《狼》

合集下载

蒲松龄《狼三则》原文与译文

蒲松龄《狼三则》原文与译文

蒲松龄《狼三则》原文与译文蒲松龄《狼三则》原文与译文《狼三则》选自蒲松龄先生的《聊斋志异》,《狼三则》都是写屠户在不同情况下遇狼杀狼的故事。

第一则着重表现狼的贪婪本性,第二则着重表现狼的欺诈伎俩。

第三则着重表现狼的爪牙锐利,但最终却落得个被杀死的下场,作者借此肯定屠户杀狼的正义行为和巧妙高明的策略。

三个故事都有生动曲折的情节,各自成篇,然而又紧密相关,构成一个完整统一体。

下面是小编帮大家整理的蒲松龄《狼三则》原文与译文,希望能够帮助到大家。

《狼》第一则原文:有屠人货肉归,日已暮。

欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎;步亦步,尾行数里。

屠惧,示之以刃,则稍却;既走,又从之。

屠无机,默念狼所欲者肉,不如姑悬诸树,而蚤取之。

遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。

狼乃止。

屠即竟归。

昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。

大骇。

逡巡近之,则死狼也。

仰首审视,见口中含肉,肉钩刺狼腭,如鱼吞饵。

时狼革价昂,直十余金,屠小裕焉。

缘木求鱼,狼则罹之,可笑矣。

《狼》第一则译文:一个屠夫卖完了肉回家,天色已经晚了。

在这时,突然出现了一匹狼。

狼不断地窥视着屠户带着的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠夫跑了好几里路。

屠夫感到很害怕,于是就拿着屠刀来比划着给狼看,狼稍稍退了几步,可是等到屠夫转过身来继续朝前走的时候,狼又跟了上来。

屠夫没办法了,于是他想,狼想要的是肉,不如把肉挂在树上(这样狼够不着),等明天早上(狼走了)再来取肉。

于是屠夫就把肉挂在钩子上,踮起脚(把带肉的钩子)挂在树上,然后把空担子拿给狼看了看。

就这样狼就停下来不再跟着屠夫了。

屠夫就(安全地)回家了。

第二天拂晓,屠夫前去(昨天挂肉的地方)取肉,远远的就看见树上挂着一个巨大的东西,就好像一个吊死在树上的人,感到非常害怕。

(屠夫因为害怕)小心地(在树的四周)徘徊着向树靠近,等走到近前一看,原来(树上悬挂着的)是一条死狼。

(屠夫)抬起头来仔细观察发现,狼的嘴里含着肉,挂肉的钩子已经刺穿了狼的上颚,那个情形就好像鱼儿咬住了鱼饵。

莫言《狼》原文及赏析

莫言《狼》原文及赏析

莫言《狼》原文及赏析莫言《狼》原文及赏析【1、莫言《狼》原文】那匹狼偷拍了我家那头肥猪的照片。

我知道它会拿到桥头的照相馆去冲印,就提前去了那里,躲在门后等待着。

我家的狗也跟着我,蹲在我的身旁。

上午十点来钟,狼来了。

它变成了一个白脸的中年男子,穿着一套洗得发了白的蓝色咔叽布中山服,衣袖上还沾着一些粉笔末子,像是一个中学里的数学老师。

我知道它是狼。

它俯身在柜台前,从怀里摸出胶卷,刚要递给营业员。

我的狗冲上去,对准它的屁股咬了一口。

它大叫一声,声音很凄厉。

它的尾巴在裤子里边膨胀开来,但随即就平复了。

我于是知道它已经道行很深,能够在瞬间稳住心神。

我的狗松开口就跑了。

我一个箭步冲上去将胶卷夺了过来。

柜台后的营业员打抱不平地说:“你这个人,怎么这样霸道?”我大声说:“它是狼!”它装出一副可怜巴巴的样子,无声地苦笑着。

营业员大声喊叫着:“把胶卷还给人家!”但是它已经转身往门口走去。

等我追到门口时,大街上空空荡荡,连一个人影也没有,只有一只麻雀在啄着一摊热腾腾的马粪。

等我回到家里时,那头肥猪已经被狼开了膛。

我的狗,受了重伤,蹲在墙角舔舐伤口。

【2、莫言《狼》赏】读莫言微型小说《狼》,想到他的山东老乡蒲松龄《聊斋志异》里的两匹狼,不同的是,蒲公笔下“再狡猾的狼也斗不过好猎手”,而莫言笔下的`这匹狼“道行很深”,狡诈无比。

它拍了我家肥猪的照片后,先是伪装成清贫的数学老师(象征善良或底层人群)去照相馆假装冲印,以误导“我”的注意,即使受到狗(象征正义的武器)的攻击,也装作无;还引起营业员(象征不明真相的群众)为它抱不平。

