加工合同中英文
代加工英文合同模板
![代加工英文合同模板](https://img.taocdn.com/s3/m/84071a7cbdd126fff705cc1755270722192e59b7.png)
代加工英文合同模板这是小编精心编写的合同文档,其中清晰明确的阐述了合同的各项重要内容与条款,请基于您自己的需求,在此基础上再修改以得到最终合同版本,谢谢!标题:代加工英文合同模板---**Contract for代加工 Services****Party A:** [Your Company Name]**Party B:** [Outsourcing Company Name]**1. Overview**This Contract (the "Contract") is made and entered into as of [Date], by and between Party A and Party B (each a "Party" and collectively the "Parties"). The Parties agree to the terms and conditions set forth herein with respect to the代加工 services (the "Services") to be performed by Party B for Party A.**2. Services**2.1 Party B agrees to perform the Services for Party A in accordance with the specifications provided by Party A. The Services shall include, but not be limited to, [list specific services].2.2 Party A shall provide Party B with all necessary information, materials, and instructions to enable Party B to perform the Services properly and efficiently.**3. Delivery and Quality**3.1 Party B shall deliver the completed Services to Party A within the time frame specified by the Parties, or as otherwise agreed upon in writing.3.2 The Services shall meet the quality standards set by Party A. Party B shall be responsible for any defects or deficiencies in the Services and shall, at its own expense, correct such defects or deficiencies promptly upon written notice from Party A.**4. Payment**4.1 Party A shall pay Party B for the Services upon satisfactory completion of the Services, subject to the terms of any payment schedule or milestones agreed upon by the Parties.4.2 The payment shall be made by [specify payment method], within [specify number of days] after Party A's receipt of Party B's invoice for the Services.**5. Confidentiality**5.1 Each Party shall keep confidential and shall not disclose to any third party any Confidential Information (as defined below) of the other Party that is shared or learned during the course of performing the Services under this Contract, except as may be required by law or regulation. 5.2 "Confidential Information" means any and all information, whether in written, oral, or electronic form, disclosed by either Party to the otherParty that is not generally known to the public.**6. Indemnification**6.1 Party B shall indemnify and hold harmless Party A against any and all claims, demands, losses, damages, liabilities, and expenses (including reasonable attorney fees) arising out of or in connection with any injury to or death of any person or damage to or loss of any property resulting from the performance of the Services by Party B or any of its agents, employees, or subcontractors.**7. Governing Law and Dispute Resolution**7.1 This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [specify jurisdiction].7.2 Any disputes arising out of or in connection with this Contract shall be resolved by arbitration in accordance with the rules of the [specify arbitration institution].**8. Miscellaneous**8.1 This Contract may not be assigned by either Party without the prior written consent of the other Party.8.2 This Contract constitutes the entire agreement between the Parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior agreements, understandings, negotiations, and discussions, whether oral or written, of the Parties.**9. Acceptance**This Contract shall be effective as of the date first written above upon execution by both Parties.IN WITNESS WHEREOF, the Parties have executed this Contract as of the date first above written.Party A: [Your Company Name]By: ___________________________Name: [Your Name]Title: [Your Title]Date: [Date]Party B: [Outsourcing Company Name]By: ___________________________Name: [Outsourcing Company Representative]Title: [Outsourcing Company Representative's Title]Date: [Date]---请根据您的具体需求对以上合同模板进行修改和完善,以确保其符合您的业务目标和期望。
加工装配合同 中英文版5篇
![加工装配合同 中英文版5篇](https://img.taocdn.com/s3/m/0a43e9c5294ac850ad02de80d4d8d15abe2300b8.png)
加工装配合同中英文版5篇篇1本合同由以下双方签订:甲方(受托方):____________地址:____________法定代表人:____________联系方式:____________乙方(委托方):____________地址:____________法定代表人:____________联系方式:____________鉴于甲方具备专业的加工装配能力,乙方愿意委托甲方进行特定产品的加工装配工作,双方根据平等互利、诚实信用的原则,达成如下协议:一、合同范围本合同涉及的加工装配产品为__________(具体产品名称)。
甲方应按照乙方的要求和标准,完成产品的加工装配工作,并确保产品质量符合乙方的要求。
二、工作内容及要求甲方应按照乙方的要求,完成以下工作:1. 根据乙方提供的图纸、技术要求和样品等,完成产品的加工装配工作。
2. 遵守乙方的质量标准和检验标准,确保产品质量符合要求。
3. 保证交货期限,按时交付产品。
4. 维护乙方提供的图纸、技术资料等机密信息的安全。
三、合同价格及支付方式1. 加工装配费用总计为人民币______元整(¥______元)。
具体价格以双方协商确定的价格表为准。
2. 乙方应按照合同约定支付加工装配费用。
具体支付方式为:_____________。
3. 如因乙方原因导致交货期限延迟,乙方应按照合同总价款的____%向甲方支付违约金。
如延迟交货影响甲方正常生产计划的执行,乙方应承担相应的损失赔偿责任。
四、交货期限及地点交货期限为合同签订后____天内,具体交货日期以乙方通知为准。
交货地点为乙方指定的仓库或指定地点。
甲方应在交货前提前通知乙方,确保顺利交付。
五、知识产权及保密条款1. 双方应保护乙方的知识产权,不得侵犯乙方的专利权、商标权等知识产权。
2. 甲方应对乙方提供的图纸、技术资料等机密信息予以保密,未经乙方书面同意,不得向任何第三方泄露。
否则应承担相应的法律责任。
如甲方违反保密义务导致乙方损失,应赔偿乙方因此遭受的全部损失。
加工装配合同 中英文版
![加工装配合同 中英文版](https://img.taocdn.com/s3/m/89689546fe00bed5b9f3f90f76c66137ef064f41.png)
加工装配合同中英文版本合同由以下双方签订:甲方(委托方):___________地址:___________联系方式:___________乙方(承揽方):___________地址:___________联系方式:___________鉴于甲方需要乙方为其提供加工装配服务,双方本着平等互利、诚实信用的原则,经友好协商,特订立本合同,以明确双方的权益和责任。
一、工作内容及要求(a)工作内容:乙方应按照甲方提供的图纸、技术要求和加工细节,完成甲方委托的产品的加工装配工作。
具体产品包括但不限于____________等。
(b)质量要求:乙方应确保按照甲方要求进行加工装配的产品质量合格,符合国家相关标准,且需通过甲方的质量检测。
如产品质量存在问题,乙方应承担相应的责任。
(c)工作期限:乙方应在约定时间内完成加工装配工作,并确保按时交付。
如有特殊情况需延期交付,应提前与甲方协商并取得甲方同意。
(d)知识产权:双方确认在合同履行过程中所涉及的知识产权归属问题,确保不会侵犯任何第三方的知识产权。
(e)保密条款:双方应对在合同履行过程中获知的对方商业秘密、技术秘密等保密信息予以保密,未经对方同意,不得向任何第三方泄露。
二、合同金额及支付方式(a)合同总金额:人民币______元整(¥_____)。
(b)支付方式:甲方应按以下方式向乙方支付款项:1. 预付款:合同签订后,甲方支付合同总金额的____%作为预付款。
2. 进度款:乙方按照合同约定完成一定阶段的工作后,甲方支付相应阶段的款项。
3. 尾款:乙方完成全部工作并通过甲方的质量检测后,甲方支付剩余款项。
(c)发票与凭证:乙方应在每次收款后向甲方提供相应的发票和凭证。
三、违约责任(a)如因乙方原因未按约定时间完成加工装配工作并交付的,乙方应承担违约责任,支付违约金并赔偿甲方的损失。
(b)如因甲方原因未按约定时间支付款项的,甲方应承担违约责任,并支付滞纳金。
(c)如因一方违反保密条款导致对方损失的,违约方应承担相应的赔偿责任。
中英文加工合同范本
![中英文加工合同范本](https://img.taocdn.com/s3/m/7b64c5162a160b4e767f5acfa1c7aa00b52a9dc6.png)
