形容身材胖的单词
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
这种“婀娜”强调的是上身丰满。Stack一词原意是指“堆积”。
Fabulous male shapes
1. That bouncer is so buff. Don’t get into a fight with him. (那个保镖好壮,可别跟他打架) buff指“壮硕魁梧的)
2. Jason is so cut. I can see his six-pack through his shirt.(杰森好有肌肉,隔着衣服都能看出பைடு நூலகம்的六块腹肌)
4. She’s /he’s got a spare tire.她/他有游泳圈。
英文中也说水桶腰是充气的tire,不过不是游泳圈,而是备用轮胎。
5. He’s got love handles.他腰部都是赘肉。
Love handles是个美好的名字,是供爱人扶握的,听到这种说法,男士们是不是可以释怀了?
cut表示非常有肌肉的,而six-pack则是指健硕男士小腹上的六块肌肉,这可是众多男生梦寐以求的包装,即六个易拉罐排成两排,捆在一起卖,其排列形状与腹肌相似。
3. After working out at the gym for months, he’s ripped.在健身房锻炼几个月后,他有非常明显的肌肉了)
大家都知道fat是个很伤人的词,可不能随便用。而这三个词则是礼貌地讲某人有点胖,可以减点肥。Stocky一般用于男性,plump和chubby男女都可用。
Awkward figures:
1. She’s really skinny/ stick-thin.她瘦得跟皮包骨似的。
stick-thin颇有中文“芦柴棒”的神韵。
Neutral descriptions
1. She’s curvy她挺丰满的/很有曲线。
Curvy用于女性,指稍微有点胖,但比较有女人味的身材。
2. My boyfriend gained 20 kg after graduation and now he’s plump/ chubby/ stocky.我男友毕业后长20公厅,现在他有点胖胖的
ripped比cut更显肌肉,可谓专业级的肌肉猛男。
形容一个人丰满,一定要用plump,你知道,美国人基本上都是大胖子,当你到一个美国人非常肥胖的时候,记住千万不要说fat这个词,因为这是个污辱性极强的一个单词。还有一个比fat还要恶劣的单词lard ass其中的lard表示猪油,而ass表示屁股,这个词表示“肥猪”的意思。因此当看一个人很胖的时候,你最好不要形容他胖,比如对男的,你可以说strong,当然还有一个更好的表达put some hair on your chest(在你的胸口上放点毛,西方女性喜欢的类型)粗壮的男子汉
1. she has a nice/ good figure/ body. She is in nice/ good shape.她身材很好。这是比较笼统的说法。至于什么是好身材,仁者见仁,智者见智。
2. She’s fit/ fit-looking. She is hot.(她身材很好/很火棒)
形容一个人瘦thin“瘦弱的”形容一个苗条用slender“苗条的”。其同义词slim除了“苗条的”意思外,还有“薄的”意思。还有一个单词lean作形容词“瘦的,无脂肪的”,如lean meat瘦肉,作动词“倾靠”,lean=learn(学习)- r(拼音,人)一个学习非常刻苦的人,学啊学,学啊学,最后都学到没有人样了,太瘦了,一阵风吹来,他就只能倾靠在墙上了lean against the wall。形容一个人瘦的最好的表达是as fit as a fiddle身体健康(尤其形容女性体形非常好)。
2. When he stopped working out, his six-pack stomach turned to flab.一停止健身,他那六块腹肌就松弛了。
形容词flabby指的就是肉松垮垮的感觉。
3. He has a beer belly/ pot belly/ a bit gut.他有啤酒肚/大肚腩
fit和fit-looking是英式英语,表示身材比例恰到好处。美国人则常用hot一词来赞美,男女都可用。
3. She’s slim/ thin.她很苗条。
“苗条”本是一种中性的说法,但在崇尚骨感的今天,这无疑是一种赞美。
4. She’s pretty stacked.她的身材婀娜多姿。
Fabulous male shapes
1. That bouncer is so buff. Don’t get into a fight with him. (那个保镖好壮,可别跟他打架) buff指“壮硕魁梧的)
2. Jason is so cut. I can see his six-pack through his shirt.(杰森好有肌肉,隔着衣服都能看出பைடு நூலகம்的六块腹肌)
4. She’s /he’s got a spare tire.她/他有游泳圈。
英文中也说水桶腰是充气的tire,不过不是游泳圈,而是备用轮胎。
5. He’s got love handles.他腰部都是赘肉。
Love handles是个美好的名字,是供爱人扶握的,听到这种说法,男士们是不是可以释怀了?
cut表示非常有肌肉的,而six-pack则是指健硕男士小腹上的六块肌肉,这可是众多男生梦寐以求的包装,即六个易拉罐排成两排,捆在一起卖,其排列形状与腹肌相似。
3. After working out at the gym for months, he’s ripped.在健身房锻炼几个月后,他有非常明显的肌肉了)
大家都知道fat是个很伤人的词,可不能随便用。而这三个词则是礼貌地讲某人有点胖,可以减点肥。Stocky一般用于男性,plump和chubby男女都可用。
Awkward figures:
1. She’s really skinny/ stick-thin.她瘦得跟皮包骨似的。
stick-thin颇有中文“芦柴棒”的神韵。
Neutral descriptions
1. She’s curvy她挺丰满的/很有曲线。
Curvy用于女性,指稍微有点胖,但比较有女人味的身材。
2. My boyfriend gained 20 kg after graduation and now he’s plump/ chubby/ stocky.我男友毕业后长20公厅,现在他有点胖胖的
ripped比cut更显肌肉,可谓专业级的肌肉猛男。
形容一个人丰满,一定要用plump,你知道,美国人基本上都是大胖子,当你到一个美国人非常肥胖的时候,记住千万不要说fat这个词,因为这是个污辱性极强的一个单词。还有一个比fat还要恶劣的单词lard ass其中的lard表示猪油,而ass表示屁股,这个词表示“肥猪”的意思。因此当看一个人很胖的时候,你最好不要形容他胖,比如对男的,你可以说strong,当然还有一个更好的表达put some hair on your chest(在你的胸口上放点毛,西方女性喜欢的类型)粗壮的男子汉
1. she has a nice/ good figure/ body. She is in nice/ good shape.她身材很好。这是比较笼统的说法。至于什么是好身材,仁者见仁,智者见智。
2. She’s fit/ fit-looking. She is hot.(她身材很好/很火棒)
形容一个人瘦thin“瘦弱的”形容一个苗条用slender“苗条的”。其同义词slim除了“苗条的”意思外,还有“薄的”意思。还有一个单词lean作形容词“瘦的,无脂肪的”,如lean meat瘦肉,作动词“倾靠”,lean=learn(学习)- r(拼音,人)一个学习非常刻苦的人,学啊学,学啊学,最后都学到没有人样了,太瘦了,一阵风吹来,他就只能倾靠在墙上了lean against the wall。形容一个人瘦的最好的表达是as fit as a fiddle身体健康(尤其形容女性体形非常好)。
2. When he stopped working out, his six-pack stomach turned to flab.一停止健身,他那六块腹肌就松弛了。
形容词flabby指的就是肉松垮垮的感觉。
3. He has a beer belly/ pot belly/ a bit gut.他有啤酒肚/大肚腩
fit和fit-looking是英式英语,表示身材比例恰到好处。美国人则常用hot一词来赞美,男女都可用。
3. She’s slim/ thin.她很苗条。
“苗条”本是一种中性的说法,但在崇尚骨感的今天,这无疑是一种赞美。
4. She’s pretty stacked.她的身材婀娜多姿。