而它去照相馆的目的,竟是为了调虎离山,吃掉“我”家的猪。

尽管“我”也聪慧谨慎,最后还是上当受骗。

真是“道高一尺,高一丈”啊。

当年郭沫若评价《聊斋》“写鬼写妖高人一等,刺贪刺虐入骨三分”,莫言的《狼》在讽刺当今社会人心险恶,让人防不胜防上更胜一筹,可以说超过了他的前辈。

这种中国式的幻现实主义和1982年获得诺贝尔文学奖的南美作家加西亚·马尔克斯的幻现实主义是有所不同的,莫言的叙事风格沿袭的是《西游》《聊斋》的。

《狼》蒲松龄原文朗读

《狼》蒲松龄原文朗读

《狼》蒲松龄原文朗读
蒲松龄《狼》
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。

途中两狼,缀行甚远。

屠惧,投以骨。

一狼得骨止,一狼仍从。

复投之,后狼止而前狼又至。

骨已尽矣,而两浪之并驱如故。

屠大窘,恐前后受其敌。

顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。

屠乃奔倚其下,弛担持刀。

狼不敢前,眈眈相向。

少时,一狼径去,其一犬坐于前。

久之,目似瞑,意暇甚。

屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。

方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。

身已半入,止露尻尾。

屠自后断其股,亦毙之。

乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

《狼》的原文及翻译

《狼》的原文及翻译

《狼》的原文及翻译原文狼,是野性的化身。

它们长相狰狞,行动迅捷,凶猛而狡猾。

狼是群体性动物,以家族为单位生活,分工合作,狩猎技巧精湛。

它们善于团队合作,密切协作以捕捉猎物。

狼的身体强壮而匀称,有着锋利的爪子和锐利的牙齿,可以轻易地撕碎猎物的肉体。

它们的皮毛厚密,能够给予保护和保暖。

狼的眼睛炯炯有神,能够在黑暗中看清事物,尤其善于追踪目标。

狼是优秀的猎手,具有出色的追捕能力。

它们的嗅觉和听觉非常敏锐,能够迅速发现潜在的猎物。

一旦发现目标,狼会立即出击,采取团队合作的方式,策略性地围捕猎物。

狼不仅擅长追捕,还善于偷袭和抢夺猎物。

除了狩猎技巧,狼还具有强烈的社交性。

它们通过各种吠叫声和姿势来表达自己的意图和情感。

狼群内的地位是有序的,由一个领导狼来领导整个群体。

狼之间的相互沟通非常重要,它们通过身体语言和声音来交流。

狼的出现让人们敬畏,同时也引发人们对野性的想象和探索。

狼一直以来都被视为神秘而神圣的存在。

在很多文化中,狼都有着特殊的象征意义,代表着勇气、智慧和坚韧不拔的精神。

翻译Wolf, the embodiment of wildness. They have a fierce appearance, swift actions, and are ferocious and cunning. Wolves are pack animals that live in families, work in cooperation, and have excellent hunting skills. They are adept at teamwork and work closely together to catch prey.Wolves have strong and symmetrical bodies, with sharp claws and teeth that can easily tear apart the flesh of their prey. Their fur is thick, which provides protection and warmth. Wolves have sharp eyes that can see things in the dark, making them particularly good at tracking targets.Wolves are excellent hunters with outstanding chasing abilities. Their sense of smell and hearing are highly sensitive, allowing them to quickly detect potential prey. Once a target is found, wolves will immediately launch an attack, using teamwork to strategically surround and capture their prey. Wolves are skilled not only in chasing, but also in ambushes and stealing prey.In addition to their hunting skills, wolves also have a strong social nature. They express their intentions and emotions through various howls and postures. The hierarchy within a wolf pack is orderly, led by an alpha wolf.Communication between wolves is crucial, and they communicate through body language and sounds.The appearance of wolves inspires awe and sparks people’s imagination and exploration of the wild. Wolves have always been seen as mysterious and sacred beings. In many cultures, wolves have special symbolic meanings, representing courage, wisdom, and unwavering spirit.结束语狼是一种令人着迷的动物,它们的形态与行为都展现了野性的精髓。