中英文加工合同范本甲方(委托方):____________________Party A (Commissioner): ___________地址:_____________________________Address: __________________________乙方(加工方):____________________Party B (Processor): ___________地址:_____________________________Address: __________________________鉴于甲方希望委托乙方进行加工服务,乙方愿意接受甲方的委托并提供加工服务,双方本着平等自愿、互利互惠的原则,经友好协商,达成如下合同条款:WHEREAS, Party A wishes to entrust Party B with processing services, and Party B is willing to accept the commission from Party A and provide processing services. Based on the principles of equality, voluntariness, mutual benefit and reciprocity, the parties have reached the following contract terms through friendly negotiation:第一条委托加工内容Article 1: Content of Processing Commission1.1 甲方委托乙方加工的产品名称、规格、数量、质量要求及交货期限等详见附件一。
1.1 Party A entrusts Party B to process the product with the name, specifications, quantity, quality requirements, and delivery deadline as detailed in Annex I.第二条加工费用及支付方式Article 2: Processing Fees and Payment Method2.1 双方同意,加工费用按照以下方式计算:___________。
中英文委托加工合同模板
![中英文委托加工合同模板](https://img.taocdn.com/s3/m/b28b20d66429647d27284b73f242336c1eb9308c.png)
中英文委托加工合同模板这是小编精心编写的合同文档,其中清晰明确的阐述了合同的各项重要内容与条款,请基于您自己的需求,在此基础上再修改以得到最终合同版本,谢谢!标题:中英文委托加工合同模板一、合同主体甲方(委托方):__________乙方(加工方):__________二、合同标的甲方委托乙方加工以下产品(以下简称为“产品”):__________三、加工要求及数量1. 甲方应向乙方提供产品的加工图纸、技术规范、样品等,乙方应严格按照甲方的要求进行加工。
2. 乙方应确保产品的质量符合甲方的要求,数量为:__________。
四、加工费用及支付方式1. 双方经协商,确定产品加工费为人民币(大写):__________元整(小写):__________元。
2. 甲方支付加工费用的方式如下:(1)合同签订后,甲方支付乙方加工费用的50%;(2)产品加工完成后,甲方支付剩余的50%加工费用。
五、交货时间及地点1. 乙方应在合同约定的期限内完成加工,并按照甲方的要求交付产品。
2. 交货地点为:__________。
3. 乙方应确保在交货时,产品符合甲方的要求。
六、质量保证及售后服务1. 乙方应对加工的产品质量承担保证责任,保证产品在正常使用条件下,不存在质量问题。
2. 在质量保证期内,如产品出现质量问题,乙方应负责免费维修或更换。
七、违约责任1. 任何一方违反本合同的规定,导致合同无法履行或造成对方损失的,应承担违约责任,向对方支付相应的赔偿。
2. 乙方未按约定时间、质量标准完成加工的,应向甲方支付违约金,违约金为合同金额的10%。
八、争议解决1. 双方在履行合同过程中发生的争议,应首先通过友好协商解决。
2. 如协商不成,任何一方均有权向合同签订地人民法院提起诉讼。
九、其他条款1. 本合同自双方签字盖章之日起生效,有效期为____年。
2. 本合同一式两份,甲乙双方各执一份。
甲方(盖章):__________ 乙方(盖章):__________代表(签名):__________ 代表(签名):__________签订日期:__________ 签订日期:__________(以下为英文部分)Title: Template for Chinese-English Commissioned Processing ContractI. Parties to the ContractParty A (Commissioning Party): ________Party B (Processing Party): ________II. Subject Matter of the ContractParty A commissions Party B to process the following products (hereinafter referred to as "Products"): ________III. Processing Requirements and Quantities1. Party A shall provide Party B with the processing drawings, technical specifications, samples, etc. Party B shall process the products in strict accordance with Party A's requirements.2. Party B shall ensure that the quality of the products meets Party A's requirements, with a quantity of: ________IV. Processing Fees and Payment Method1. The parties agree that the processing fee for the products shall be RMB (in uppercase): ________ Yuan (in lowercase): ________ Yuan.2. Party A shall pay the processing fees in the following manner:(1) After the contract is signed, Party A shall pay 50% of the processing fees to Party B;(2) After the product is processed, Party A shall pay the remaining 50% of the processing fees.V. Delivery Time and Place1. Party B shall complete the processing within the agreed time limitand deliver the products as required by Party A.2. The delivery location is: ________3. Party B shall ensure that the products meet Party A's requirements at the time of delivery.VI. Quality Assurance and After-sales Service1. Party B shall be responsible for the quality guarantee of the processed products, ensuring that there are no quality issues under normal use conditions.2. During the quality assurance period, if quality issues arise with the products, Party B shall be responsible for free repairs or replacements. VII. Liability for Breach of Contract1. If any party fails to comply with the provisions of this contract, resulting in the inability to perform the contract or causing damage to the other party, it shall bear the liability for breach of contract and pay the other party the corresponding compensation.2. If Party B fails to complete the processing within the agreed time and quality standards, it shall pay Party A a penalty, which is 10% of the contract amount.VIII. Dispute Resolution1. Disputes arising from the performance of the contract shall be resolved through friendly negotiation first.2. If the negotiation fails, either party has the right to file a lawsuit withthe people's court at the place of contract signing.IX. Other Clauses1. This contract shall become effective upon signature and seal by both parties and shall remain valid for____ years.2. This contract is in duplicate, with one copy for each of Party A and Party B.Party A (Seal): ________ Party B (Seal): ________ Representative (Signature): ________ Representative (Signature):________Date of Signing: ________ Date of Signing: ________。
英文加工合同模板
![英文加工合同模板](https://img.taocdn.com/s3/m/cbb1d7815122aaea998fcc22bcd126fff7055d0f.png)
英文加工合同模板这是小编精心编写的合同文档,其中清晰明确的阐述了合同的各项重要内容与条款,请基于您自己的需求,在此基础上再修改以得到最终合同版本,谢谢!英文加工合同模板本合同(以下简称“本合同”)由以下双方签订:甲方:(以下简称“甲方”)地址:联系方式:乙方:(以下简称“乙方”)地址:联系方式:鉴于甲方需要将某些资料或产品进行英文加工,乙方具备提供此类服务的资质和能力,双方为明确双方的权利和义务,经友好协商,特订立本合同,以便共同遵守。
一、加工内容1.1 甲方应向乙方提供需要进行英文加工的资料或产品,具体包括但不限于:(1)文本资料:__________(2)产品:__________1.2 乙方应对甲方提供的资料或产品进行英文加工,包括但不限于:(1)翻译:将中文资料翻译为英文;(2)校对:对英文资料进行语法、拼写等方面的校对;(3)编辑:对英文资料进行结构调整、内容优化等编辑工作。
二、加工时间2.1 乙方应在甲方提供资料后的____个工作日内完成英文加工工作。
2.2 乙方如遇到不可抗力等因素导致无法按时完成加工任务,应提前通知甲方,并协商延期。
三、加工质量3.1 乙方应保证英文加工的质量,达到以下标准:(1)翻译准确:确保翻译内容的准确性,无重大误解或遗漏;(2)语言流畅:保证英文资料的表达清晰、通顺,符合英语语法习惯;(3)格式规范:按照甲方要求调整资料的格式,使之符合规范。
3.2 甲方应对乙方的加工质量进行检验,如发现不符合本合同约定的质量标准,甲方有权要求乙方在规定时间内免费进行修改。
四、保密条款4.1 乙方应对甲方提供的所有资料和信息予以保密,未经甲方书面同意,不得向任何第三方披露。
4.2 保密期限自本合同签订之日起算,至合同终止或履行完毕之日止。
五、费用和支付5.1 乙方向甲方提供英文加工服务,甲方应支付乙方人民币【】元整(大写:【】元整)。
5.2 甲方应在本合同签订后的____个工作日内,向乙方支付上述费用。
加工合同范本英文
![加工合同范本英文](https://img.taocdn.com/s3/m/410f1e2426284b73f242336c1eb91a37f111322e.png)
