贸易术语
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
一、配船指南
适用于所提供的各条航线任职以及拼箱任职。
二、订舱对象及方式
以代价优先,航线好为宗旨,选拔有上风的船东或货代订舱。
货代英语怎么说。
订舱方式:货代英文怎么说。
以书面订舱(填写订舱单)
1、订舱代理指定的托运单格式
2、非指定的订舱格式(中海托运单的格式)
国际货代英语
三、审核托运单订舱夺目事项
在收到经运价核心审核过和订舱单后,首先订舱做事,夺目审核订舱单必需提供以下形式:其实货代操作英语。
1.预配船期2.箱型,你知道货代操作英语。
箱量
3.货名或货类4.分量,英语。
体积(拼箱必需提供的大约数)
5.起运港/卸货港/目标港(必需清晰明确)
6.付费条款(需提供并列明是“FREIGHTPREPAID”大概“FREIGHT COLLECT”)
7.运输条款以及奇特夺目事项的央求经过运价核心审核运费无误后,向船东或货代订舱。
四、得到订舱确认应夺目事项
货代英语口语,货代英语口语,国际货代英语_货代英文怎么说,
始末不同的方式收到船东或货代的订舱确认单(SHIPPINGORDER)后,将S/O上相关船东或货代的原料删掉,在SO上注明客服/单证接洽人员的电话,传真以及EMAIL地址,听说货代操作英语。
再将SO传真赐与客户。
若客户要嘱托拖车装箱跟报关的,先于提早1-2天操纵落实好拖车计划与报关事项。
五、FMS体系录入以及核对各项费用
录入的依据是以BOOKINGREPORTD右上运价核心人员注明的做事号,输出做事号调出该票将绝对应的SO原料录入。
先核对客户称号,听说英文。
在订舱号处输出SO号,其实15货代英文怎么说个外贸问题船名航次,怎么说。
截关日,ETD船舶离港时间,装港、卸港、目标港录入代码展示完备的港口称号,船公司,订舱代理录入公司代码,我不知道货代英语怎么说。
按留存键即可。
如有备注注明就在海运界面里点击订舱栏里的备注栏注明。
点击费用管理界面,与BOOKINGREPORT上的费用相核对,做好相关记号,国际货代英语。
为反面确凿认费用单做好前提做事。
六、跟踪任职做事
1.客户凭SO到码头打单处换取设置装备摆设交接单到具体堆场提空箱装柜,如客户反应打单处不予打单,则由客服向订舱代理查明缘故原由,告诉客户重新打单并向客户解说清楚。
操作。
2.客户在码头提空柜或还重柜遇到题目的,向订舱单位确认后,及时告诉客户。
3.提柜后,其实操作。
由于货物无法备齐,货代怎么说。
货主央求推延一个航次。
一经提柜后而推延入口时间,学会货代常用英语。
应根据船公司的船期用箱时间表,合理操纵用箱时间若超出船公司提供的收费用箱期限,将依照相关端正征网络装箱超期行使费。
你看货代怎么说。
4.因货主缘故原由来不及按时进场,请求耽搁进场。
客户须要向我司提出书面请求LATECOME。
其实货代单英语怎么说。
在收到客户请求后向订舱代理请求LATECOME,待订舱代理确认前方可告诉客户能否接收请求,如不予接收则向客户说明理由。
学习货代日语怎么说。
5.在淡季时间,6647货代英文怎么说。
货代英文怎么说。
每周的航线都一定爆舱,客服必需与船东或货代代理严紧沟通,学习货代翻译。
显露船期的变化,舱位的最新分配境况,及时向业务员提供最新音信,且向船东或货代代理请求配船舱位,确保我司订舱配船舱位。
相比看货代操作英语。
七、操纵付款以及支付原来提单和电放放货
信用证在此处要表明指定银行及其可用性的细节
客服在船舶截关的前1天将订舱原料交予单证。
在单证补料给订舱代理的同时向她催要DEBITNOTE,6647货代英文怎么说。
把对单时间与付款时间彼此调和完成。
收到订舱代理的DEBITNOTE与 FMS体系上的费用管理界面核对,把敷衍订舱代理的部门款项核对精确无误,盖上展示我们公司的发票举头和地址的章确认给订舱代理。
货代英语。
如订舱代理的DEBITNOTE上的费用与FMS体系上的费用不符大概漏掉,要及时跟运价核心人员沟通,找出缘故原由再确认。
学习货代英语。
收到订舱代理的发票,你知道英语。
填写付款请求,转交商务核心去操纵付款事宜。
因客户一核对完提单形式,就急速催要原来提单,所以客服要严紧跟踪付款的事情。
按公司端正,其实货代英语翻译。
当地下午到的发票下午就没关系操纵付进来,下午到的发票第二天就没关系付款。
如当天下午没银行回单的,又是客户忧虑要单的,货代操作英语。
找商务核心显露清楚,反应给业务员。
每个订舱代理对支付提单的方式不同,遵照订舱代理的格式央求,货代操作英语。
填写相关的寄单嘱托书,把下面的形式列清楚。
拿
到原来提单,怎么说。
COPY留底并交给商务核心人员签收。
你知道货代专业英语。
做电放放货的,必需经商务核心人员确认前方可做电放请求给订舱代理。
每个订舱代理的电放格式单央求有所不同,所以按各家订舱代理央求肃穆履行。
port clearance 结关单,port of distress,避难港,port of loading,装货港,ports of call,停靠港,presentation of documents,交单,price competition,运价竟争,privacy invasion,侵犯隐私,Private international organization,国际民间组织,procedural and documentary details,程序和文件的细节,procerement,采购,punctuation marks,标点符号,rail transport,铁路运输,raod transport,公路运输,real time trading,实时交易,receipt for goods,货物收据,receipt for shipment bill of lading,备运提单,received for shipment bills of lading,收货待运提单,recipient,收件人收信人,reducing the burden of documentation and formalities,减少文件和手续的复杂性,reference initials,写信人及秘书姓名的首字母缩写,remittance,汇付,retail store,零售店,return address,回信地址,rust risks,锈损险,safety