济慈神话典故详细版
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
生于18世纪末的浪漫主义诗人济慈,其诗作近1/2都是圣经或希腊神话为主要的题材和主题的,因此他被公认为“浪漫诗人中最希腊化的诗人”。
以下选取其几首代表作品简析其中的神话、《圣经》典故。
1、《夜莺颂》查良铮译
诗中,“夜莺”的意象本身就是希腊神话中一个非常重要的形象,蕴含着许多美丽的传说。
夜莺最早出现在古希腊剧喜剧作家阿里斯托芬的剧作《鸟》里面。
传说潘特柔斯之女埃冬是底比斯国王泽托斯的妻子。
他们有一个女儿埃苔露丝,埃冬有一次不幸失手杀死了女儿埃苔露丝,从此埃冬陷入了无尽了悲哀和自责中。
神祗们出于怜悯就把她变成了夜莺,从此夜莺每个晚上都要悲鸣以表达对女儿的哀思。
夜莺的形象是美丽与哀愁的融合,这与诗人追求渴望快乐又被现实的苦难所束缚的处境相同。
而将夜莺比作树神,也是十分贴切的。
“哎,要是有一口酒!那冷藏在地下多年的清醇饮料,……要是有一杯南国的,温暖充满了鲜红的灵感之泉……”
而在诗歌前半段中提到的“清醇饮料”和“灵感之泉”指的是希腊神话中文艺女神缪斯姐妹居住的山Helico山上的泉水。
诗人认为谁要是能饮用了这个山中的涓涓细流,就能获得无限的诗才。
诗人还在诗中多次提及“酒”和“酒神”形象,是来自于希腊神话中的酒神狄俄尼索斯。
他不仅会酿酒,还布施欢乐与慈爱,象征的新生,是希腊神话中一个非常重要的神。
但济慈认为酒神也不能使他达到夜莺的欢乐境地,要借助诗的力量。
“或许这同样的歌也曾激荡,路得忧郁的心,使她不禁落泪,站在异邦的谷田里想着家;”
在诗歌的最后部分,诗人提到了“路得”这个人物,其来自于《旧约.路得记》。
大卫王的祖先、善良的路得在她丈夫死去之后,陪伴婆婆纳哦米到伯利恒去谋生。
她曾在波阿斯的麦田里拾麦穗为生,后来嫁给了波阿斯。
诗人引用《圣经》故事的用意可能是想表现夜莺的不朽,但“路得忧郁的心,使她不禁落泪,站在异邦的谷田里想着家;”这样的场面是《圣经》所没有的,是诗人的想象。
2、《希腊古瓮颂》查良铮译
这首诗歌所写的是对一个希腊古瓮的描写和赞颂,这从一开始就奠定了全诗的古希腊基调。
“讲着人,或神,敦陂或阿卡狄?”
诗人把古瓮上所描绘的场景设定在敦陂或者是阿卡狄。
敦陂是古希腊神话中,太阳神阿波罗的圣地,而阿卡狄则是田园牧歌的理想国度。
“呵,是怎样的人,或神!在舞乐前,多热烈的追求!少女怎样地逃躲!怎样的风笛和鼓谣!怎样的狂喜!”