加工合同范本英文Processing ContractThis Processing Contract (the "Contract") is made and entered into as of [date] and between [Party A's name] (hereinafter referred to as "Party A") and [Party B's name] (hereinafter referred to as "Party B").1. Subject Matter of ProcessingParty A agrees to provide raw materials or semi-finished products to Party B, and Party B undertakes to process them in accordance with the requirements and specifications provided Party A.2. Quality RequirementsThe processed products shall meet the quality standards and specifications agreed upon both parties. Party B shall ensure the quality of the processing work and take necessary measures to mntn the quality.3. Delivery Time and PlaceParty B shall deliver the processed products to the designated place at the agreed time. Any delay in delivery shall be subject to the provisions of this Contract regarding breach of contract.4. Compensation and PaymentThe pensation for the processing work shall be determined according to the terms and conditions agreed upon both parties. Party A shall make payment to Party B in accordance with the payment schedule stipulated in the Contract.5. Intellectual PropertyAll intellectual property rights arising from the processing work shall belong to Party A, unless otherwise agreed.6. ConfidentialityBoth parties agree to keep confidential any information related to this Contract and the processing work.7. Liability for Breach of ContractIn case of any breach of contract either party, the breaching party shall be liable for the damages caused there in accordance with the law and this Contract.8. Termination of ContractThis Contract may be terminated in accordance with the provisions herein or mutual agreement of both parties.9. Dispute ResolutionAny disputes arising from this Contract shall be resolved through friendly negotiation. If negotiation fls, the dispute shall be submitted to an arbitration institution for arbitration in accordance with the law.10. MiscellaneousThis Contract contns the entire agreement between the parties and supersedes all prior negotiations and understandings. Any amendments or supplements to this Contract shall be in writing and signed both parties.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have caused this Contract to be signed their respective authorized representatives as of the date first above written.Party A: [Signature and seal]Party B: [Signature and seal]Please note that this is just a basic template and can be customized and adjusted according to specific needs and circumstances.。
中英文加工合同范本
![中英文加工合同范本](https://img.taocdn.com/s3/m/745bca1b2a160b4e767f5acfa1c7aa00b52a9d0a.png)
中英文加工合同范本合同编号:_______甲方(委托方):_______乙方(受托方):_______根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平、诚实信用的原则基础上,就甲方委托乙方进行中英文加工的事宜,达成如下协议:一、加工内容1.1 甲方委托乙方进行中英文加工的内容包括(具体内容)。
二、加工要求2.1 乙方应按照甲方的要求进行中英文加工,确保加工质量符合甲方的要求。
2.2 乙方应在甲方规定的时间内完成中英文加工任务。
三、加工费用3.1 双方约定,本合同项下的中英文加工费用为人民币_______元(大写:_______元整)。
3.2 甲方应在合同签订后_______日内支付乙方50%的中英文加工费用,剩余50%的中英文加工费用在乙方完成中英文加工任务并经甲方验收合格后支付。
四、验收标准4.1 乙方完成中英文加工任务后,应将加工成果提交给甲方验收。
4.2 甲方应在收到乙方提交的加工成果后_______日内完成验收,并出具验收合格证明。
五、保密条款5.1 双方在履行本合同过程中所获悉的对方商业秘密和技术秘密,应予以严格保密,未经对方书面同意,不得向任何第三方披露。
六、违约责任6.1 任何一方违反本合同的约定,导致合同无法履行或造成对方损失的,应承担违约责任,向对方支付违约金,并赔偿对方因此遭受的损失。
七、争议解决7.1 双方在履行本合同过程中发生的争议,应通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向合同签订地的人民法院提起诉讼。
八、其他约定8.1 本合同自双方签字(或盖章)之日起生效。
8.2 本合同一式两份,甲乙双方各执一份。
甲方(盖章):_________ 乙方(盖章):_________甲方代表(签字):_________ 乙方代表(签字):_________ 签订日期:_________年____月____日。
生产委托加工合同中英文版
![生产委托加工合同中英文版](https://img.taocdn.com/s3/m/edab70d8846a561252d380eb6294dd88d0d23def.png)
委托加工合同Contract OF Processing合同编号Contract NO.:甲方(委托方):地址:Party A(entrusting party):Business Address:乙方(被委托方):地址:Party B(entrusted party):Business Address:甲、乙双方本着平等、自愿、诚实信用的原则,就甲方委托乙方加工产品达成如下协议: Party A and Party B, on the basis of equality, willingness and good faith, have reached the following agreement on Party A's entrustment of Party B to process products:一、委托加工产品品名、规格、等级及单价序号NO.品名Product数量Quantity规格Specifications单价Unit Price备注Remarks123上列价格为含包装费之成品含税价,从乙方至甲方仓库运费由乙方承担。
The above price includes tax and packaging costs. The freight from Party B to Party A's warehouse shall be borne by Party B.二、质量标准和资质要求1、产品质量标准见经双方盖章的附件(一)2、乙方须向甲方提供以下有效证件:“营业执照”复印件、“税务登记证”复印件、“认证证书”复印件、“质量检验报告”及其它国家获准乙方产品进入市场的相关证件和条件。
Quality Standards and Qualification Requirements1. The product quality standards are shown in Attachment (1) stamped by both parties.2. Party B shall provide Party A with the following valid documents: copies of "Business License", "Tax Registration Certificate", "Certification Certificate", "Quality Inspection Report" and other relevant documents and conditions permitted by the state for Party B's products to enter themarket.三、订货和交货1、甲方按实际需求向乙方书面下达生产订单。
合同范本之加工合同英文
![合同范本之加工合同英文](https://img.taocdn.com/s3/m/34cb80c95ef7ba0d4a733b7b.png)
加工合同英文【篇一:冷冻扇贝加工合同(中英文)】兹经双方同意甲方委托乙方在食品有限公司工厂加工烘干扇贝柱,所需的原料由甲方提供,其条款如下: with all materials supplied by party a under the following terms and conditions:1.来料加工的商品和数量commodity and quantities for processing with supplied materials :(1)商品名称冷冻扇贝柱(日本产) goods name: frozen scallop meat from japan;(2)数量: 共计200吨 quantity: 200 tons;2.一切所需用的原料由甲方提供,包装辅料由乙方在在中国购买;all materials shall be supplied by party a ; the packaging materials will be purchased by party b in china.3.加工费:成品每吨3500美元,含包装费用;the processing charge : usd3500 per m/tons (based on finished products) with the cost of packaging.4.加工所需的原料由甲方运至乙方的食品加工厂;the materials required for processing will be delivered by party a to party b ‘s foods factory ;5.甲方应于成品交运前一个月,电汇全部加工费用给乙方;party a should pay party b by l/c or t/t covering the full amount of processing charges one month before shipment of the finished products;6.乙方应在双方同意的时间内完成加工和交运,不得延迟,发生无法控制的和不可预见的情况例外。
代加工英文合同范本
![代加工英文合同范本](https://img.taocdn.com/s3/m/236d5e6ceffdc8d376eeaeaad1f34693daef10f0.png)
代加工英文合同范本代加工合同(Contract for Processing)合同编号(Contract No.):[具体编号]甲方(Party A):公司名称(Company Name):法定代表人(Legal Representative):地址(Address):联系电话(Contact Phone):电子(E):乙方(Party B):公司名称(Company Name):法定代表人(Legal Representative):地址(Address):联系电话(Contact Phone):电子(E):一、合作内容(Scope of Cooperation)甲方委托乙方进行[产品名称]的加工生产,乙方按照甲方的要求和标准完成加工任务,并交付符合质量要求的产品给甲方。
