外贸函电课后翻译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

翻译
第二单元
(一)英译中
1.The commodities we are handling consist of the manufactures of the first tractor plants of this country,and so we are in good position to serve your customers with the most reliable quality of the line you suggest.
我们经营的商品包括本国一流拖拉机厂的产品,所以我们能为你们提供质量最可靠的产品。

2.We invite you to send us details and prices,possibly samples,of such goods as you would be interested in selling.We shall gladly study the sales possibilities in our market.
我们希望贵公司能给我们寄一些你们有意出售的商品的细节,价格,样品。

我方将很乐意研究该产品在我方市场上的销售可能性。

3.As a state-operated corporation we specialize in light industrial goods and are willing to establish business relationship with you.
作为一个国营企业,我们专营轻工业产品,并且我们很乐意与你方建立贸易关系。

4.We are very well connected with all the major dealers here of furniture,and feel sure we can sell large quantities of Chinese goods if we get your offers at competitive prices.
我们与本地的主要家具经销商有着广泛的联系,如果你方的报价具有竞争性,相信我们能销售相当多的中国产品。

5.We are very sensible of your friendly services on your behalf,for which please accept our sincere thanks.
我们充分意识到贵方为我们做的友好服务,为此请接受我们诚挚的谢意。

6.As to our financial standing,we refer you to American City Bank,who,we feel sure will be glad to furnish you with any information you require.
关于我们的财力,贵方可到美国花旗银行咨询,我们相信该银行能向你们提供任何有关我方的信息。

7.In order to give you some idea of various qualities of printers we carry,we have pleasure in forwarding you by airmail one catalogue and a few sample books for your reference.
为了向你方提供我方经营的多种质量不同的打印机的信息,我们很乐意航寄一份目录和一些样品册子供你方参考。

8.We are one of the well-organized and experienced firms in the export trade throughout the world,and for your full information,we are enclosing a list showing our import and export items for your perusal.
我们公司是一家组织严密,经营丰富的公司,在全世界范围内经营出口贸易,可向你方提供全面的信息,现随函附上一份我们进出口项目表以作参考。

9.The foregoing information is given in confidence and for your private use only.
以上信息已秘密发布,仅供贵方参考。

10.Established in 1984,the company has a sound business standing with an excellent business turnover.
该公司于1984年成立,有着很好的商业信誉和很好的营业额。

(二)中译英
1.我们旭日牌电器和电子产品已经荣获国家金奖,并在国内外市场赢得了巨大的声誉。

Our Rising Sun Brand of electric and electronic products has been awarded the Gold Prize by our state and won great popularity in markets at home and abroad.
2.由于这种商品属于我们的经营范围,我们将很高兴地尽早与你们建立直接的业务关系。

As this item falls within the scope of our business activities, we shall be pleased to enter into direct business relations with you at an early date.
3.我们专营纺织品的进口业务,希望在这一行业与你方合作。

Specializing in the import business of textiles, we wish to express our desire to trade with you in this line.
4.交易市场上展出的服装很吸引人,特别是时尚的款式令参观者非常感兴趣。

The garments on display at the fair were attractive; their fashionable styles, in particular, interested the visitors very much.
5.贵方若能及早告知你方准备提供的条款和条件,本公司则深感荣幸。

We should be glad to hear at your earliest convenience the terms and conditions you are prepared to offer.
6.我公司经营进出口业务已达30多年,在中国华北地区建立了广泛的业务关系。

We have been in the import and export business for over thirty years and have extensive contacts (connections) throughout Northern China.
7.如果你方信誉良好,要取得这笔贷款就没有什么问题了。

You should have no trouble getting the loan if your credit is sound.
8.这个建议是照顾各有关方面的利益而提出的。

The suggestion is made in the interest of all parties concerned.
9.我们相信在双方的共同努力下,我们的业务会朝着互惠互利的方向发展。

We believe, with joint efforts, business between us will develop to our mutual benefit.
10.考虑到对方的资信情况,本公司认为贵方避免和那家公司来往是相当明智的。

Considering their financial standing , we deem it rather wise for you to refrain from having any relations with that company.
第三单元
(一)英译中
1.We have obtained your name and address from the New York Federated Chamber of Commerce.
我们经由纽约商业联合会获悉贵公司的行名和地址。

2.Enclosed please find a price list for our new product line.
随函附上我们新产品系列的价格表。

3.We look forward to receiving a full range of samples at your earliest convenience.
我们希望尽早收到你方全套的样品。

4.It would be appreciated if samples could be forwarded to us.
如能寄来样品,我们将不甚感激。

5.We enclose the catalogue of typewriters for which you ask in your letter of March 9.
随函附上你方3月9日来函所要求的打字机的目录单。

6.Will you please send me a copy of your catalogue and price list of watches,and copies of any descriptive leaflets that I could pass to prospective customers ?
请贵公司寄目录册,手表价格单一份和数份宣传小册子以供我方潜在的客户参考。

7.Your firm has been recommended to us by IDEE Co.of US,with whom we have done business for many years.
与我方有多年业务往来的美国IDEE公司将贵公司推荐给我们。