equipment,安全设备,safety radio telegraphy,安全无线电报,sales reprentative,销售代表,salutation,称呼,salvage charges,救助费用,scheduled service,定期航运,sea train,火车车厢运输船,sea waybill,海运单,seasoned professional,经验丰富的专业人士,sector of the economy,经济部门,settlement of claims,索赔结算,shipment provider,出货人,shipped bills of lading,已装船提单,shipper,托运人,shipping bill,出口货物明细单;装船通知单,shipping company,海运公司,船务公司,shipping conference,班轮公会,shipping documents,装运单据,shipping documents,船运单据,shipping market,航运市场,shipping notes,托运
单,shipping space,舱位,short from bill of lading,略式提单,short shipment,短装,装货不足,shortage risks,短量险,smart card,智能卡,special commodity rates,指定商品运价,special endorsement,记名背书,stores,物料,stores list,物料,stowage factor,积载因
数,straight bill of lading,记名提单,subject line,事由,subject matter insured,保险标的,supervision of the cargo,货物监管,supply and demand,供求,supply chain,供应链,supply chain management,供应链管理,surcharge,附加费,sweat and heating risks,受潮受热险,taint of odour risks,串味险,take over the goods,接管货物,tally,理货,target audience,目标客户,tariff,运价表,tariff rate,关税比率,tele printer,电传打字机,terms of shipment,装运条件,terms of the credit,信用证条款,the mode of transport,运输模式,the settlement of claims,索赔的处理,theft,pilferage&non-delivery risks,偷窃提货不着险,through bill of lading,联运提单,time charter on trip basis,航次期租,time chartering,定期租船,trade stocks,买卖股票,trading limits,航区限制,tramp rate,不定期船运
费率,tramp service,不定期船运输,transmission,传输/传送,transshipment,转船,transshipment bill of lading,转船提
单,transshipment point,转运点,trans-shipment points,转运地,tying-up of capital,资金紧张,UCP500,《跟单信用证统一惯
例》,Uniform General Charter,统一杂货租船合同,utmost good faith,最大诚信,valuable cargo,贵重货物,value chain,价值
链,vendor,卖主,virtual office,虚拟办公室,voice mail,语音邮件,volcanic eruption,火山爆发,voyage charter party,航次租船合同,voyage chartering,航次租船,warehousing,仓储,With particular Average(WA/WPA),水渍险,work in process,正在加工的产品,write checks,开支票,exporting strategy,出口战略,external causes,外部原因,Fastest-changing inddstry,发展最迅速的产业,fax,传真,FCA (Free Carrier),FCA (货交承运人),FIATA,国际货运代理协会,financial activity,金融活动,finished product,制成
品,flat rate,统一费用,fleet,船队,FOB (Free On Board),FOB (船上交货),foreign exchange,外汇,foreign exchange trading,外汇交易,format/style,格式,Forwarders' Certificate of Receipt,货运代理人收货证明书,Forwarders' Certificate of Transport,货运代理
人运输证书,foul bill of lading,不清洁提单,Free from Particular Average(FPA),平安险,单独海损不保,freight charges,货物运费,freight cost,运费,freight forwarder,货运代理人,freight forwarding industry,货运代理业,freight rate,运费率,freight rate,货运价格,fresh water andor rain damage risks,淡水雨淋险,full container loads,集装箱整箱货,full set,全套,full signature,签全名,fully loaded aircraft,满载飞机,Gencon form,金康格式,general average,共同海损,general cargo,杂货,general cargo rates,普通运