二、产品规格与质量标准(Product Specifications and Quality Standards)1. 甲方应提供产品的详细规格、技术要求和质量标准等相关文件给乙方,乙方应严格按照这些要求进行加工生产。
2. 乙方在加工过程中应建立严格的质量控制体系,确保产品质量符合甲方规定的标准,并提供相应的检验报告和质量证明文件。
三、加工期限(Processing Period)乙方应在接到甲方订单后的[具体期限]内完成加工生产,并将产品交付给甲方。
如因不可抗力等特殊情况导致无法按时完成,双方应协商另行确定交付时间。
四、加工费用及支付方式(Processing Fees and Payment Method)1. 双方应根据加工产品的数量、规格和成本等因素协商确定加工费用的具体金额。
3. 乙方应在收到甲方支付的款项后,及时提供相应的发票给甲方。
五、原材料供应(Supply of Raw Materials)1. 甲方负责提供加工所需的原材料,乙方应妥善保管和使用原材料,不得浪费或擅自挪用。
2. 如因甲方提供的原材料质量问题导致产品质量不符合要求,甲方应承担相应的责任。
加工装配合同 中英文版5篇
![加工装配合同 中英文版5篇](https://img.taocdn.com/s3/m/caeec25ebfd5b9f3f90f76c66137ee06eef94e03.png)
加工装配合同中英文版5篇篇1本合同由以下双方签订:甲方(下称“委托方”):____________地址:___________________________________联系方式:_______________________________乙方(下称“承揽方”):____________地址:___________________________________联系方式:_______________________________鉴于甲方需要加工装配特定产品,乙方具备相应的技术和生产能力,双方根据平等互利、诚实信用的原则,经友好协商,达成如下协议:一、合同目的与范围甲方委托乙方按照约定的技术要求、规格型号进行特定产品的加工装配工作。
本合同明确了双方的权利和义务,规定了加工装配过程中应遵循的技术要求和质量标准。
本合同适用于双方确定的所有加工装配项目。
二、工作内容及要求1. 乙方应按照甲方提供的图纸、技术要求和说明进行加工装配。
2. 乙方应确保所加工的产品的质量符合甲方的质量要求。
3. 乙方应遵守甲方的生产安全规定,确保生产过程中的安全。
4. 乙方应按照约定的交货期限完成加工装配任务,按时交货。
三、加工装配周期与交货期限1. 加工装配周期:自本合同签订之日起______天内完成。
2. 交货期限:加工装配周期结束后______天内交付甲方。
四、价格与支付方式1. 加工费用:人民币______元。
2. 支付方式:甲方在收到合格产品后______天内支付加工费用给乙方。
3. 乙方在收到款项后应提供相应的发票。
五、质量保证与验收标准1. 乙方应确保所加工的产品的质量符合国家标准、行业标准以及甲方的质量要求。
2. 验收标准:按照甲方的质量标准和双方约定的技术要求进行验收。
3. 如因乙方原因导致产品质量问题,乙方应承担相应的责任和损失。
六、保密条款1. 双方应对本合同内容以及履行过程中涉及的商业秘密、技术秘密等信息予以保密。
加工贸易合同中英文版
![加工贸易合同中英文版](https://img.taocdn.com/s3/m/fd8269bc70fe910ef12d2af90242a8956aecaa78.png)
加工贸易合同中英文版加工贸易合同中英文版CONTRACT FOR PROCESSING TRADE本合同由以下各方于____年___月___日签订:This contract is signed by the following parties on ____ year, ____ month, ____ day:甲方(供货商)Party A (Supplier)公司名称:___________________________Company name: ___________________________地址:_______________________________Address: _______________________________邮编:_______________________________Postcode: _______________________________电话:_______________________________Telephone: _______________________________传真:_______________________________Fax: ___________________________________Unified social credit code: __________________________ 法定代表人/授权代表:__________________________Legal representative/authorizedrepresentative:__________________________身份证号码/护照号码:__________________________ID Card/Passport number: ___________________________ 乙方(加工方)Party B (Processor)公司名称:___________________________Company name: ___________________________地址:_______________________________Address: _______________________________邮编:_______________________________Postcode: _______________________________电话:_______________________________Telephone number: ___________________________传真:_______________________________Fax: ___________________________________Unified social credit code: __________________________法定代表人/授权代表:__________________________Legal representative/authorized representative:__________________________身份证号码/护照号码:__________________________ID Card/Passport number: ___________________________鉴于双方具有加工贸易相关的经营权,双方本着平等、互惠、合作的原则,共同达成以下事项:Whereas, the two parties have the relevant business rights for processing trade, and in the spirit of equality, mutual benefit, and cooperation, the two parties have reached the following agreement:一、货物名称及规格1. Name and specifications of Goods甲方按照乙方的要求,将以下货物提供给乙方进行加工:In accordance with the requirements of Party B, Party A will provide the following goods for processing by Party B:货物名称:______________________________Name of goods: _____________________________规格:__________________________________Specifications: _____________________________二、价格2. Price1. 甲方按照以下价格向乙方提供货物:Party A provides goods to Party B at the following prices:货物名称:______________________________Name of goods: _____________________________价格:____________元/件(或其他计量单位)Price: ____ yuan/piece (or other measurement units)2. 乙方应按照加工标准加工货物,并按以下价格向甲方付款:Party B shall process the goods in accordance with the processing standards and pay Party A according to the following prices:货物名称:______________________________Name of goods: _____________________________价格:____________元/件(或其他计量单位)Price: ____ yuan/piece (or other measurement units)三、质量标准3. Quality Standard1. 甲方对货物的数量、质量、规格、包装等负责,由乙方按照加工要求提供相应的包装材料;Party A shall be responsible for the quantity, quality, specifications, packaging, etc. of the goods. Party B shall provide corresponding packaging materials in accordance with the processing requirements;2. 乙方应按照加工标准加工货物,并负责货物的品质和质量;Party B shall process the goods in accordance with the processing standards and shall be responsible for the quality of the goods;3. 乙方在加工过程中如发现货物存在问题,应及时通知甲方,并得到甲方同意后再行操作;If Party B discovers any problems with the goods during the processing, Party B shall promptly notify Party A and obtain the consent of Party A before taking further actions;4. 乙方应及时检验货物的质量,并在接到货物后__________(天/小时)内申请直接出口。
模具加工中英文合同模板
![模具加工中英文合同模板](https://img.taocdn.com/s3/m/5d9665a618e8b8f67c1cfad6195f312b3169eb0f.png)
模具加工中英文合同模板This Contract is entered into on [date] by and between [Company Name], with its principal place of business at [address] ("Buyer"), and [Manufacturer Name], with its principal place of business at [address] ("Manufacturer").1. Scope of Work1.1 The Buyer agrees to engage the Manufacturer to produce moulds according to the specifications and requirements set forth in the attached Purchase Order.1.2 The Manufacturer shall use its best efforts to complete the moulds in a timely manner and in accordance with the specifications provided by the Buyer.1.3 Any changes to the specifications must be agreed upon in writing by both parties.2. Purchase Price2.1 The Buyer agrees to pay the Manufacturer the total purchase price of [amount] for the moulds specified in the Purchase Order.2.2 Payment shall be made in [currency] and shall be due in [number] installments as follows:- [amount] upon signing of this Contract;- [amount] upon completion of [specific milestone];- [amount] upon final completion and delivery of the moulds.2.3 In the event that