2015年全国职称俄语等级考试А级真题及详解【圣才出品】
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
2015年全国职称俄语等级考试А级真题及详解
第1部分:阅读理解(第1~30题,每题2分,共60分)
下面有6篇短文,每篇短文后均有几个问题,请根据短文内容,为每个问题确定1个最佳答案。
Текст1
Обычнодетипохожинамамуилинапапу.Нонашребёнок—нинакого!Когдаемубылодвамесяца,комневгостиприехалаподруга,чтобыпоздравить.
—Аня,поздравляювас!
Нокогдаонаувиделаребёнка,оназакричала:
—Ребята!Новедьоннавассовсемнепохож!
Моймужнахмурился(皱眉头).Подругаиспугалась,дажепобледнела.Мызасмеялисьивсёейобъяснили.Деловтом,чторебёнокоченьпохожнадедушку,намоегоотца.Аяпохожанамаму.Сейчасмоемусынусемьлет,ивсеговорят,чтоон—вылитый(与……一模一样)дед.Такойжерыжий,зеленоглазый,высокийиширокоплечий.Ахарактерподвижный,какртуть,иупрямый,какосёл.Ауменяхарактер—какумоеймамы.Ятакаяжеспокойная,терпеливаяимягкая.Имоймуж—спокойный,умный,добрыйчеловек.Когдамывсевместеидёмпоулице,нанассмотрят.Моймуж—высокийхудойбрюнет(黑发男子)спрямымиволосами,счёрнымиглазамииорлиным(鹰一般的)носом,спокойныйисерьёзный.Я—блондинка(淡黄色头发
女子)среднегороста,уменяпрямыеволосыиголубыеглаза,ятожеоченьхудаяитожеоченьсерьёзная.Аснами—наштолстыйкудрявый(卷发的)рыжийсын,глазазелёные,какукота,иулыбка—отухадоуха.Яслышу,каклюдивокругговорят:«Наверное,этонеихребёнок»...
1.Чтосказалаподруга,когдаонаувиделаребёнка?
А.Ребятанародителейнепохожи.
В.Ребятанародителейпохожи.
С.Ребёнокнародителейнепохож.
D.Ребёнокнинакогонепохож.
2.Накогопохожребёнок?
А.Намаму.
В.Напапу.
С.Надедушку.
D.Набабушку.
3.НакогопохожаАнясвоимхарактером?
А.Насвоюмаму.
В.Насвоегопапу.
С.Насвоегомужа.
D.Насвоегосына.
4.Какиеглазаумужа?
А.Чёрные.
В.Голубые.
С.Зелёные.
D.Серые.
【答案与解析】
1.C问题是:当朋友看到婴儿之后,她说了什么?由原文第三、四段可知,当朋友看到婴
儿之后,她说婴儿完全不像我们。故正确答案选C。
2.C问题是:婴儿像谁?由原文第五段第四句可知,婴儿像姥爷。故正确答案选C。
3.A问题是:Аня在性格上像谁?由原文第五段第八、九句可知,Аня在性格上像她的母
亲。故正确答案选A。
4.A问题是:丈夫的眼睛怎样?由原文第五段倒数第四句可知,我的丈夫的眼睛是黑色的。
故正确答案选A。
Текст2
АнгличанинДжоннедавновернулсяизкомандировкиизРоссии.ОнездилвРоссиювпервыйраз,иемувсёпонравилось.Нонекоторыевещивызвалиудивление.Джон—большойлюбительпоесть,поэтомунаработеегоколлегисразуспросили,понравиласьемурусскаяедаилинет.
—Да,оченьпонравилась,особеннопирогисглазами.
—Какпирогисглазами?ГдетынашёлтакиепирогивРоссии?—спрашиваетегоколлега,которыйродилсянаВолге,вгородеСамара.
—ЯнашёлихвРязани!—сгордостьюответилДжон,потомпомолчалминутыдвеимедленносказалпо-русски;«УнасвРязанипирогисглазами,ихедят—ониглядят».
—Ну,тыдаёшь!Тытеперьдажерусскиепоговоркизнаешь—неудержался(忍住)русскийПетя,которогоужедавнодажесобственныедетимеждусобойзвали«папаПитер».
—Конечно,знаю,потомучтоянедавноизРоссии—продолжалДжон.—Удивительнодругое:яелэтивкусныепироги,пельмениидругуюрусскуюедувитальянском(意大利的)ресторане«Карпазуо»,которыйнаходитсянацентральнойулицеРязани.Тыможешьмнесказать,почему?—посмотрелоннаПетю.
—Нет,немогу,—честноответилПетя.
—Всёоказалосьоченьпросто.Мнебыстрообъяснилситуациюстарыйофициантизэтогоресторана.Сначалатамдействительнобылиразныеитальянскиеблюда:карпачио(意大利拌肉),равиоли(意大利饺子),лазанья(意大利面).Ноклиенты(顾客)ихнезаказывали,ксожалению,хотяповароченьстарался.Ониговорилитак:«Равиоли—эточто?Звучиткрасиво...Понятно,этокакнашипельмени.Ну,дайтемнетогдалучшепельмени,язнаю,чтоониточновкусные.Лазаньячто?А...измакарон(通心粉),ну,давайтелучшепростыемакароны.Виноувасправдаитальянское?Хорошо,нослишкомдорого,лучшепринеситеводку!».Постепенновитальянскомменюпоявиласьселёдка(靴鱼)ссолёнымиогурцами—кводкеобязательно,апотомипироги—настоящие,рязанские,«сглазами».ОтИталии(意大利)осталосьтольконазваниересторана:слово«Карпаччо»оченькрасивозвучитдлярусскогоуха.АпочемувРязанипирогис«глазами»—этодажерусскиенезнают...