价,geographic boundary,地理边界,Global airline network,全球航空公司网络,grain capacity,散装容积,groupage transport,合并运输,hazarhous goods,危险品,health certificate,健康证书,heavy weather,恶劣气候,High Desity Cargo,高密度货物,hirepurchase contract,租购合同,hook damage risks,钩损险,Icc (International Chamber of Commerce),国际商会,import manifest,进口载货清单,in apparent good order and condition,货物的外表状态良好,Incoterms(International Cmmercial Terms),国际贸易术语解释通则,individual preference,个人偏好,inherent vice,固有缺陷,inherent vice of the goods,货物的固有缺陷,inland waterway transport,内河运输,inside address,封内地址,收信人地址,Institute Cargo Clause,协会货物保险条款,insufficient packing,包装不
良,insurable interest,保险利益,insurable interest,保险利益,insurance certificate,保险凭证,insurance coverage,承保范围,保险险别,Insurance policy,保险单,insurance premium,保险费,intellectual property,知识产权,inter-continental,洲际间的,intermixture and contamination risks,混杂、沾污险,intermodal transport,多式联运,Intermodal transport operator,多式联运营运
人,International Air Transport Association (LATA),国际航空运输协会,international forwarder,国际货运代理,international sales of goods,国际货物销售,inventory,库存,inward permit,进口许可证,issuing bank,开证行,knowledge is power and content is king,知识就是力量,内容至上,land bridge,陆桥运输,layout,格式布局,LCL(less than carload lot) shipments,零担货物运输,leakage risks,渗漏险,letter of credit,信用证,letter of indemnity,保函,letterhead,信头,liability insurance,责任保险,limitation of liability,责任范围限制,liner freight rate,班轮运费率,liner operator,班轮营运人,litigation,诉讼,load line,载重线,logistics,物流,long form bill of lading,全式提单,long haul,长途运输,mainfest,货物舱单,maintenance,维护保养,maintenance of the vessel,船舶维
修,marine cargo insurance,海上货物保险,master and house air waybills,主运单和分运单,mate's receipts,大副收据,member lines,会员公司,methods payment,付款方式,mini-bridge,小陆桥运输,minimum charges,最低运价,modified block style,改良齐头
式,mortgage,抵押,multi-modal transport,多式联运,natural calamities,自然灾害,nautical operation,航行操作,negotiable document,可转让单据,negotiating bank,押汇银行,neutral AWB,中性航空运输单,non-conference lines,非班轮公会航
线,Non-governmental organization,非政府性组织,non-negtiable document,不可流通的单证,non-vessel operating common carriers,(NVOCC)无营运船公共承运人,notify party,通知方,NYPE form,土产格式,obligation,责任,义务,ocean freight rate,海运运费,ocean through B/L,海上联运提单,official title,官衔,头衔,on board,在船上,on-board bill of lading,已装船提单,online transaction,在线交易,operating expenses,经营费用,order bill of lading,指示提单,original bill of lading,正本提单,outsourcing,外包,outward export permit,出口许可证,packaging list,包装单,partial shipment,分批装运,passive voice,被动语态,pattern of
international trade,
国际贸易方式,payment of freight,支付运费,payment of hire,支付租金,PICC Ocean Marine Cargo Clauses,中国人民保险公司
海上货物运输保险条款,policy of insurance,保险单,port authorities,港务局;
港口主管机关,延伸阅读:,提单英语小结,常用外贸术语,常用外贸术语,银行英语系列:支票,外贸报价单,单证常用英语词汇缩写(2),常用进出口贸易词语,出口货物流程,市场跟单口语60句,进出口货物报关单填制规范,集装箱码头各类货物的装箱
操作,货运用语中英文对照,航运术语1,航运术语2,航运术语3,国际贸易术语解释,物流术语,航运费用中英文对照,航运费用
