源于希腊神话的英语词汇及其典故
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
在长期的历史进程中,由于文化、贸易、外交以及英国被占领和占领殖民地等活动,英语汲取了大量的外来词汇,其中许多为希腊词汇。特别在14、15世纪文艺复兴时期,人们更加热衷于希腊文化。作为世界上最“世俗化”的神话体系,也是最完整、最丰富的神话体系,希腊神话的地位显得尤为突出。因此,我们在学习和研究英语外来文字时,不能不注意到英语中众多来自于希腊神话的英语词汇和希腊神话对英语的重要影响。
atlas(地图集)
阿特拉斯(Altas)是希腊神话中的大力神,因反对主神宙斯,被罚作苦役,用头和肩将天撑起。1595年,比利时地理学家和制图家
Gerardus Mercator第一次在他的地图集的卷首使用了Atlas作为地图集的书名,并绘有Atlas肩负地球的形象。从此以后,atlas作为“地图集”以及他肩负地球的形象就流传下来。
daphne(月桂树)
达芙妮(Daphne)在古希腊神话中是河神的女儿,淘气的小爱神厄洛斯(Eros,即罗马神话中的丘比特Cupid)用爱情的金剑射中太阳神阿波罗(Apol-lo),然后用爱情的铅剑射中达芙妮,结果阿波罗疯狂地追逐达芙妮,而达芙妮则惧怕爱情,被追得无路可逃,就祈求众神,把她化成了月桂树。在英语中,月桂树就叫daphne。英语中还用shy as Daphne (羞怯如达芙妮)来表示少女羞羞答答的样子。
echo(回声、反响、重复)、narcissus(水仙花、自恋)
厄科(Echo )是一位希腊女神,因说话喋喋不休,受到天后的责罚,只允许她重复别人向她说的最后一句话。她狂热地爱上了英俊的河神之子那耳客索斯(Narcissus),却遭到拒绝。那耳客索斯厌烦地说:“别梦想我为你着迷!”厄科只能重复:“我为你着迷。我为你着迷……”从此厄科躲进山洞,不久憔悴而死。山洞里只余下她的回声,重复着别人的话。在英语中,还有cheer sb.(sth.)to the echo,指对某人或某物长时间而大声喝彩。厄科死后,复仇女神娜梅西丝(Nemesis)为了惩罚那耳客索斯,让他爱上了他自己在泉水中的倒
影。那耳客索斯被自己的倒影迷住了,却又无法得到它,最后抑郁而死。死后,他化作一种鲜花,即水仙花,永远开在水旁。希腊人用他的命字命名这种花,叫naicissus。Naicissism指“自恋、自我陶醉”,narcissistic指“自恋的”。
halcyon(翠鸟)
翠鸟的名字来自古希腊神话中一对恩爱夫妻凄惨的爱情故事。相亲相爱的国王克宇克斯(Ceyx)和王后阿耳库娥涅(Alcyone)生活和睦而幸福。一次,他们无意中把自己比作主神宙斯和天后赫拉,触怒了天王天后。于是,宙斯决定惩罚他们。接着,克宇克斯在一次海难中不幸身亡,王后阿耳库娥涅悲痛欲绝,投海自尽,死后化作一只鸟,哀怨的叫声不绝于耳。人们根据阿耳库娥涅的名字,将它命名为halcyon(翠鸟)。
museum(博物馆)、music(音乐)
缪斯(the Muses)是希腊神话中司音乐、文学、艺术、天文、科学等九位女神的总称。她们喜欢居住在希腊南部帕那萨斯脚下以及赫利孔山上的泉水中,因此,至今仍有知识的源泉(fountain of knowledge)、灵感的源泉(spring of inspiration)之说。为了敬仰缪斯众女神,古希腊人把艺术作品和有关自然科学的物品放置在缪斯
神庙里。英语的museum(博物馆)来源于希腊词mouseion,意即“缪斯神庙”。Music (音乐)来自于古希腊语mousike(音乐),而mousike是从mousikos一词变化来的,意即“属于缪斯的”。
panic(恐惧)、syrinx(潘神箫、排箫)
Pan是希腊神话里的一位山林之神,他人身羊足,头上有角。因长相怪异,一出生就被母亲抛弃,后被神救起,起名为Pan(潘),意思为“全”。他喜欢在山林里游荡,用自己古怪的声音和怪相恐吓行人,人们对此十分恐惧。因为这种恐惧是由Pan致使的,因此“恐惧”为panic。
潘成年后爱上了水泽女神绪任克斯(Syrinx),可潘的怪相吓坏了绪任克斯,她吓得一直跑到拉东河边,纵身跳进河里,变成了一棵芦苇。潘伤心地将这棵芦苇削成一支笛子,并给它起名为syrinx(绪任克斯)。因此,在英语中,syrinx指潘神箫、排箫。
psyche(灵魂、精神)
普绪克(Psyche)是一位貌美绝伦的公主,许多人为之倾倒。这引起了爱与美之神阿佛罗狄忒的嫉妒(Aphrodite,即罗马神话中的维纳斯Venus)。她指使儿子小爱神厄洛斯(Eros)惩罚普绪克爱上一
个极丑陋的人,但小爱神自己却对普绪克一见钟情,把爱情的箭射向了自己。阿佛罗狄忒知道此事后,使普绪克备受折磨,但最终普绪克还是和小爱神结为连理。普绪克从此在西方成了人的灵魂的化身。在英语中,psyche指灵魂、精神。此外,还有psycho(精神分析)、psychoanalyst(精神分析学)、psychology(心理学)、psychodrama (心理剧)等。
sphinx(狮身人面像、谜一样的人物)
这是一则广为流传的神话。斯芬克斯(Sphinx)是希腊神话中的一个女怪,她有美女的头和胸,狮子的身躯,鹏鸟的翅膀,毒蛇的尾巴。她蹲在一座悬崖上,询问行人:早晨用四只脚走路,中午用两只脚走路,晚上用三只脚走路的是什么?答不上来的人便被她吃掉。后来,俄狄蒲斯(Oedipus)猜出了这个谜,斯芬克斯恼羞成怒,从悬崖上摔死了。
$(元)
“$”是现今世界上不少国家表示“元”的货币符号,如US$ (美元),NZ $ (新西兰元),A $ (澳大利亚元)等。“$”中的“||”便来自希腊神话。传说大力神赫邱利为了开辟今天的直布罗陀海峡,不畏艰险,把一些岩石搬到现今的西班牙,另一些搬到现今的非洲。这些岩石便
形成了直布罗陀海峡两岸的两座大山,人们称之为“赫邱利之柱”。16世纪初,西班牙人在一种叫比索(Peso)的银币上第一次使用了赫邱利之柱(||)图案,当时在两根柱子上各缠绕一条卷轴,成了“$$”图案,后来简化为“$”,并被许多国家采纳。
此外,英语中还有许多具有类似典故的词汇,如同样来自希腊神话故事的academy (专科院校、研究院),anemone(银莲花),adonis flower (红玫瑰),以及用来指漫长而又艰难的浪游历险的odyssey,喻指带来灾难的事物的Pandora’s box(潘多拉的盒子),等等。