郭沫若 翻译成就

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

1937年抗日战争爆发后回国,团结进步文化 人士从事抗日救亡运动。
1941年皖南事变( Southern Anhwei Incident )后,他写了《屈原》《虎符》《棠棣之花》 《孔雀胆》《南冠草》《高渐离》六部历史剧 和战斗诗篇《战声集》以及杂文《甲申三百年 祭》。 1958年 9月至1978年6月任中国科学技术大学 首任校长。 1966年 文革爆发。郭沫若被指责:只顾自保 ,为全盘否定历史的极“左”思潮推波助澜, 对郭沫若的声誉都产生了严重的负面影响。
The Career of Translation
1. 萌芽期:“五四”时期,从翻译歌德 的作品,开始了翻译生涯。 2. 发展期:1924年流亡日本到40年代 末,主要翻译日本的马列主义和经济学。 3. 成熟期:建国后,翻译作品多并且涉 及的广,特别是完成了《浮士德》和《战 争与和平》。
Major translation works
• 1921年,卡尔〃马克思著名的理论著作《政治经济学批 判》; • 1922年,德国著名学者歌德的长篇小说《少年维特之烦 恼》; • 1924年,日本论文《社会组织与社会革命》; • 1926年,英国著名诗人雪莱的诗集《雪莱诗选》; • 1928年,歌德的另一部巨著《浮士德》第一部; 美国小说《石炭王》; • 1935年,俄国列〃托尔斯泰长篇小说《战争与和平》; • 1947年,德国卡尔〃马克思的另一部理论著作《艺术的 真实》。 • 除此以外,《查拉图斯屈拉钞》前半部、《新时代》、《爱 尔兰约翰沁孤戏曲集》、《屠场》、《美术考古发现史》、 《煤油》、《生命之科学》、《日本短篇小说集》等。
Night 郭沫若译: 愈近黄昏, Max Webber Fainter, dimmer, 暗愈暗, 静愈静, stiller, 每刻每分, each moment, 已入夜境。 Now night.
Βιβλιοθήκη Baidu
Teenager
Youth
Middle age
1914年(22岁)春赴日本留学,先学医,后从文。毕业于 日本九州帝国大学医科。这个时期接触了泰戈尔、歌德、 莎士比亚、惠特曼等外国作家的作品。 1919年五四运动(the May 4th Movement)爆发,他在 日本投身于新文化运动,写出了《凤凰涅磐》、《地球, 我的母亲》、《炉中煤》等诗篇。代表作诗集《女神》摆 脱了中国传统诗歌的束缚,反映了“五四”时代精神,在 中国文学史上开拓了新一代诗风。 1923年,他在日本帝国大学毕业,回国后编辑报纸,提倡 无产阶级文学。 1926年参加北伐(the Northern Expedition) ,其间, 创作了历史剧《王昭君》、《聂嫈》、《卓文君》。 1928年因受蒋介石通缉,旅居日本,从事中国古代史和 古文字学的研究工作,著有《中国古代社会研究》、《甲 骨文研究》。
The trumpet of a prophecy! O Wind, If winter comes, can spring be far behind? —— Ode to the West Wind
郭沫若译: 请你从我的唇间吹出醒世的警号! 严冬如来时,哦, 西风哟, 阳春宁尚迢遥? 王佐良译: 对那沉睡的大地, 拿我的嘴当喇叭 吹响一个预言! 呵,西风 如果冬天已到,难道春天还用久等? 杨熙龄译: 象号角般吹出一声声语言吧! 如果冬天来了,春天还会远吗? 江枫译: 让预言的号角奏鸣! 哦,风啊, 如果冬天来了, 春天还会远吗?
Opinions on Translation
1. 翻译者的素质: ⑴译者的语言知识要丰富; ⑵对于原书要有理解; ⑶对于作者要有研究; ⑷对于本国文字要有自由操纵能力。 2.译诗须像诗 郭沫若创造性地提出了“风韵译”理论, 强调“以诗译诗”, 不赞成移植和逐句直译, 强调翻译的过程也就是进行思想与意识 再创造的过程。 3. 翻译创作论: “创作论”是郭沫若整个翻译思想的灵魂。他认为翻译是一 种创造性工作, 甚至还可能超过创作。创作要有生活体验, 翻译 却要体验别人所体验的生活。翻译工作者既要精通本国的文字, 又要有很好外文基础, 所以它并不比创作容易。郭沫若在翻译时, 始终遵循原文思想, 用自己的语言实现再创作。
Gifted Translator
郭沫若
1.Life experiences 2.Major translation works 3.Some examples
• 1892.11.16——1978.6.12 • 四川乐山人。原名郭开贞, 笔名沫若(因为他的家乡有两 条河叫“沫水”和“若水”) 。 • 精通汉语、俄语、德语、日 语、英语 。 • 诗人、剧作家、考古学家、 思想家、古文字学家、历史 学家、书法家,学者和著名 的革命家、社会活动家。 • 优秀的翻译家。
相关文档
最新文档