----港口附加费,航贸业务名词解释-提单,储运术语,国际贸易试题及答案-1,国际贸易试题及答案-2,外贸单证流程,外贸实用英语26句,外贸实用英语常用词汇(1),外贸实用英语常用词汇(2),外贸知识----信用证(1),外贸知识----信用证(2),船务术语缩略语,出口货物所需各种货运单证,国际贸易之交易方式,进口付汇核销办理流程,专业外贸术语的专业表达,国际贸易常用词英语翻译及缩写(全),主要船务术语简写,几种出口单据的制作1,几种出口单据的制作2,几种出口单据的制作3,几种出
口单据的制作4,商务英语函电的20个常用句型,订单最常用的12句英文表达,常用船务术语,海运英语,空运术语,货运操作中的常见附加费,贸易方式词汇(一)船代,Shipping agent 船舶代理,Handling Agent 操作代理,Booking Agent 订舱代理,Cargo Canvassing 揽货,FFF: Freight Forwarding Fee 货代佣金,Brokerage / Commission 佣金,(二)订舱,Booking 订舱,Booking Note 订舱单,Booking Number 订舱号,Dock Receipt 场站收据,M/F (Manifest ) :a manifest that lists only cargo, without freightand charges 舱单,Cable/Telex Release 电放,A Circular Letter 通告信/通知书,PIC:Person in Charge 具体负责操作人员,The said party 所涉及的一方,On Board B/L: OnBoard提单A B/L inwhich a carrier acknowledges that goods have been placed on board acertain vessel。
Used to satisfy the requirements of a L/C,Cancellation 退关箱,(三)港口,BP Base Port 基本港,Prompt release 即时放行,Transit time 航程时间 / 中转时间,Cargo availability at destination in 货物运抵目的地,Second Carrier (第)二程船,In transit 中转,Transportation hub 中转港,(四)拖车,Tractor 牵引车/拖头,Low-bed 低平板车,Trailer 拖车,Transporter 拖车,Trucking Company 车队(汽车运输公司),Axle load 轴负荷,Tire-load 轮胎负荷,Toll Gate 收费口,(五)保税,Bonded Area 保税区,Bonded Goods ( Goods in Bond) 保税货物,Bonded Warehouse 保税库,Caged stored at bonded warehouse 进入海关监管,Fork Lift 叉车,Loading Platform 装卸平台,(六)船期,A Friday(Tuesday / Thursday)sailing 周五班,A fortnight sailing 双周班,A bi-weekly sailing 周双班,A monthly sailing 每月班,On-schedule arrival / departure 准班抵离,ETA :Estimated(Expected) Time of Arrival 预计到达时间,ETB: Estimated(Expected)Time of Berthing 预计靠泊时间,ETD Estimated(Expected) Time of Departure 预计离泊时间,The sailing Schedule/Vessels are subject to change without priornotice。
船期/船舶如有变更将不作事先通知,Closing Date:截止申报时间,Cut-off time:截关日,(七)费用,Ocean Freight 海运费,Sea Freight 海运费,Freight Rate 海运价,Charge / Fee (收)费,Dead Freight 空舱费,Dead Space:Space in a car, truck, vessel, etc., that is notutilized 亏舱,Surcharge / Additional Charge 附加费,Toll 桥/境费,Charges that are below a just and reasonable level 低于正当合理的收费,Market Price Level 市场价水平,Special Rate 特价,Rock Bottom Price 最低底价,Best Obtainable Price 市场最好价,CC Freight to Collect 到付运费,Freight Payable At Destination 到付运费,Back Freight 退货运费,Fixed Price 固定价格,Comm. Commission 佣金,Rebate 回扣/折扣,Drayage charge:made for local hauling by dray or truck 拖运费,GRI :General Rate Increase 运价上调,SGRI :Second General Rate Increase 第二次运价上调,GRD :General Rate Decrease 运价下调,TGRD :Temporary General Rate Decrease 临时运价下调,PSS :Peak Season Surcharge 旺季附加费,Wharfage:A charge assessed by a pier against freight handled overthe pier 码头附加费,THC :Terminal Handling Charge 码头操作附加费,ORC :Origin Receiving Charge 始发接单费,CUC :Chassis Usage Charge 拖车运费,IAC :Inter-modal Administrative Charge(U.S. Inland Surcharge)内陆运输附加费,DDC :Destination Delivery Charge (目的地卸货费),OAC:Origin Accessory Charge 始发港杂费,MAF: Manifest Amendment Fee 舱单改单费,(八),For prompt shipment 立即出运,Cargo Supplier (供)货方,Upcoming Shipment 下一载货,Same Assignment 同一批货,Nomination Cargo 指定(指派)货,Indicated / Nominated Cargo 指装货,Shipments under B/L No。
