us.3.Ann信誓旦旦的保证她不会说出去。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

段落练习二参考答案第一章我对这些不公平现象大发议论时,我在汽车工业界的同仁们却都不做声,因而留给人们这样一个印象:我是反日派。

这一阵子,国内甚至还流传着这么一个故事,讲的是三年级历史课老师正在进行一次小测验。

“听好了,同学们,”老师说,“是谁说过‘我唯一遗憾的是,我只能为祖国奉献一次生命’?”坐在第一排的一个日本小姑娘站起来答道:“是内森•黑尔在1776年说的。

”“很好,”老师说。

“那么,是谁说的‘不自由,毋宁死’?”那个日本小姑娘又站起来说:“是帕特里克•亨利在1775年说的。

”“答得好!”老师说。

“同学们,这位木子同学答对了这两个问题,我觉得真不简单。

不过,其他同学应该感到脸红。

别忘了,你们是美国人,而她是日本人。

”就在这个时候,坐在教室后排的一个男孩低声骂道:“去他妈的日本人!”“好哇!”老师厉声问道,“这是谁说的?”话音刚落,就有人大声应道:“是李•亚柯卡在1982年说的!”这个故事很逗,但实际上我对日本人是十分佩服的。

为什么呢?因为他们明白自己的起点,他们知道自己目前的处境,他们也知道自己的目标。

最重要的是,为了达到目标,他们有一个全国统一的战略。

第二章我们现在的目标应该是共同努力,使中国能够按时完全兑现其承诺,同时使中国能够运用世贸组织的规则,防止其他国家不公平地拒绝中国产品进入其市场。

我要强调的是这关键的一句——我们应当共同努力。

中国兑现其承诺并不总是件易事。

光靠法令和行政命令,尽管能起到一定的作用,但许多事情需要大量的决策、调整和专业知识才能改变。

问题一旦出现——这是很自然的——我喜欢使用的方法是商榷,尽量了解中国方面的观点,并且就如何使中国保证兑现其承诺提出建议。

美中两国还应当就去年11月多哈会议上提出的开展全球贸易谈判问题进行合作——就在那次具有历史意义的会议上,中国被接纳加入世贸组织。

世贸组织的前身——关税与贸易总协定在肯尼迪、东京和乌拉圭回合里提出的降低关税和消除非关税壁垒倡议,在过去四年中巩固和推动了世界经济的发展。

我们需要采取大胆的步骤,开放农产品、制成品和服务市场,这将在未来几年里带来同样的好处。

中国有许多可以向世界展示的宝贵经验,如开放经济、为外资提供优惠条件、降低关税、进一步遵守市场规则。

因此,我希望中国积极参加全球谈判,劝说拒绝改革的国家走上这条可行的经济发展之路。

第三章在我们选择今后道路的时候,我们满怀谦卑与感激之心想到,那些勇敢的美国同胞此刻正在偏僻的沙漠和遥远的山岭上巡逻。

他们今天有话要对我们说,就像长眠在阿灵顿陵园里的烈士们世世代代在轻声诉说那样。

我们敬仰他们,不仅因为他们在捍卫我们的自由,更因为他们代表了服务的精神;愿意在比自己更重要的事物上发现意义。

此时此刻,在这个能够确立一代新人的时刻,正是这种精神必须常驻在你我心中。

有许多事情政府能够做也必须去做,但最终要靠美国人民的信念与决心,国家才有希望。

是大坝决堤时照看陌生人的善心,是那些宁可削减工时也不愿看到朋友失业的工人们的无私,将陪伴我们度过了最黑暗时刻。

是消防员冲上浓烟滚滚的楼梯的无畏,也是父母养育子女的苦心,将最终决定我们的命运。

我们的挑战也许是新的,我们用来迎接挑战的手段也许是新的,但是,我们赖以获胜的价值观——勤劳和诚实、勇敢和公平、宽容和好奇、忠诚和爱国——这些都是固有的。

这些都是真实的。

它们是推动我国历史向前的无声力量。

现在需要的是回归这些真实的价值。

我们现在需要的是,一个勇于负责的新时代——让每一个美国人都认识到,我们对自己、对国家、对世界负有责任;对于这些责任,我们不是勉强承担,而是欣然接受,因为我们坚信,最能得到精神上的满足、最能反映我们的性格的事情,莫过于全力以赴地完成艰巨的工作。