文言文《狼》原文及翻译

文言文《狼》原文及翻译

世有狼,其性贪而狡。

常夜行于山间,伺机而食。

人患之,然狼亦畏人。

古有谚云:“狼行千里,改不了吃肉。

”盖言狼之性,终不可移也。

一日,有猎者入山,望见一狼,独踞于山石之上,目光如炬,似有所伺。

猎者心中窃喜,遂持弓矢,潜行而近。

狼见有人来,亦不慌不忙,仰首望天,若有所思。

猎者近至狼前,忽闻狼长啸一声,声震山谷。

猎者大惊,以为狼欲逃,遂放箭射之。

狼中箭而未死,转身欲逃。

猎者紧追不舍,狼走如飞,猎者亦疾驰,然终不能及。

狼逃至一深涧,涧水湍急,狼欲过涧,但涧中乱石林立,狼无法逾越。

猎者见状,以为狼必死,遂驻足观之。

未料狼跃入涧中,水性颇佳,顺水而下,转眼间已不见踪影。

猎者大失所望,怏怏而归。

归途中,忽见一狼,身负伤,缓缓而行。

猎者心中疑惑,遂上前询问。

狼言:“吾闻君善射,故欲试之。

然吾虽负伤,犹能逃命,君亦当知,狼性狡猾,非易与之敌也。

”猎者闻言,心中敬畏,遂不再言。

狼言罢,径自而去。

猎者归家,以此事告之家人。

家人皆叹曰:“狼之狡猾,竟如此哉!”自是之后,猎者不敢轻举妄动,常备弓箭,以防狼患。

然狼之性,终不可移。

人或遇之,往往丧命。

故人皆畏狼,狼亦畏人。

译文:世间有狼,其本性贪婪而狡猾。

它们常常在夜间行走在山林之间,寻找机会捕食。

人们都害怕狼,然而狼也害怕人。

古时候有谚语说:“狼行千里,改不了吃肉。

”这句话意思是说狼的本性,终究是无法改变的。

有一天,有一个猎人进入山林,看到一只狼独自蹲坐在一块山石上,目光如炬,似乎在等待什么。

猎人心中暗自高兴,于是拿起弓箭,悄悄地靠近。

狼看到有人靠近,却并不慌张,仰头望天,好像在思考什么。

猎人已经靠近狼的面前,突然听到狼发出一声长啸,声音震动山谷。

猎人非常惊恐,以为狼想要逃跑,于是放箭射它。

狼被箭射中却没有死,转身想要逃跑。

猎人紧紧追赶,狼奔跑如飞,猎人也在全力奔跑,但始终无法追上。

狼逃到了一个深涧,涧水湍急,狼想要过涧,但涧中乱石林立,狼无法跨越。

猎人看到这种情况,以为狼必死,于是停下来观看。

蒲松龄的《狼》原文及翻译

蒲松龄的《狼》原文及翻译

蒲松龄的《狼》原文及翻译篇一:《狼》蒲松龄【译文】《狼》——蒲松龄【译文】一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉卖完了,只有剩下的骨头。

路上遇到两只狼,紧随着走了很远。

屠夫害怕了,把骨头扔给狼。

一只狼得到骨头停了下来,另一只狼仍然跟从着。

屠夫又把骨头扔给狼,后面的那只狼停下了,可是前面的那只狼又赶到了。

骨头已经没有了,但是两只狼像原来一样一起追赶(屠夫)。

屠夫处境非常危急,害怕前后一起受到狼的攻击。

(屠夫)看见野地里有个打麦场,场主人把柴堆积在场当中,覆盖成小山似的。

屠夫于是跑过去,背靠在柴堆的下面,放下担子拿起屠刀。

两只狼都不敢上前,瞪着眼朝着屠夫。

一会儿,一只狼径直离开,另外一只狼像狗一样蹲坐在屠夫面前。

很久,那只狼的眼睛似乎闭上了,神情十分悠闲。

屠夫突然跳起来,用刀砍狼的头,又连砍几刀把狼杀死。

屠夫正要上路,转身看到柴草堆后面,另一只狼正在柴草堆中打洞,打算钻洞进去,以便从背后攻击屠夫。

狼的身体已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。

屠夫先从狼的后面砍掉了它的大腿,然后把这只狼也杀死了。

屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方法来诱惑敌方的。

狼太狡猾了,可是一会儿两只狼都被砍死,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只不过给人增加笑料罢了。

篇二:狼原文译文注解原文:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。

途中两狼,缀行甚远。

屠惧,投以骨。

一狼得骨止,一狼仍从。

复投之,后狼止而前狼又至。

骨已尽矣,而两浪之并驱如故。

屠大窘,恐前后受其敌。

顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。

屠乃奔倚其下,弛担持刀。

狼不敢前,眈眈相向。

少时,一狼径去,其一犬坐于前。

久之,目似瞑,意暇甚。

屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。

方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。

身已半入,止露尻尾。

屠自后断其股,亦毙之。

乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

翻译:一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。

《狼》蒲松龄原文及翻译

《狼》蒲松龄原文及翻译

《狼》蒲松龄原文及翻译《狼》蒲松龄原文及翻译《狼》是蒲松龄的著名作品之一,分为两则,你对《狼》这篇文言文熟悉吗?下面是小编为大家带来的《狼》蒲松龄原文及翻译,欢迎阅读。

《狼》第一则原文:有屠人货肉归,日已暮。

欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎;步亦步,尾行数里。

屠惧,示之以刃,则稍却;既走,又从之。

屠无机,默念狼所欲者肉,不如姑悬诸树,而蚤取之。

遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。

狼乃止。

屠即竟归。

昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。

大骇。

逡巡近之,则死狼也。

仰首审视,见口中含肉,肉钩刺狼腭,如鱼吞饵。

时狼革价昂,直十余金,屠小裕焉。

缘木求鱼,狼则罹之,可笑矣。

《狼》第一则译文:一个屠夫卖完了肉回家,天色已经晚了。

在这时,突然出现了一匹狼。

狼不断地窥视着屠户带着的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠夫跑了好几里路。

屠夫感到很害怕,于是就拿着屠刀来比划着给狼看,狼稍稍退了几步,可是等到屠夫转过身来继续朝前走的时候,狼又跟了上来。

屠夫没办法了,于是他想,狼想要的是肉,不如把肉挂在树上(这样狼够不着),等明天早上(狼走了)再来取肉。

于是屠夫就把肉挂在钩子上,踮起脚(把带肉的钩子)挂在树上,然后把空担子拿给狼看了看。

就这样狼就停下来不再跟着屠夫了。

屠夫就(安全地)回家了。

第二天拂晓,屠夫前去(昨天挂肉的地方)取肉,远远的就看见树上挂着一个巨大的东西,就好像一个吊死在树上的人,感到非常害怕。

(屠夫因为害怕)小心地(在树的四周)徘徊着向树靠近,等走到近前一看,原来(树上悬挂着的)是一条死狼。

(屠夫)抬起头来仔细观察发现,狼的嘴里含着肉,挂肉的钩子已经刺穿了狼的上颚,那个情形就好像鱼儿咬住了鱼饵。

当时市场上狼皮非常昂贵,(这张狼皮)能值十几两金子,屠夫的生活略微宽裕了。

就像爬上树去捉鱼一样,狼本来想吃肉,结果遭遇了祸患,真是可笑啊!《狼》第二则原文:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。