the Buyer fails to make any payment when due, the Manufacturer may suspend work on the moulds until payment is received.3. Delivery3.1 The Manufacturer agrees to deliver the completed moulds to the Buyer at [address] by the agreed-upon deadline specified in the Purchase Order.3.2 The Buyer shall be responsible for any shipping costs associated with the delivery of the moulds.3.3 The Buyer shall inspect the moulds upon delivery and notify the Manufacturer of any defects or non-conformities within [number] days of receipt.4. Intellectual Property Rights4.1 All intellectual property rights associated with the moulds, including but not limited to design, drawings, and specifications, shall be owned by the Buyer.4.2 The Manufacturer agrees not to use or disclose any of the Buyer's confidential information or trade secrets for any purpose other than the performance of this Contract.5. Warranty5.1 The Manufacturer warrants that the moulds shall be free from defects in materials and workmanship for a period of [number] months from the date of delivery.5.2 In the event of any defects or non-conformities, the Manufacturer shall repair or replace the moulds at no additional cost to the Buyer.6. Limitation of Liability6.1 The Manufacturer's liability under this Contract shall be limited to the total purchase price paid by the Buyer.6.2 The Manufacturer shall not be liable for any consequential, incidental, or punitive damages arising from the performance of this Contract.7. Governing Law7.1 This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [jurisdiction].7.2 Any disputes arising under this Contract shall be resolved through arbitration in [city], [country].In Witness Whereof, the parties hereto have executed this Contract as of the date first above written.[Buyer Name] [Manufacturer Name]Signature: ______________________ Signature: ______________________Printed Name: ____________________ Printed Name: ____________________Title: ___________________________ Title: ___________________________Date: ___________________________ Date: ___________________________。
加工合同协议书英文
![加工合同协议书英文](https://img.taocdn.com/s3/m/41be8ddbe43a580216fc700abb68a98271feacaf.png)
加工合同协议书英文这是小编精心编写的合同文档,其中清晰明确的阐述了合同的各项重要内容与条款,请基于您自己的需求,在此基础上再修改以得到最终合同版本,谢谢!Contract Agreement for Processing ServicesThis Contract Agreement (the "Agreement") is made and entered into as of [Date], by and between [Company Name] ("Contractor"), a company organized and existing under the laws of [Country/State], with a registered address at [Address], and [Customer Name] ("Customer"), a company organized and existing under the laws of [Country/State], witha registered address at [Address].1. Services1.1 Contractor agrees to provide the following services to Customer (the "Services"):[List the specific services to be provided, e.g., manufacturing, assembly, etc.]1.2 The Services shall be performed in accordance with the specifications and requirements provided by Customer from time to time.2. Term2.1 This Agreement shall commence on the Effective Date and shall continue for a period of [Duration], unless terminated earlier inaccordance with the terms hereof.2.2 The Parties may extend the Term of this Agreement by mutual written consent.3. Payment3.1 In consideration for the Services provided under this Agreement, Customer shall pay Contractor the following amounts:[List the payment terms, e.g., fixed fee, hourly rate, etc.]3.2 Payment shall be made within [Number] days after the receipt of an invoice from Contractor.4. Confidentiality4.1 Both Parties agree to maintain the confidentiality of all Confidential Information (as defined below) disclosed by either Party to the other during the term of this Agreement, except to the extent that such information is or becomes publicly known through no fault of the Party in receipt thereof.4.2 "Confidential Information" means all information disclosed by either Party to the other, whether orally or in writing, which is identified as confidential at the time of disclosure or which should reasonably be understood to be confidential.5. Warranties and Representations5.1 Contractor represents and warrants that it has the right to provide the Services and that the Services will be performed in a professionaland workmanlike manner, in accordance with the specifications and requirements provided by Customer.5.2 Customer represents and warrants that it has the right to request the Services and that any information provided by Customer to Contractor is accurate and complete.6. Limitation of Liability6.1 In no event shall either Party be liable to the other for any indirect, special, incidental, consequential or punitive damages arising out of or related to this Agreement, whether such damages arise in contract, tort, negligence, strict liability or otherwise.6.2 The aggregate liability of either Party under this Agreement shall not exceed the total amount of payments made by Customer to Contractor under this Agreement.7. Indemnification7.1 Contractor shall indemnify and hold harmless Customer from and against any and all claims, damages, losses, liabilities, costs and expenses (including reasonable attorneys' fees) arising out of or related to any injury to or death of any person or damage to or loss of any property resulting from the performance of the Services by Contractor or its agents or employees.7.2 Customer shall indemnify and hold harmless Contractor from and against any and all claims, damages, losses, liabilities, costs andexpenses (including reasonable attorneys' fees) arising out of or related to any injury to or death of any person or damage to or loss of any property resulting from the use of the Services by Customer or its agents or employees.8. Termination8.1 This Agreement may be terminated by either Party upon written notice to the other Party if the other Party breaches any material provision of this Agreement and fails to cure such breach within [Number] days after receipt of written notice thereof.8.2 This Agreement may also be terminated by either Party upon written notice to the other Party if the Parties mutually agree to terminate this Agreement.9. Governing Law and Jurisdiction9.1 This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country/State].9.2 Any legal action or proceeding arising out of or related to this Agreement shall be brought exclusively in the courts located in [Country/State], and both Parties hereby consent to the jurisdiction of such courts.10. Entire Agreement10.1 This Agreement constitutes the entire agreement between the Parties with respect to the subject matter hereof and supersedes allprior agreements, understandings, negotiations and discussions, whether oral or written, of the Parties.IN WITNESS WHEREOF, the Parties have executed this Agreement as of the Effective Date.[Signature][Print Name][Title][Company Name]。