在诗的前半部分描绘古瓮瓶身上的画面时,诗人营造出了一个青年男女嬉戏玩乐、歌舞升天、酒肉欢食的狂欢场景,这样的场景不难使人联想到古希腊人祭祀酒神的狂欢场面。
而最后“美即是真,真即是美”这句话源自于古希腊哲学家柏拉图的美学观点。
3、无情的妖女(查良铮译)
这首诗可以说是济慈受《圣经》思想影响下写出来的。
在骑士的梦境中,妖女如同仙女,向骑士示爱、为骑士采集食物、引诱骑士品尝禁果,这样的场景分明就是作者对《圣经》中伊甸园的再现。
而“无情的妖女”的原型也可以追溯到《圣经。
箴言》中的淫妇形象。
《箴言》中在警告世人慎防淫妇时,描述了一个少年被淫妇勾引的过程,最后告诫人们:“你的心不可偏向淫妇的道,不要入她的迷途。
”
4、《赛吉颂》
有学者研究指出,在济慈的另一首神话诗《赛吉颂》中,镶嵌着隐现程度不等的9个神话典故和5个圣经典故。
诗歌是以丘比特和赛吉的爱情神话故事为原型的。
赛吉是某国三公主,其美貌可与维纳斯媲美,维纳斯由忌生恨,命儿子丘比特去惩戒她。
而丘比特却爱上了赛吉,并借助阿波罗的神力将赛吉带到了一座宫殿。
维纳斯百般阻挠,最后朱庇特将赛吉封为灵魂女神,两人终成眷属。
“仿佛被睡眠的柔婉分开一时,准备醒后再继续亲吻无数次。
在欢爱的黎明睁眼来到的时刻。
”在第一节中,济慈描绘了爱神丘比特和赛吉在鲜花掩映的溪边相拥成眠的场景。
其中的丘比特就是古希腊神话中的厄洛斯,是爱与美的女神阿芙罗狄忒与战神阿瑞斯的小儿子。
“蓝宝石一般的福柏减却清芒,天边威斯配多情的荧光比输。
”在第二节中,福柏和威斯配出场。
福柏是希腊神话中的月神,十二提坦神之一。
而威斯配就是希腊神话中的智慧女神雅典娜。
“发光的翅膀,仍然在失色的诸神间振羽飞翔”在第三节中,诗人引出了奥林匹斯诸神这一集体意象。
在古希腊神话中,宙斯与其兄弟姐妹合力战胜提坦神之后,居住在奥林匹斯山上。
奥林匹斯诸神往往象征着威严与伟大。
在《赛吉颂》中,济慈多次运用到睡眠、夜这两个元素,描述了赛吉和丘比特被睡眠暂时分开。
这其中隐含着一位名声并不显赫的神——睡眠之神。
在神话中,赛吉正是被睡眠之神虏获而昏睡。
睡眠之神在古希腊神话中名为修普诺斯,与死神达纳特斯是一对双生子。
“安卧苍苔的林仙在轻风、溪涧,小鸟、蜂蜜的歌声里安然入眠”这句诗中出现的林仙即古希腊神话中的森林女神得律阿德斯。
除了希腊神话,《圣经》故事也出现在《赛吉颂》中。
赛吉和丘比特相拥入眠的圣地似乎与《圣经》中的伊甸园有几分相似。
同时,在第一节中,赛吉被称为“幸福的小鸽”,而在《马太福音》中记载,耶稣受洗时看到神的灵仿佛鸽子,落在他的身上。
5、《海披里安》
济慈在其神话诗《海披里安》中对几位希腊罗马的神进行了改写。
在诗中身处于困顿之中、精神严重焦虑的萨土恩的原型是在古希腊神话中的提坦神族的首领宙斯,具有敢作敢为、血性残暴的性格特征,弑父吞子,最终被逐下王位。
另一位在诗中表现得愤怒又无助的提坦神海披里安在古希腊的神话中是十分果断和勇武的太阳神赫利俄斯,他是阿波罗的前任,带领提坦神族重夺了神权。
而掌管着太阳、疫病、音乐、诗歌和预言的第二代太阳神阿波罗在诗中,也一改原本崇高伟大的形象,变得渴望知识,并且因为自己的无知而感到痛苦。
济慈将古神话中伟大的神灵赋予了现代人的性格特征,以此来表现出关切人世的主旨。
6、《恩底米安》
济慈不仅善于在诗中加入神话典故,还乐于改变神话。
其长诗《恩底米安》就是将希腊月神戴安娜的爱情神话故事改变而成的。
原神话中,恩底米安在山中放羊,躺卧于草地之上,他美丽的容颜被戴安娜所爱。
为了这段美丽的爱情能够持久,戴安娜只能让美少年恩底米安长眠不醒。
于是,月光普照时,戴安娜就来看望她沉睡的恋人。
而济慈将主人公变成了恩底米安,将女神戴安娜变形为印度女神,使得恩底米安与戴安娜的爱得以实现。
7、《初读贾浦曼译荷马有感》(查良铮译)
由于这首诗是济慈读了古希腊荷马史诗之后的有感而发,所以这首诗最大的特点就是语句中隐含了大量的荷马史诗中的典故。
第三句“还有多少西方的海岛”暗指的是荷马史诗中
《奥德赛》主人公奥德修斯的航行。
第四句中写道诗人歌者都臣服于阿波罗,太阳神阿波罗即荷马史诗中一位非常重要的神灵。