第四章“投资”这个词有两层意思。

在收入确定理论即就业理论中,经济学家使用这个词来表示全社会实际资本总量的增加。

这种增加可以表现为库存的增加,比如库存量的增加,新添一台机床、一家工厂或一幢房子。

这里强调是,把全社会作为一个整体来看待实际资本总量的增加。

一个社会中的成员把他的房子买给另一位成员,不会增加这个群体所拥有的房子总量,因而从整个经济的角度来看,这不属于投资。

此人在这所房子上的投资已被另一个人的负投资所抵消。

然而,对个人来讲,对现有房子、土地或股票所做的投资,其含义与在宏观经济学中所说的含义不同。

也许,这是“投资”这个词通常的、非专业的用法,意思仅仅是获得一宗资产。

词义出现差别的原因在于参照群体的大小不同。

无论从哪种意义上看,投资都意味着从某一群体以外获得资产。

从宏观经济学的意义上说,投资的含义虽然相同,但由于参照群体范围很大,只有创造出一宗新资产时,才算得上是投资。

在国际贸易上使用“投资”这个词,其含义也是一样,因为参照群体是国家。

然而,国家仅仅是世界上的一个子群体。

因此,如果某国一位居民在外国购买了一块土地或者任何其他现有资产,国际投资便发生了。

如果某国的一位居民获得一宗资产,无论是外国人的一笔债务(即金融资产),还是在外国的有形资产(即实物资产),都叫做国际投资,不过,按照宏观经济学家对这个词的解释,如果一位居民从本国另一位居民手中买进一份外国资产,就不算该国在外国的投资。