代加工英文合同范本
![代加工英文合同范本](https://img.taocdn.com/s3/m/195b99cedc88d0d233d4b14e852458fb760b385a.png)
代加工英文合同范本Contract for OEM (Original Equipment Manufacturing)This Contract is made and entered into on [date] between the following parties:Party A (The Principal):Name: [Party A's Name]Address: [Party A's Address]Contact Person: [Contact Person's Name]Telephone Number: [Telephone Number]E Address: [E Address]Party B (The OEM Manufacturer):Name: [Party B's Name]Address: [Party B's Address]Contact Person: [Contact Person's Name]Telephone Number: [Telephone Number]E Address: [E Address]Article 1: Scope of Cooperation1.1 Party A entrusts Party B to manufacture [Product Name] in accordance with the requirements and specifications provided Party A.1.2 The quantity of the products to be manufactured shall be as mutually agreed upon in subsequent purchase orders.Article 2: Product Specifications and Quality Standards2.1 Party A shall provide detled product specifications and quality standards to Party B. Party B shall manufacture the products in strict accordance with these specifications and standards.2.2 Party B is responsible for ensuring the quality of the products and shall conduct quality inspections in accordance with industry standards and the agreed-upon quality control procedures.Article 3: Materials and Components3.1 Party A shall supply or specify the materials and ponents to be used in the manufacturing process. If Party B is responsible for sourcing the materials and ponents, they shall ensure their quality and pliance with the specified requirements.3.2 Any changes to the materials or ponents must be approved in writing Party A.Article 4: Intellectual Property Rights4.1 All intellectual property rights related to the products, including but not limited to trademarks, patents, and copyrights, belong to Party A. Party B shall not use or disclose such intellectual property rights without the prior written consent of Party A.4.2 Party B shall take appropriate measures to protect the intellectual property rights of Party A during the manufacturing process.Article 5: Delivery and Shipping5.1 Party B shall deliver the manufactured products to the designated location as specified Party A within the agreed-upon delivery time.5.2 The shipping costs and risks shall be borne [Party responsible for shipping costs and risks] as mutually agreed.Article 6: Price and Payment Terms6.1 The price for each unit of the product shall be as mutually agreed and specified in the purchase orders.6.2 Party A shall make payment to Party B within [payment period] after the receipt of the products and the corresponding invoice.6.3 Payments shall be made in the currency and through the payment method as agreed upon.Article 7: Confidentiality7.1 Both parties agree to keep all information related to this contract, including but not limited to product designs, manufacturing processes, and business secrets, confidential.7.2 The confidentiality obligation shall survive the termination of this contract for a period of [confidentiality period].Article 8: Warranty and Liability8.1 Party B warrants that the products manufactured shall be free from defects in materials and workmanship for a period of [warranty period] from the date of delivery.8.2 In the event of any quality issues or non-pliance with the contract, PartyB shall be liable for rectifying the problems or providing replacements at its own cost.8.3 Neither party shall be liable for indirect, incidental, or consequential damages arising from the performance or non-performance of this contract, except as otherwise provided law.Article 9: Term and Termination9.1 This contract shall be effective from [effective date] and shall remn in force for a period of [contract term].9.2 Either party may terminate this contract giving written notice to the other party in the event of a material breach of the contract or upon the occurrence of other circumstances as mutually agreed.Article 10: Dispute Resolution10.1 Any disputes arising from or in connection with this contract shall be resolved through friendly negotiation. If negotiation fls, the dispute shall be submitted to arbitration in accordance with the rules of [arbitration institution].10.2 The decision of the arbitration shall be final and binding on both parties.Article 11: Governing LawThis contract shall be governed and construed in accordance with the laws of [applicable law jurisdiction].Article 12: Miscellaneous Provisions12.1 This contract constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior negotiations, representations, and agreements.12.2 Any amendments or additions to this contract must be made in writing and signed both parties.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this contract as of the date first above written.Party A (Signature and Seal): [Signature] [Seal]Party B (Signature and Seal): [Signature] [Seal]Please note that the above contract is a basic template and may need to be tlored to the specific circumstances and requirements of your particular OEM arrangement. It is remended to consult with a legal professional for a prehensive and legally binding contract.。