8.We are interested in electronic products and shall be glad if you will send us a copy of your catalogue and current price list.
我们对电子产品很感兴趣,如果贵方寄给我们目录和最新的价格表,本公司将深感荣幸。

9.There is an increasing demand for the cotton textiles.We suggest that you quote us competitive prices and give us favorable terms because our orders will be very large.
对棉纺织品的需求不断上升。

我们建议贵方报最低价并给予我们优惠的条款因为我们订单很大。

10.Please say whether you could supply the goods from stock as we need them urgently.
请告知贵方是否能从库存中供给,由于我们急需这批货物。

(二)中译英
1.请详告价格,质量,可供量和其他有关情况。

We would appreciate it if you could provide us with full information as to prices, quality, quantity available and other relative
particulars.
2.请寄贵方厨房用品目录,并注明你方付款条件及能给的最大折扣。

We would appreciate your sending us a catalogue of your kitchenware, indicating terms of payment and the largest discount you can allow us.
3.如果贵方年总购买量超过2万美元,我方愿给予百分之五的折扣。

We will allow you a 5% discount on annual total purchases (orders) above US $20,000.
4.贵方如能保证定期供应,我方将向贵方大量订购。

If you can assure regular supplies, we will place large orders with you.
5.我们相信我方的皮革产品的质量完全适合你方市场。

We believe that the quality of our leather goods is entirely suitable for your market.
6.我们是经营轻工业产品的国营公司。

We are a state-run corporation handling (dealing in) light industrial products.
7.如果你方价格可行,我们的客户将有意订货。

If your price is workable, our buyers intend to place an order.
8.随函附上我方最近一季度产品新目录一份,介绍多种新品种以及上季度颇受欢迎的货物,请贵方研究新目录并提出你方下一季度的需求以便我方调整对其他客户的供货。

W e enclose a copy of the new season’s catalogue, introducing many novelties and some variations on the lines which were most popular last season. Please study the new catalogue and outline your requirements for the coming season so that we can adjust our supplies to the other customers.
9.有关贵方关于我方红茶的询盘,我们愿作如下答复。

With regard to your enquiry for our black tea, we wish to give the following reply.
10.我方对贵公司的罐头食品有兴趣,希望能收到产品目录。

We take interest in your canned goods and wish to have the catalogue.
第四单元
(一)英译中
1.While we do not doubt whatever you said , we are of the opinion that the quality of the Brazilian goods is far from being comparable to ours.
尽管我们不怀疑你说的话,(但是)我们认为巴西货物的质量远远比不上我们的产品。

2.We make this allowance because we should like to do business with you if possible ,but we must stress that it is the lowest price we can accept.
我们作出这样的让步是因为我们想尽可能与你方达成交易,但是我们必须强调这是我们所能接受的最低价。

3.To push the sales of this new-concept bicycle ,they have no choice but to make a concession in certain respects.
为了推销这批新概念自行车,他们不得不在某些方面作出让步。

4.We are much interested in your curtains but because your minimum limit for order is too big for this market , we have difficulty in inducing buyers to place trial orders for your products.
我们对你方的窗帘非常感兴趣,但是因为你们最小的起购量对这个市场来说太大了,我们在劝诱买家对你方产品试订单方面有困难。

5.Since we are preparing for the summer seasoning sale in June and July, your offer for June shipment may be somewhat late for the sale.
因为我们正在准备六,七月份的夏季销售活动,(所以)你方于六月装运的发盘可能会有些迟。

6.If you could increase the quantity you require to 100 dozen ,we may consider to allow you a 10% reduction,but this does not imply that we would give you such a reduction for separate orders totaling 100 dozen.
如果你们可以将所需的数量增加至100打,我们可以考虑给百分之10的降价,但这并不表示我们会给总量100打的零散订货降价。

7.As we want to expand our turnover with you , we have quoted you very low prices. We shall be unable to repeat these when
our present stock is exhausted.
因为我们想扩大与你方交易额,故报最低价。

一旦存货卖完,此价将不再使用。

8.Through lengthy and on-and –off negotiations , we now finally reached agreement and concluded business.
经过冗长又断断续续的谈判,我们最终达成协议成交了。

9.We have the pleasure of sending you separately our latest catalogue of the complete line of our sporting goods with their price list.
很荣幸地现另邮寄去我们体育用品的整套的最新目录和价格单。

10.Please send us one of the these models by air immediately . We are enclosing a check to cover the amount.
请立即航寄各种型号样品各一份,现随函附上支票按数付款。

(二)中译英
1.如果你方价格有竞争性,我们有意大量订购这种型号的计算机。

If your price is competitive, we intend to order large quantities of this type of computers.
2.请贵方注意,我方的报盘是以随信附上的先售条件为准。

Please note (be noted / We have for your attention) that our offer is subject to the prior conditions of sales enclosed.
3.由于贵方价格比我们地区的批发价还高,我们不可能接受贵方的报价。

Since your price is higher than the wholesale price in our area, we are not in a position (regret our inability) to accept (entertain) it.
4.复你方7月9日信,我们乐意向你方报盘如下,以北京时间7月20日前复到为有效。