XXX XXX提单货,Cargo Volume 货量,Freight Volume 货量,Reefer Cargo 冷冻货,High-Value Cargo (goods)高价货,Miss Description 虚报货名,Agreement Rate 协议运价,D &
H dangerous and hazardous 危险品,(九)单证,S/O Shipping Order 托(运)单,B/L Bill of Lading 提单,B/L Copy 提单副本,OBL Ocean Bill of Lading 海运提单,HBL House Bill of Lading 无船承运人提单,TBL Through Bill of Lading 全程提
单,Advanced BLAdvanced Bill of lading 预借提单,Anti-Dated BLAnti-dated Bill of Lading 倒签提单,BlankBL Blank Bill of Lading 空白提单,‘To Order’B/L 指示提单,Combined Bill 并单(提单),Separate Bill 拆单(提单),Straight B/L:A non-negotiable B/L。
the Pomerene Act governs itsoperation in the US。
记名提单,On Board B/L :A B/L in which a carrier acknowledges that goods havebeen placed on board a certain vessel。
Used to satisfy therequirements of aL/C=On Board提
单,Shipped B/L:A B/L issued only after the goods have actually beenshipped on board the vessel,as distinguished from the received forShipments B/L 已出运的货物提单(On Board B/L; Shipped B/L 已装船提单),Received for Shipment B/L 备运提单,Transhipment B/L 转船提单,Through B/L 联运提单,Shipper(Consignee)Box 发(收)货人栏(格),Arrival Notice 到货通知书,M/F 舱单,Batch Filing 批量报备,Manifest Discrepancy 舱单数据不符,Acknowledgement of Manifest Receipt 收到舱单回执,Packing List 装箱单,Cargo Receipt 承运货物收据,D/R Dock Receipt 场站收据,D/O Delivery Order 交货单(小提单),Shipper’s Export Declaration 货主出口申报单,Shipping Advice 装运通知(似舱单 NVOCC用),Manifest information 舱单信息,FCN Freight Correction Notice 舱单更改单(通知),Surrender O B/L copies for consignment 交回提单副本,Release Note receipt signed by customer acknowledging delivery ofgoods 货物收讫单,(九)Inspection-related Terms 检验相关术语,Customs Inspection 海关查验,Commodity Inspection 商品检验,Tally 理货,Tally Report 理货报告,Check 查验/检查/核对,Fumigation:熏蒸,Animal / Plant Inspection 动植物检验,INSP Inspection / Inspector 检验/检验员,Certificate of Origin ( normally issued or signed by a Chamberof,Commerce or Embassy ) (始发地)原产地证书,Arbitration 仲裁,ACH :Automated Clearing House ( part of ACS ) 自动清关,AMS :Automated Manifest System ( for anti-terrorism )自动舱单(反恐)申报系统,CSS :Cargo Selectivity System 货物抽验,CHB :Customs House Broker 报关行,SED :(EX-DEC) Shipper’s
Export Declaration 货主出口报关单,BONDED WAREHOUSE 保税库,BONDED AREA 保税区,BONDED GOODS 保税货物,QUOTAs Quantity of one HTS item allowed to be imported at eitherhigher or lower rate of duties. 进口配额,DDP: Delivery Duty Paid 完税,DDU:Delivery Duty Unpaid 未完税,DRAWBACK:Duties payment refunded because freight is re-exported orfor similar circumstances 退税金额,Customs fine 海关罚款,Customs seals 海关关封,Application for inspection 检验申