途中两狼,缀行甚远。

屠惧,投以骨。

《狼》蒲松龄的原文含注释

《狼》蒲松龄的原文含注释

狼①蒲松龄一屠②晚归,担中肉尽,止③有剩骨。

途中两狼,缀行甚远④。

屠惧,投以骨⑤。

一狼得骨止,一狼仍从⑥。

复投之,后狼止而前狼又至。

骨已尽矣。

而两狼之并驱如故⑦。

屠大窘⑧,恐前后受其敌⑨。

顾⑩野有麦场,场主积薪○11其中,苫蔽成丘○12。

屠乃奔倚其下,弛○13担持刀。

狼不敢前,眈眈相向○14。

①选自《聊斋志异》(上海古籍出版社1986年版)卷六。

蒲松龄(1640--1715),字留仙,山东淄川(今属淄博)人,清代文学家。

原文共有三则,这里选的是第二则。

②[屠]这里指屠户,即以宰杀牲畜为职业的生意人. ③[止]通“只”。

④[缀(zhuì)行甚远]紧跟着走了很远。

缀,连接,这里是紧跟的意思。

⑤[投以骨]就是“以骨投之”。

⑥[从]跟从。

⑦[两狼之并驱如故]两只狼像原来一样一起追赶。

并,一起。

故,旧、原来。

⑧[窘(jiǒng)]困窘,处境危急。

⑨[敌]敌对,这里是胁迫、攻击的意思。

⑩[顾]回头看,这里指往旁边看。

12[苫(shàn)蔽成丘]覆盖成小山似的。

苫○11[积薪]堆积柴草。

○13[弛(chí)]放松,这里指卸下。

蔽,覆盖、遮蔽。

○14[眈眈(dān dān)相向]瞪眼朝着屠户。

眈眈,注视的样子。

○少时①,一狼径去②,其一犬坐于前③。

久之④,目似瞑⑤,意暇甚⑥。

屠暴⑦起,以刀劈狼首,又数刀毙⑧之。

方欲行,转视积薪后,一狼洞其中⑨,意将隧⑩入以攻其后也。

身已半入,止露尻○11尾。

屠自后断其股,亦毙之。

乃悟前狼假寐○12,盖○13以诱敌。

狼亦黠○14矣,而顷刻○15两毙,禽兽之变诈几何哉○16?止增笑耳○17。

①[少(sh ǎo)时]一会儿。

②[径去]径直走开。

③[犬坐于前]像狗似的蹲坐在前面。

④[久之]过了一会儿。

⑤[瞑(m íng )]闭眼。

⑥[意暇甚]神情很悠闲。

意,这里指神情、态度。

暇,空闲。

⑦[暴]突然。

⑧[毙]杀死。

⑨[洞其中] 在其中打洞。

蒲松龄《狼》课文

蒲松龄《狼》课文

蒲松龄《狼》课文蒲松龄《狼》课文《狼》是蒲松龄《聊斋志异》下的一篇文言文,下面是关于蒲松龄《狼》课文的内容,欢迎阅读!狼作者:蒲松龄一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。

途中两狼,缀行甚远。

屠惧,投以骨。

一狼得骨止,一狼仍从。

复投之,后狼止而前狼又至。

骨已尽矣。

而两狼之并驱如故。

屠大窘,恐前后受其敌。

顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。

屠乃奔倚其下,弛担持刀。

狼不敢前,眈眈相向。

少时,一狼径,其一犬坐于前。

久之,目似瞑,意暇甚。

屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。

方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。

身已半入,止露尻尾。

屠自后断其股,亦毙之。

乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

翻译一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。

路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。

屠夫害怕了,把骨头扔给狼。

一只狼得到骨头停下了。

另一只狼仍然跟着他。

屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。

骨头已经扔完了。

但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。

屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的'攻击。

屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。

屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。

两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。

一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。

时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。

屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。

屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。

身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。

屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。

屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。

狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。

字词1.词性活用现象:洞:名词用为动词,打洞。

《狼》课文

《狼》课文

《狼》课文《狼》原文及译文《狼》是清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说。

描绘了贪婪、凶狠、狡诈的狼的形象。

启示我们对待像狼一样的恶人,不能妥协退让,而要像屠夫一样勇敢斗争、善于斗争,这样才会取得胜利。

原文:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。

途中两狼,缀行甚远。

故屠惧,投以骨。

一狼得骨止,一狼仍从复投之,后狼止而前狼又至。

骨已尽矣。

而两狼之并驱如屠大窘,恐前后受其敌。

顾野有麦场,场主积薪其中,苦蔽成丘。

屠乃倚其下,担持刀。

狼不敢前,眈眈相向。

少时,一狼径去,其一犬坐于前。

久之,目似瞑,意暇甚。

屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。

才欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。

身已半入,止露尻尾。

屠自后断其股,亦毙之。

乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

译文:有个屠户天晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。

路上遇到两只狼,紧随着走了很屠户害怕了,拿起一块骨头扔过去。

一只狼得到骨头停下了,另一只狼仍然跟着。

屠户又拿起一块骨头扔过去,后得到骨头的那只狼停下了,可是先得到骨头的那只狼又跟上来。

骨头已经扔完了,两只狼像原来一样一起追赶。

屠户很窘迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。

看见野地里有一个打麦场,场主人把柴草堆在打麦场里,覆盖成小山似的。

屠户于是奔过去倚靠在柴草堆下面,放下担子拿起屠刀。

两只狼都不敢向前,瞪眼朝着屠户。

过了一会儿,一只狼径直走开,另一只狼像狗似的蹲坐在前面。

时间长了,那只狼的眼睛似乎闭上了,神情悠闲得很。

屠户突然跳起来,用刀劈狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。

屠户正要上路,转到柴草堆后面一看,只见另一只狼正在柴草堆里打洞,想要钻过去从背后对屠户进行攻击。

狼的身子已经钻进一半,只有屁股和尾巴露在外面。

屠户从后面砍断了狼的后腿,也把狼杀死。

这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌方的。

狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被砍死,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只不过给人增加笑料罢了。