比如,克莱斯勒公司从福特汽车公司手里买下法国辛姆卡汽车公司,就不能算作美国在国外的投资。

第五章恼怒的起因之一是以前的改革计划没有成功。

人们为先前的努力泡汤感到沮丧不已,甚至到了一听到你指出一个重要的新问题就会发疯的地步。

另一个原因是眼下的困难,而人们很少会去想这些困难是自己造成的。

导致虚假自满的焦虑跟恼怒大不相同,但其最终效果却可能十分相似。

情绪焦躁的人到头来最担心的是自己的工作、事业和所在团队的未来。

他们满脑子想的是找出离自己最近的危险。

他们会花很多时间寻找退路。

忧心忡忡、四处寻找避风港的人决不会做出具有真正紧迫感的行为。

产生担忧和焦虑的原因很多,但是它们与恼怒一样,也是因为心头蒙上了以往改革失败的阴影。

如果人们被要求为公众利益做出牺牲,结果牺牲做了,生活却不见好转,他们若是因此感到伤心,便有可能变得非常焦虑。

经验告诉他们,应付新建议的最好方法是保护自己。

于是,他们对掌权者言听计从——即便完全是在浪费时间,要不然就逃之夭夭。

和自满的人一样,带着虚假紧迫去行动的人往往看不到这一点。

人类向他人——甚至自己——掩盖内心恐惧和恼怒情绪的能力,有时会大得惊人。

第六章乌拉圭回合农产品贸易谈判的各项目标雄心勃勃,给人印象至深:“建立一个公平的、以市场为导向的农产品贸易体制,抵制贸易保护主义,消除农产品贸易中的不正常做法。

”许多研究报告都把乌拉圭回合协议说成是包括了农产品贸易自由化的重要内容。

在此协议签订之前,农产品贸易不受大多数多边贸易规则的制约。

许多国家都对农产品贸易设立了一大堆复杂的、变化不定的高度保护性非关税壁垒。

多年以来,世界各国受非关税壁垒制约的农产品贸易量实际上都在增加。

农产品出口大国越来越多地使用出口补贴作为一项主要保护措施,农产品的平均保护水平从1979-81年间的41%提高到了1992年的74%,大约是制成品关税的15倍。

新规则与关贸总协定以往对待农产品贸易的做法有着根本的区别。

新协定规定,所有的非关税壁垒必须按照商定的最高税率转变为关税(这一过程称作关税化)。

该协定还要求,在以后六年(发展中国家为十年)内将关税等价物和普通关税平均降低36%(发展中国家为24%),每个税目至少降低15%(发展中国家为10%)。

毫无疑问,关税化代表了农产品贸易规则的一次重大改革。

它将使农产品贸易朝着与关贸总协定中对制成品贸易采取的做法相同的方向靠拢,并且使进口保护具有透明度。

关税一般比其他进口壁垒更容易被接受,因为关税更容易预测,更少歧视性,更便于降低,并且更不易于造成腐败现象;关税还有助于国内市场竞争,使农产品进口国能够根据世界市场上的变化来调整其贸易。

尽管乌拉圭回合似乎通过关税化提高了进口保护的透明度,但是在大多数国家里,这并没有使贸易自由化程度得到大幅度的提高。

大多数发达国家规定了新的基础税率,但新税率的保护性质甚至高于它们所取代的非关税壁垒。

这些新的基础税率削减36%之后,到2000年,许多产品的税率仍将居高不下——不少产品的税率将同该协议签订前的实际税率一样高,甚至会更高。

第七章创新才是出路消费者和生产商之间的战争已经结束,获胜的一方是消费者。

在过去几十年里,世界经济秩序一直是以过量需求为主导;胜败取决于是否掌握包括资本在内的稀缺资源。

但是,自本世纪伊始,消费者开始发现,几乎在所有的领域里,太多的产品和服务在外表、感觉和性能上如出一辙。

一度抢手的商品现在比比皆是、唾手可得,这就使决策权牢牢地掌握在了消费者的手里。

这一变化对消费者有利,却使生产商乱了阵脚。

商品化——在我看来是21世纪的癌症——助长了激烈的价格战,导致价格、毛利率和企业利润节节下滑。

由于价格成了唯一的差别所在,生产商们只能去面对这一挑战:他们必须设法做到鹤立鸡群。

除非你能向消费者提供不同凡响的东西,否则每次取胜的总是低成本的生产商。

面对着印度和中国的崛起、甚至是重振旗鼓的欧洲,我们必须扪心自问,在今后几十年里,美国将如何与这些强大的新生力量展开竞争,到那时,它们很可能比我们更有实力,能够以低出许多的价格提供各种商品和服务。

我们只有一种办法来避开这片商品的沼泽地,但做起来谈何容易,那就是靠创新。

第八章最后一点,如果合资企业如你所预期的那样获得了利润,那么,无论是从所在国还是从美国的角度制定合理的节税计划,都将有助于你“保住钱财”。

当然,在最初的阶段里,征税环境肯定会在是否把合资企业办下去的问题上影响你的决策。

不用说,要是不能获得相应的利润,你很可能不会去办合资企业。

然而,更有可能出现的情况是,如果你能够调整你的收益流转以避免出现过多的、而在美国又无法享受的税收抵免,你就应当事先把节税计划纳入合资企业的总体框架中。

具体来说,如果在德国纳税对你有利,因为你可以通过国外税收抵免获得特许权收益,那么,你就会愿意最大限度地提高这一收益流转。

但是,在巴西股利收入若是超过一定水平(例如,三年期间占注册资金的36%),就要缴纳巨额税款。

因此,在制定分红方案时,如果合伙人提出的红利超出这个限度,你当然不会同意。

在世界上大多数地区,合资企业是未来发展的潮流。

但是,要想成功地顺应这一潮流,必须吸取以往合资企业的综合经验,并据此制定方针,以尽量减少所在国和美国在征税方面的双重影响。

合资企业在所在国的确可以有利可图,但是,它实际成功与否,取决于你在美国的账本上的末行数字。

第九章但是,英语在文化上的这种通用性也不宜谈过了头。

在所有使用英语的国家里,像“判例法”这个词,不论是直义还是隐义,都反映了我们法律体制的共同传统。

凡是提及或引用莎士比亚的著作、钦定圣经译本、格雷的“墓畔哀歌”、马克·吐温的作品、水手号子、黑人圣歌或“甲壳虫”歌曲,不管有意还是无意,都同样证明是出自同一种文化。

相关文档
最新文档