加工合同中英文对照
![加工合同中英文对照](https://img.taocdn.com/s3/m/8e609778f5335a8102d22068.png)
加工合同中英文对照篇一:加工合同中英文加工合同(中英文对照)编号:日期:本合同由ABC公司,地址在中国北京××(以下称乙方)与XYZ公司,地址在日本东京××(以下称甲方)签订,按照下列条款,甲方委托乙方采用甲方提供的必需零件和材料在北京生产半导体收音机。
1、加工的商品及数量数量:总数是:商品:半导体收单机。
甲方供应或乙方在中国购买的全部所需零件和材料均按本合同所附清单办理。
2、每种型号收音机的加工费如下:3、晶体管收音机每台××美元加工所需要的零件和物料由甲方运到北京,倘若零件和物料短缺或损坏,甲方负责补齐或更换。
4、零件和材料的损坏率:零件或材料误发或多发运,乙方应该向甲方退还全部错发货物(若短缺,甲方应补足零件和材料),或退回多发零件和材料,费用由甲方负担。
5、付款:在成品装运前一个月,甲方以信用证或电汇支付乙方全部加工费和乙方在中国购买的物料费用6、装运:乙方必须在双方约定的时间内完成晶体管半导体收音机的加工和交货,但若发生不可抗力事故时除外(关于装运的详细规定请见附录1)。
7、在加工中,零件和材料的损坏率是×%,此部分零件和材料由甲方供应。
若损坏率超过×%,则超额部分的零件和材料由已方提供。
8、乙方必须严格按照甲方规定的设计,使用甲方提供的零件和材料,加工晶体管收音机。
9、技术服务:10、若乙方需要,甲方同意随时派遣技术人员到中国帮助培训乙方技术人员,并同意该技术人员留在乙方检验成品。
此时,乙方同意支付每人月薪××美元。
其他一切费用,包括来往旅费由甲方承担。
11、有关本合同的进出口手续由乙方同中华人民共和国政府办理。
12、乙方根据甲方的指示把全部晶体管收音机发运到国外买主,甲方承担由此所发生的一切费用。
13、包装:聚乙烯袋包装,然后每一纸盒装一台,1014、保险:甲方负责对材料和成品保险。
服装加工合同范本英文
![服装加工合同范本英文](https://img.taocdn.com/s3/m/49d3a5546d85ec3a87c24028915f804d2a16876a.png)
服装加工合同范本英文Garment Manufacturing ContractThis Garment Manufacturing Contract (the "Contract") is made and entered into on the date of [Insert Date], by and between [Insert Manufacturer's Name], a company incorporated under the laws of [Insert Jurisdiction], with its principal place of business at [Insert Manufacturer's Address] (hereinafter referred to as "Manufacturer"), and [Insert Client's Name], a company incorporated under the laws of [Insert Jurisdiction], with its principal place of business at [Insert Client's Address] (hereinafter referred to as "Client").1. Purpose of the ContractThe purpose of this Contract is to establish the terms and conditions under which the Manufacturer shall manufacture and supply garments to the Client as specified in the attached order (the "Order").2. Scope of Work2.1 The Manufacturer agrees to manufacture the garments as per the specifications, designs, and quantities detailed in the Order.2.2 The Client shall provide the Manufacturer with all necessary materials, designs, and instructions required for the manufacture of the garments.3. Quality Standards3.1 The garments shall be manufactured in accordance with the quality standards agreed upon by both parties and as detailed in the Order.3.2 The Manufacturer shall ensure that all garments meet the Client's quality requirements and are free from defects.4. Delivery4.1 The Manufacturer shall deliver the finished garments to the Client at the address specified in the Order or as otherwise directed by the Client.4.2 The delivery shall be completed within [Insert Number] days from the date of the Order, unless otherwise agreed in writing by both parties.5. Payment Terms5.1 The Client shall pay the Manufacturer the total amount due for the garments as per the payment schedule outlined in the Order.5.2 Payment shall be made in [Insert Currency] and shall be due [Insert Number] days after the delivery of the garments.6. Intellectual Property Rights6.1 The Client shall retain all intellectual property rights in the designs, patterns, and any other materials provided to the Manufacturer.6.2 The Manufacturer shall not use or disclose any such materials for any purpose other than the manufacture of the garments under this Contract.7. Confidentiality7.1 Both parties agree to keep confidential all informationobtained from the other party in connection with this Contract and shall not disclose such information to any third party without the prior written consent of the disclosing party.8. Warranty and Liability8.1 The Manufacturer warrants that the garments will be free from defects in material and workmanship for a period of [Insert Number] days from the date of delivery.8.2 The Manufacturer's liability for any breach of this Contract shall be limited to the cost of replacement orrepair of the defective garments.9. Termination9.1 Either party may terminate this Contract by written notice if the other party breaches any material term of this Contract and fails to remedy such breach within [Insert Number] days after receiving written notice of such breach.10. Force Majeure10.1 Neither party shall be liable for any failure or delay in performing its obligations under this Contract to the extent that such failure or delay is caused by events beyond the reasonable control of that party, including but not limited to acts of God, war, terrorism, civil unrest, or any other force majeure event.11. Dispute Resolution11.1 Any dispute arising out of or in connection with this Contract shall be resolved through good faith negotiations between the parties. If the dispute cannot be resolved within[Insert Number] days after the initiation of negotiations, it shall be submitted to arbitration in accordance with the rules of [Insert Arbitration Institution].12. Entire Agreement12.1 This Contract, including any attachments and schedules, constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior negotiations, understandings, and agreements, whether written or oral.13. Amendments13.1 This Contract may be amended only by written instrument executed by both parties.14. Governing Law14.1 This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Insert Jurisdiction].15. Notices15.1 All notices required or permitted under this Contract shall be in writing and shall be deemed given when delivered personally or by email to the addresses set forth in the Order or to such other address as either party may designate in writing.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract as of the date first above written.[Insert Manufacturer's Name] [Insert Client's Name]By: _________________________ By: ___________________________[Authorized Signature] [Authorized Signature]Print Name: _________________________ Print Name: ___________________________[Authorized Signatory] [Authorized Signatory]Date: _________________________ Date:___________________________[Insert Date] [Insert Date]。
委托加工合同中英文范文
![委托加工合同中英文范文](https://img.taocdn.com/s3/m/79df1411c950ad02de80d4d8d15abe23482f0388.png)