语文《狼》课文原文及知识点总结

语文《狼》课文原文及知识点总结

语文《狼》课文原文及知识点总结最新语文《狼》课文原文及知识点总结掌握好课本上的知识点是学好初中语文的基础,那么狼这篇课文都有哪些重要的知识点呢?下面是本文收集整理的语文《狼》课文原文及知识点,欢迎大家阅读参考学习!▼▼目录▼▼狼课文原文狼课文知识点语文阅读理解答题方法语文阅读理解解题步骤狼课文原文一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。

途中两狼,缀行甚远。

屠惧,投以骨。

一狼得骨止,一狼仍从。

复投之,后狼止而前狼又至。

骨已尽矣,而两狼之并驱如故。

屠大窘,恐前后受其敌。

顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。

屠乃奔倚其下,弛担持刀。

狼不敢前,眈眈相向。

少时,一狼径去,其一犬坐于前。

久之,目似瞑,意暇甚。

屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。

方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。

身已半入,止露__尾。

屠自后断其股,亦毙之。

乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

返回目录狼课文知识点一、重点字词1.给下列加点字注音。

窘jiǒng 苫shàn 眈dān 瞑míng尻kāo 黠xiá 隧suì2.解释下面加点词语。

(1)缀行甚远缀:连接,这里是紧跟的意思。

(2)一狼仍从从:跟从。

(3)两狼之并驱如故故:旧,原来。

(4)屠大窘窘:闲窘,处境,危急。

(5)恐前后受其敌敌:敌对,这里是胁迫、攻击的意思。

(6)顾野有麦场顾:回头看,这里指往旁边看。

(7)苫蔽成丘苫蔽:覆盖、遮蔽。

(8)弛担持刀弛:放松,这里指卸下。

(9)其一犬坐于前犬:像狗一样。

(10)目似瞑瞑:闭眼。

(11)意暇甚意:神情、态度。

暇:空闲。

(12)屠暴起暴:突然。

(13)又数刀毙之毙:杀死。

(14)一狼洞其中洞:打洞。

(15)乃悟前狼假寐寐:睡觉。

(16)狼亦黠矣黠:狡猾。

3.找出下面句中的通假字。

止有剩骨止通只二、重点句子背记知识清单将下列句子翻译成现代汉语。

1.途中两狼,缀行甚远。

蒲松龄《狼》三则全文及翻译

蒲松龄《狼》三则全文及翻译

蒲松龄《狼》三则全文及翻译蒲松龄《狼》三则全文及翻译蒲松龄《狼》三则全文及翻译《狼》——[清]蒲松龄其一有屠人货肉归,日已暮,欻(xū,忽然)一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随尾行数里。