In reply to(response to / Answering) your letter of 9 July, we are pleased to make you an offer as follows, subject to your reply reaching us on or before 20 July, Beijing time.
5.如果你方可以安排较早的装运期,我们相信这必将有助于促进业务。

If you could make an earlier shipment, we are sure such an accommodation would be conducive to encouraging (promoting) business.
6.请报最优惠盘,并注明原产地,包装,详细规格,可供数量及最早装期。

Please send us your most favorable offer indicating origin, packing, detailed specifications, quantity available and the earliest time of shipment.
7.本报盘已于10月21日失效,我们已不受此盘约束。

This offer has been invalid since 21 October. We are, therefore, free from it. (It is, therefore, not binding upon us)
8.请寄厨房用品目录,并注明你方付款条件及能够给予的最大折扣。

We shall appreciate it very much if you please send us a catalogue of kitchenware together with terms of payment and the largest discount you can allow us.
9.除非另有说明或约定,价格一律没有折扣。

Unless otherwise stated (specified) or agreed upon, all prices are without any discount.
10.我们公司的装运部门准备依从贵方公司对运输路线的特殊要求,特此通知。

We hereby inform you that our forwarding department will comply with your special request for transport line.
第五单元
英译中
1.We regret that we have to notify you of so many orders being cancelled at the same time.
非常遗憾,我们要同时取消很多订单。

2.The Order NO.107 is so urgently required that we have to ask you to speed up shipment.
第107号订单所订的货物我们现在急需,所以请你们加快装船速度。

3.We thank you for your quotation of May 29 and are pleased to place a trial order for your electrical product.
贵方5月29日报价收悉,谢谢。

本公司乐意向贵方试订购电器产品。

4.Enclosed is our Sales Contract NO.968 in duplicate. If you find everything in order, please sign and return one copy for our file.
随函附上我们的第968号销售合同一式两份。

如你方认为一切尚可,请签字并回寄一份供我方存档。

5.According to our records, it has been a long time since we last had the pleasure of serving you,and we are wondering whether something has “gone wrong”.
据我们记载,我们双方已很久没有合作了,我们想知道到底是哪里出了问题。

6.We are sorry to say that the quantity of cotton at the market just now is very small and prices consequently have advanced . It is,therefore , out of our power to execute your order.
非常遗憾,但我公司不得不通知,现在市场上棉花供应量很小,因此价格上涨,以致我公司不能执行你方订单,请原谅。

7.We regret it as much as you do, but circumstances make it unavoidable in this case.
我方与贵公司同样难受,但是在此情况下不得不这样做。

8.Thank you for your quotation for bicycles ,but we regret that we have to place our orders elsewhere as your prices are too high for this market.
感谢你方自行车报价,但遗憾的是,你方价格对此市场来说过高,我们不得不向别处订购。

9.To our regret , we are unable to accept your order, since our profit margin does not allow us any concession by way of discount of prices.
很抱歉,我们不能按贵方要求的价格接受你的订单,因为我方利润已不允许我们再作出给予折扣的让步。

10.We have received your Order NO.745 and it will be executed to your satisfaction.
我们已经收到贵方第745号订单,订单的执行一定会使你们满意。

(二)英译中
1.很抱歉由于我们公司在今后一段时间内,所有货物都已完全够用,因此,不得不取消此次订货,敬请谅解。

(cover)All the goods are now fully covered for some time to come,and therefore we regret that we have to cancel this order with you.
2.本公司已经收到贵公司订单,致感欣慰。

贵方所需的各项产品,均以现货供应,特此奉告。

(in stock)
We are very pleased to receive your order and confirm that all the items required are in stock.
3.价格表已收到,请尽可能迅速以水路货运下列商品,当不甚感激。

(by water)
I have received your price list and shall be glad if you will send the goods by water as soon as possible.
4.感谢您7月8号的订单,本月已经履约,特此奉告。

(execute)
Thank you for your order of July the 8th and I hereby inform you that it has been executed.
5.我正安排通过中国银行镇江分行开立相关的信用证。

(covering)。

We are arranging for the establishment of the covering L/C with the Bank of China ,Zhen Jiang.
6.请按照贵公司提供的样品,供应我50公吨煤炭,谢谢(in accordance with)
Thank you for supplying us 50 tons of coal in accordance with your sample.
7.对于这批订货,我方客户已经同意分批装运,这样可以使你方从9月到11月分批装运。

(partial shipment)
As to this order, our clients have agreed to allow partial shipment, which will enable you make the partial shipment from September to November.
8.由于工资和原材料价格大幅度上涨,很抱歉无法按照我方半年前所报价格接受订单。

(in a position)
As wages and prices of raw materials have risen considerably, we regret we are not in a position to book the order at the prices we quoted half a year ago.
9.希望第一批到货能证明与你方提供的样品一致,以便今后确立定期业务。

(in line with).
We hope the first shipment is in line with your samples,so that we can establish regular business relations with you.
10.如贵方停止发货,不胜感激,但在今后的业务中定会做出补偿(abstain from)
We shall be pleased if you will abstain from shipping the goods ,but we shall indemnify you in the future business.。

相关文档
最新文档