委托加工合同中英文范文In the realm of business, a well-crafted contract is essential for establishing clear terms and expectations between parties. Here is a sample of a commission processing agreement, highlighting the key elements in both English and Chinese.英文版:This agreement is made and entered into this [insert date] between [insert your company name], hereinafter referred toas "the Contractor," and [insert the other party's name], hereinafter referred to as "the Client."The Contractor agrees to process the goods as per the specifications provided by the Client. The Client shallprovide all necessary materials and instructions for the processing.The payment terms are as follows: [insert payment details, including amount, currency, and payment schedule].The Client shall have the right to inspect the goodsduring the processing stage and before final delivery. Any discrepancies must be reported within [insert time frame]after inspection.In the event of a breach of contract by either party, thenon-breaching party shall have the right to seek damages as stipulated by law.This agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [insert governing law].中文版:本协议由[插入日期]签订,甲方为[插入贵公司名称],以下简称“承揽方”,乙方为[插入对方名称],以下简称“委托方”。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
加工合同(中英文对照)编号:日期:本合同由ABC公司,地址在中国北京××(以下称乙方)与XYZ 公司,地址在日本东京××(以下称甲方)签订,按照下列条款,甲方委托乙方采用甲方提供的必需零件和材料在北京生产半导体收音机。
1、加工的商品及数量数量:总数是:商品:半导体收单机。
甲方供应或乙方在中国购买的全部所需零件和材料均按本合同所附清单办理。
2、每种型号收音机的加工费如下:3、晶体管收音机每台××美元加工所需要的零件和物料由甲方运到北京,倘若零件和物料短缺或损坏,甲方负责补齐或更换。
4、零件和材料的损坏率:零件或材料误发或多发运,乙方应该向甲方退还全部错发货物(若短缺,甲方应补足零件和材料),或退回多发零件和材料,费用由甲方负担。
5、付款:在成品装运前一个月,甲方以信用证或电汇支付乙方全部加工费和乙方在中国购买的物料费用6、装运:乙方必须在双方约定的时间内完成晶体管半导体收音机的加工和交货,但若发生不可抗力事故时除外(关于装运的详细规定请见附录1)。
7、在加工中,零件和材料的损坏率是×%,此部分零件和材料由甲方供应。
若损坏率超过×%,则超额部分的零件和材料由已方提供。
8、乙方必须严格按照甲方规定的设计,使用甲方提供的零件和材料,加工晶体管收音机。
9、技术服务:10、若乙方需要,甲方同意随时派遣技术人员到中国帮助培训乙方技术人员,并同意该技术人员留在乙方检验成品。
此时,乙方同意支付每人月薪××美元。
其他一切费用,包括来往旅费由甲方承担。
11、有关本合同的进出口手续由乙方同中华人民共和国政府办理。
12、乙方根据甲方的指示把全部晶体管收音机发运到国外买主,甲方承担由此所发生的一切费用。
13、包装:聚乙烯袋包装,然后每一纸盒装一台,1014、保险:甲方负责对材料和成品保险。
若甲方要求,乙方可代为保险,甲方负担费用。
15、2若需要在中国购买零件和材料,其质量必须符合标准,并须经甲方同意。
15份,甲、乙双方各执一份。
ABC公司:XYZ公司:CONTRACT FOR PROCESSINGNO. : Date:Messrs. ABC Co. (hereinafter called PartyB)Address: , Beijing, ChinaandMessrs. XYZ Co.(hereinafter called Party A)Address: Tokyo, Japanhavemutually agreed that Party A entrusts party B with themanufacturingof transistor radios in Beijing with all necessarypartsand materials supplied by Party A under the terms and con-ditionsspecified as follows:1. Commodity and Quantities for Processing:Commodity: Transistor radiosQuantity:_____sets in total2. All necessary parts and materials eithersupplied by PartyA orpurchased in China by Party Bare as per the list attachedhereto.3. The processing charge for each model isas follows:ll-transistor set: at US .12-transistor set: at US .4. Parts and Materials:The parts, consumption articles andmaterials required forprocessing will be sent toBeijing by Party A, and if there isany shortage orbreakage of these parts and materials, PartyA shallbe held responsible for supplying additional replace-ments.5. Payments:Party A shall pay Party B by L/C or T/Tcovering the fullamount of processing charges andcosts of consumption arti-cles and ofmaterialspurchased in China by Party B onemonth before theshipment of the finished products con-cerned.6. Shipment:Party B must complete the manufacturing ofall transistor ra-dios and effect shipment within thedate mutually agreed bythe two parties without anydelay unless any unforeseen cir-cumstance occurswhich is beyond control. (For details, seeAppendix 1)7. The damage rate of parts and materials:The damage rate of parts and materials inprocessing is - %and such a rate of spare parts and materials shall be suppliedfree by Party A. Should the damage rate surpass - %, PartyB shall supplement the additional materialsand parts neces-sary for processing.8. Should a wrong shipment of materials orparts be sent, orshould an excess of materials orparts be sent be mistaken,Party B shall return toParty A for complete replacement (Incase of shortage, Party A will makeshipment of the shortparts or materials forsupplement. ) or send back the excessmaterials orparts at the expense of Party A.9. All parts and materials supplied byParty A for transistor ra-dios shall be processed byParty B strictly according to the de-sign specified by Party A.10. Technical Service:Party A agrees to dispatch technicians toChina to help trainthe technicians of Party B at therequest of the latter at anytime and allows the said technicians to remain withParty Bfor inspection of finished products. In such acase, Party Bagrees to pay monthly salary of US $____for each per-son. All other expenses including round trip tickets will beborne by Party A.11. All import and export procedures inconnection with this con-tract shall be taken by Party B with the government ofPRC.12. All transistor radios processed byParty B shall be shipped tothe foreign buyersappointed by Party A according to instruc-tions givenby Party A in due time,and the expenses occurredtherein shall be borne by Party A.13. Packing:One set is to be packed in a polybag, and then packed in apaperbox; 10 paper boxes are to be packed in an export car-ton.14. Insurance:Party A shall insurance both the materialsand finishedproducts. Or upon Party A's request,Party B will attend tothe insurance at Party A'sexpenses.15. Other Terms and Conditions:15. 1 The trademarks of transistor radioswill be supplied by Par-ty A and should there be anyillegal involvement, Party A isto be held fullyresponsible.15. 2 All the parts and materials,ifnecessary, purchased in Chinaby Party B for transistorradios, their quality must measureup to standards andbe approved by Party A beforehand.15. 3 Appendix 1 is an integral part ofthis contract.16. This contract is made in duplicate andParty A and Party Bretain one copy respectively.ABC Co. : XYZ Co. :爱人者,人恒爱之;敬人者,人恒敬之;宽以济猛,猛以济宽,政是以和。