屠惧,示之以刃,(狼)少却;及走,(狼)又从之。

屠思狼所欲肉者,不如悬诸树而(明)早取之。

遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。

狼乃止。

屠归。

昧爽(拂晓)往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状,大骇。

逡巡(疑虑徘徊)近视,则死狼也。

仰首细审,见狼口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵。

时狼皮价昂,直(价值)十余金,屠小裕焉。

缘木求鱼,狼则罹(遭遇)之,是可笑也。

译文:从前,有个屠夫卖肉回来,天色已经晚了。

就在这时,突然出现了一匹狼。

狼不断的窥视着屠夫带着的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠夫走了好几里路。

屠夫感到很害怕,于是就拿着屠刀在狼的面前晃了晃,想把狼吓跑。

狼看见了屠刀,一开始被吓了一下,往后退了几步,可是等到屠夫转过身来继续朝前走的时候,狼又跟了上来。

于是屠夫就想,狼想要的是我买的肉,(并不是要伤害我),不如把肉挂在树上(这样狼就够不着了)等明天早上(狼走了)再来取肉。

于是屠夫就把肉挂在钩子上,垫起脚尖把(带肉的钩子)挂在树上,然后把空担子拿给狼看了看。

就这样,狼就停下来不再跟着屠夫了。

屠夫就(安全地)回家了。

第二天拂晓,屠夫前去(昨天挂肉的地方)取肉,远远的就看见树上挂着一个巨大的东西,就好像一个吊死在树上的人,于是感到非常害怕。

(屠夫因为害怕)焦虑的在(树)的四周徘徊着向树靠近,等走到近前一看,原来(树上悬挂着的)是一条死狼。

(屠夫)抬起头来仔细观查发现,狼的嘴里含着肉,刮肉的钩子已经刺穿了狼的下颚,那个形状就好像鱼儿咬住了鱼饵。

当时市场上狼皮非常昂贵,一张狼皮价值十几两黄金呢。

于是由于屠夫的到了这张狼皮,发了一笔小财。

其二一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。

途中两狼,缀行甚远。

屠惧,投以骨。

一狼得骨止,一狼仍从。

复投之,后狼止而前狼又至。

七年级《狼》课文

七年级《狼》课文

七年级《狼》课文一、文学常识。

1. 作者。

- 蒲松龄,字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,清代杰出文学家。

2. 作品出处。

二、原文及注释。

1. 原文。

- 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。

途中两狼,缀行甚远。

- 屠惧,投以骨。

一狼得骨止,一狼仍从。

复投之,后狼止而前狼又至。

骨已尽矣,而两狼之并驱如故。

- 屠大窘,恐前后受其敌。

顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。

屠乃奔倚其下,弛担持刀。

狼不敢前,眈眈相向。

- 少时,一狼径去,其一犬坐于前。

久之,目似瞑,意暇甚。

屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。

方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。

身已半入,止露尻尾。

屠自后断其股,亦毙之。

乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

- 狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

2. 注释。

- 屠:这里指屠户,宰杀牲畜卖肉的人。

- 晚归:傍晚回家。

- 缀行甚远:紧跟着走了很远。

缀,连接、紧跟。

- 投以骨:把骨头投给狼。

- 从:跟从。

- 并驱如故:像原来一样一起追赶。

并,一起。

驱,追随、追赶。

故,旧、原来。

- 窘(jiǒng):处境困迫,为难。

- 敌:攻击。

- 顾:看,视。

- 积薪:堆积柴草。

- 苫(shàn)蔽成丘:覆盖成小山似的。

苫,盖上。

蔽,遮蔽。

- 弛(chí)担持刀:卸下担子拿着刀。

弛,解除、卸下。

- 眈眈(dān dān)相向:瞪眼朝着屠户。

眈眈,注视的样子。

- 径去:径直走开。

- 犬坐于前:像狗似的蹲坐在前面。

- 久之:时间长了。

之,助词,调节音节,没有实在意义。

- 瞑(míng):闭眼。

- 意暇甚:神情很悠闲。

意,这里指神情、态度。

暇,空闲。

- 暴起:突然跳起。

- 以刀劈狼首:用刀劈狼的脑袋。

- 毙:杀死。

- 洞其中:在柴草堆中打洞。

洞,名词作动词,打洞。

- 隧入:从通道进入。

隧,名词作状语,从通道。

- 尻(kāo)尾:屁股和尾巴。

- 股:大腿。

- 假寐(mèi):假装睡觉。

《狼》知识点归纳

《狼》知识点归纳

《狼》知识点归纳一、文学常识《狼》选自清代文学家蒲松龄的文言短篇小说集《聊斋志异》。

蒲松龄,字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生。

二、重点字词1、止:仅,只。

2、缀行甚远:紧跟着走了很远。

缀,连接、紧跟。

3、投以骨:把骨头投给狼。

以,把。

4、从:跟从。

5、两狼之并驱如故:两只狼像原来一样一起追赶。

并,一起。

驱,追随、追赶。

如故,跟原来一样。

6、窘:处境困迫,为难。

7、受其敌:遭受它们的攻击。

敌,攻击。

8、顾:看,视。

9、积薪:堆积柴草。

10、苫蔽成丘:覆盖成小山一样。

苫蔽,覆盖、遮蔽。

11、弛:解除,卸下。

12、眈眈相向:瞪眼朝着屠户。

眈眈,凶狠注视的样子。

13、少时:一会儿。

14、径去:径直离开。

径,径直。

15、犬坐于前:像狗似的蹲坐在前面。

16、久之:时间长了。

17、瞑:闭上眼睛。

18、意暇甚:神情很悠闲。

意,这里指神情、态度。

暇,从容、悠闲。

19、暴:突然。

20、以刀劈狼首:用刀砍狼的头。

21、数刀毙之:几刀杀死了狼。

毙,杀死。

22、方欲行:正想要走。

23、洞其中:在柴草堆中打洞。

洞,这里用作动词,指挖洞。

24、意将隧入以攻其后也:意图想要从通道进入来攻击屠户的背后。

隧,这里用作动词,指从通道进入。

25、止露尻尾:只露出屁股和尾巴。

尻,屁股。

26、屠自后断其股:屠户从后面砍断了狼的大腿。

股,大腿。

27、乃悟前狼假寐:才明白前面的狼假装睡觉。

寐,睡觉。

28、盖以诱敌:原来是用来诱惑敌人。

盖,大概,原来是。

29、狼亦黠矣:狼也太狡猾了。

黠,狡猾。

30、而顷刻两毙:可是一会儿两只狼都被杀死了。

顷刻,一会儿。

三、一词多义1、止止有剩骨:仅,只。

一狼得骨止:停止。

2、意意暇甚:神情、态度。

意将隧入以攻其后也:意图。

3、敌恐前后受其敌:攻击。

盖以诱敌:敌人。

4、前恐前后受其敌:前面。

狼不敢前:上前。

5、之而两狼之并驱如故:助词,用于主谓之间,取消句子独立性,不译。

屠自后断其股,亦毙之:代词,指狼。

《狼》原文及译文

《狼》原文及译文

《狼》原文及译文原文;一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。

途中两狼,缀行甚远。

屠惧,投以骨。

一狼得骨止,一狼仍从。

复投之,后狼止而前狼又至。

骨已尽矣,而两狼之并驱如故。

屠大窘,恐前后受其敌。

顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。

屠乃奔倚其下,弛担持刀。

狼不敢前,眈眈相向。

少时,一狼径去,其一犬坐于前。

久之,目似瞑,意暇甚。

屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。

方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。

身已半入,止露尻尾。

屠自后断其股,亦毙之。

乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

译文;一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。

路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。

屠夫害怕了,把骨头扔给狼。

一只狼得到骨头停下了。

另一只狼仍然跟着他。

屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。

骨头已经扔完了。

但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。

屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。

屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。

屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。

两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。

一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。

时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。

屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。

屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。

身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。

屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。

屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。

狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。

七年级课文《狼》的翻译

七年级课文《狼》的翻译

七年级课文《狼》的翻译七年级课文《狼》的原文及翻译如下:原文:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。

途中两狼,缀行甚远。

屠惧,投以骨。

一狼得骨止,一狼仍从复投之,后狼止而前狼又至。

骨已尽矣。

而两狼之并驱如故。

屠大窘,恐前后受其敌。

顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。

屠乃奔倚其下,弛担持刀。

狼不敢前,。

少时,一狼径去,其一犬坐于前。

久之,目似瞑,意暇甚。

屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。

才欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。

身已半入,止露尻尾。

屠自后断其股,亦毙之。

乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

翻译:一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。

路上遇见两只狼,紧跟着走了很远.屠夫害怕了,把骨头扔给狼。

一只狼得到骨头停下了。

另一只狼仍然跟着他。

屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。

骨头已经扔完了。

但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。

屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。

屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的'主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。

屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。

两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。

一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。

时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。

屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。

屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。

身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。

屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。

屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。

狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。

蒲松龄《狼》故事解析

蒲松龄《狼》故事解析

蒲松龄《狼》故事解析《狼》是清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说,出自他的《聊斋志异》。

这个故事以简洁而生动的文字,描绘了人与狼之间惊心动魄的斗争,蕴含着深刻的寓意。

故事的开篇,“一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。

途中两狼,缀行甚远。

”短短几句话,就勾勒出了故事的背景和紧张的气氛。

一个屠夫傍晚回家,担子中的肉已经卖完,只剩下一些骨头。

而此时,两只狼紧紧地跟在他身后,走了很远。

这里的“缀行甚远”,让人感受到了狼的狡猾和贪婪,它们似乎在等待着合适的时机发动攻击。

随着情节的发展,“屠惧,投以骨。

一狼得骨止,一狼仍从。

复投之,后狼止而前狼又至。

骨已尽矣,而两狼之并驱如故。

”屠夫感到害怕,于是把骨头扔给狼。

一只狼得到骨头停下了,另一只狼却仍然跟着。

屠夫又扔了骨头,后面的狼停下了,前面的狼又跟了上来。

骨头已经扔完了,可是两只狼却像原来一样一起追赶。

这里充分展现了狼的贪婪无厌,它们并不满足于屠夫给予的骨头,而是想要更多,甚至是屠夫本人。

“屠大窘,恐前后受其敌。

顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。

屠乃奔倚其下,弛担持刀。

狼不敢前,眈眈相向。

”屠夫陷入了极大的困境,担心前后都受到狼的攻击。

这时他看到野外有一个麦场,场主在里面堆积了柴草,覆盖成小山一样。

屠夫于是跑过去靠在柴草堆下面,放下担子拿起刀。

狼不敢上前,瞪着眼睛对着屠夫。

这一段描写中,屠夫的机智和果断得以体现,他迅速找到了一个可以暂时躲避的地方,并做好了防御的准备。

而狼的“眈眈相向”,则显示出它们并没有放弃攻击的想法,只是在寻找时机。

“少时,一狼径去,其一犬坐于前。

久之,目似瞑,意暇甚。

屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。

方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。

身已半入,止露尻尾。

屠自后断其股,亦毙之。

乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

”过了一会儿,一只狼径直离开了,另一只狼像狗一样蹲坐在前面。

时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情很悠闲。

屠夫突然起身,用刀砍狼的头,又砍了几刀杀死了狼。

《狼》原文赏析

《狼》原文赏析

《狼》原文赏析《狼》原文赏析1原文:其一有屠人货肉归,日已暮,�H一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随尾行数里。

屠惧,示之以刃,少却;及走,又从之。

屠无计,思狼所欲者肉,不如姑悬诸树而早取之。

遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。

狼乃止。

屠归。

昧爽,往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。

大骇,逡巡近视之,则死狼也。

仰首细审,见狼口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵。

时狼皮价昂,直十余金,屠小裕焉。

缘木求鱼,狼则罹之,是可笑也。

其二一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。

途中两狼,缀行甚远。

屠惧,投以骨。

一狼得骨止,一狼仍从。

复投之,后狼止而前狼又至。

骨已尽矣,而两狼之并驱如故。

屠大窘,恐前后受其敌。

顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。

屠乃奔倚其下,弛担持刀。

狼不敢前,眈眈相向。

少时,一狼径去,其一犬坐于前。

久之,目似瞑,意暇甚。

屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。

方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。

身已半入,止露尻尾。

屠自后断其股,亦毙之。

乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

其三一屠暮行,为狼所逼。

道旁有夜耕所遗行室,奔入伏焉。

狼自苫中探爪入。

屠急捉之,令不可去。

但思无计可以死之。

惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。

极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。

出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合。

遂负之以归。

非屠,乌能作此谋也!三事皆出于屠;则屠人之残爆,杀狼亦可用也。

诗词赏析:要抵制诱惑,切莫贪图小便宜,否则就会因小失大,害了自己。

《狼》原文赏析2原文:狼跋其胡,载�F其尾。

公孙硕肤,赤舄几几。

狼�F其尾,载跋其胡。

公孙硕肤,德音不瑕?诗词赏析:从《毛诗序》到清代学者,大多认定此诗所说的“公孙”即“周公”。

诗以“狼”之“进退有难”,喻周公摄政“虽遭毁谤,然所以处之不失其常”(朱熹《诗集传》)。

近人闻一多先生则以为,诗中的“公孙”究竟是豳公的几世孙,“我们是无法知道的”,故只要将他看作是“某位贵族”即可(《匡斋尺牍》,下引同此)。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《狼》
译文:
一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。

路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。

屠夫害怕了,把骨头扔给狼。

一只狼得到骨头停下了。

另一只狼仍然跟着他。

屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。

骨头已经扔完了。

但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。

屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。

屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。

屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。

两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。

一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。

时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。

屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。

屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。

身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。

屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。

屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。

狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。

练习题:
一、解释下列加横线的字。

(1)目似瞑()(2)意暇甚()(3)屠自后断其股()
(4)乃悟前狼假寐()(5)缀行甚远()(6)两狼之并驱如故()(7)一狼仍从()(8)屠大窘()(9)顾野有麦场()
(10)屠乃奔倚其下()(11)乃悟前狼假寐()(12)屠暴起()(13)恐前后受其敌()(14)一狼洞其中()(15)其一犬坐于前()16意将隧入以攻其后也()17狼亦黠矣()18禽兽之变诈几何哉()
二、解释下列加点字的意思。

(1)之:①而两狼之并驱如故()②屠自后断其股,亦毙之()
③久之,目似暝,意暇甚。

()④又数刀毙之()
⑤禽兽之变诈几何哉()
(2)敌:①恐前后受其攻()②盖以诱敌()
(3)止:①一狼得骨止()②止增笑耳()
(4)意:①目似瞑,意暇甚()②意将隧以攻其后也()
(5)前:①恐前后受其攻()②狼不敢前()
(6)乃:屠乃奔倚其下()乃悟前狼假寐()
三、请选出下列各句中含有通假字的一句()
A、一狼得骨止,一狼仍从
B、屠乃奔倚其下,驰担持刀
C、担中肉尽,止有剩骨
D、狼不敢前,眈眈相向
四、“投以骨”的正常语序应该为,屠户这样做的目的是
五、理解默写
1、最能表现屠户当机立断的性格的句子是:
2、表现狼狡猾的句子是:
3、表现二狼与屠户势均力敌,各不相让的语句是
4、表明“一狼洞其中”的目的的句子是
5、点明故事主题的句子是
6、从文中找出表现狼贪婪、凶恶本性和狡诈阴险的句子。

贪婪凶恶
狡诈阴险:
六、全文以和表达方式为主,揭示出,
说明
告诫人们
七、“屠大窘”说明此时屠户产生了怎样的心理变化?
八、联系全文,段⑴是故事的,主要写;段⑵⑶是故事的,主要写
九.翻译下列句子。

⑴途中两狼,缀行甚远
⑵骨已尽矣,而两狼之并驱如故
⑶顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘
(4)狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳
十、“骨已尽矣,而两狼之并驱如故”在文中有什么作用?
十一、请用简练的语言分别概括屠户和狼的特点。

狼:
屠夫:
十二、在与狼的较量中,屠户的心理和行动前后发生了怎样的变化?
十三、结尾两句的含义是什么?它在文章中起了什么作用?
十四、狼很狡猾,可终于自取灭亡,这是为什么?这个故事给了你哪些启示?
三、1、①助词,主谓间取消独立性,无实义。

②它,代狼。

③助词,补充音节,无实义。


它,代狼。

⑤结构助词,“的”。

2、①攻击,动词。

②敌人,名词。

3、①停止,动词。

②通“只”,只有,副词。

4、①神态,名词。

②打算,动词。

5、①前面,名词。

②上前,动词。

4、以骨投对狼迁就、退让,报有幻想,希望能退狼。

5、丢掉幻想,准备抵抗
开端遇狼发展惧狼、御狼①最能表现屠户当机立断的性格的句子是:屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。

②表现狼狡猾的句子是:一狼径去,其一犬坐于前。

久之,目似瞑,意暇甚。

一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。

③表现二狼与屠户势均力敌,各不相让的语句是狼不敢前,耽耽相向。

④表明“一狼洞其中”的目的的句子是意将隧入以攻其后也。

⑤点明故事主题的句子是禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

说明了狼的贪婪的性情,也说明了屠户面对狼这样凶残的动物存有幻想。

贪婪凶恶:a一狼得骨止,一狼仍从;b后狼止而前狼又至;c骨已尽矣,而两狼之并驱如故。

狡诈阴险:a一狼径去,其一犬坐于前。

b久之,目似瞑,意暇甚。

c一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。

开始屠户很害怕,存有侥幸心理,给狼扔了两块骨头但未能阻止狼的追赶;后来屠户镇定下来,丢掉幻想准备抵抗,奔过去依靠在柴草堆下面,拿起屠刀;最后屠户坚定决心勇敢斗争,跳起来,连砍几刀杀死了一只狼,又砍断了另一只的后腿并杀死了它。

结尾两句是作者对狼的评价,它是文章的主旨句,点明中心,总起全文.。

即使狼再狡猾,始终是邪恶的,邪不胜正.启示:面对狼一样的恶势力,不能存有幻想,不能妥协让步,要敢于斗争,善于斗争,才有取得胜利. 记叙和议论狼贪婪、凶残、狡猾的本质狼再狡猾,都敌不过人的智慧对待像狼一样的恶人,要敢于斗争,善于斗争。

相关文档
最新文档