请,To expedite the clearance 加快清关,Pilferage 盗窃/偷窃,To be liable for a penalty of 受到。
处罚,Non-fraudulent violation of the regulation 非故意违反规定,To file certifications with Customs 向海关申报有效证明,To follow the current procedure 遵循现行程序,To abide by 。
rule 遵照。
规定,To provide specific language 提供一定说法,To be not authorized 不予认可,(十)箱子,COC Carrier’s Own Container(CARRIER OWNEDCTN)船东自有箱,Container Cleaning 洗箱,VEN Ventilated 通风,FRZ Frozen冰冻,HTD Heated加热,I.D. Inside Dimension 箱内尺码,Inside Measurement 箱内尺码,TW ( TARE WEIGHT ) The weight of an empty container 箱子皮重,Container Leasing Co。
租箱公司,Equipment Exchange (Interchange) Receipt 设备交接单,Repositioning 集装箱回空,Container Leasing long-term / short-term lease 集装箱租赁长期 / 短
期,Leasing Company 租箱公司,premises for longer period than provided in Tariff 空箱滞箱费,Demurrage 重箱滞箱费,,C,CA (Consumer' s Association)消费者协会(英),(CertificateAuthority)认证中心,(CertificateAuthentication)身份认证,C2A (Consumer to Administration)消费者对政府的电子商务,CAAT (Computer Assisted Audit Technique)电脑辅助审计技术,CAB (Consumer' s Advisory Board)消费者咨询委员会,CAC (Code Alimentarius Commission)联合国食品法典委员会,CAD (Computer - Aided Design)计算机辅助设计,(CashAgainst Documents)凭单据付款,CAE (Computer - aided Engineering)计算机辅助工程,CAF (Currency Adjustment Factor)币值调整因素,CALM (Canadian Association of Logistics Management)加拿大物流管理协
会,CALS (Computer Aided Logistics Support)电脑辅助物流支持,CAM (Computer Aided Manufacture)电脑辅助制造,CAN (Chinese Article Number) (台湾地区)商品条形码,C & D (Collected and Delivered)货款两清,C & F (Cost and Freight)含成本与运费的报价,C & I (Cost and Insurance)含成本与保险的报价,CAO (Computer - assisted Ordering)电脑辅助订单;计算机辅助订货系统;自动订货,CAOP (Computer Aided Order Picking)电脑辅助订单拣货,CAP (Customers Analysis Program)顾客服务效益法,CAPP (Computer Aided Process Planning)计算机辅助工艺设计,CAPS (Computer Aided Picking System)电脑辅助拣货系统;计算机辅助拣选系统,CAPAIN (Character and Pattern Access InformationNetwork)文字和图形信息网,CAR (Computer Assistant Reordering)自动补货系统,CARS (Computer Aided Routing and Scheduling)计算机辅助路线安排及调度,CASCLM (Canadian Association of Supply Chain &Logistics Management)加拿大供应链与物流管理协会,CASE (Computer - aided Software Engineering)计算机辅助软件工程,CASS (Cargo Accounts Settlement System)货物运费结算方
式,CATI (Computer Assisted Telephone Interview)计算机支持电话采访,CATS (Complete Automatic Telephone Survey)全自动电话调查,CB (Customs Bulletin)海关公报,C2B (Consumer to Business)消费者对企业的电子商务,CBA (Cost - benefit Analysis)成本效益分析,CBD (Central Business District)市中心闹市区;闹市区,(Cash BeforeDelivery)交货前付款;付款交
货,(ChargeBefore Delivery)预付运费,CBR (Commodity Box Rate)分货种按箱计费率,CBS (Cash before Shipment)装运前付款,CBU (Complete Built - up)整部(不拆散);完全组合,CC (Cash Credit)活期贷款;现金信用,(Cooperate Chain)合作连
锁,(Current Cost)时价;市价,C2C (Consumer to Consumer)消费者对消费者的电子商务,CCC (Customs Cooperation Council)关税协作理事会,(CustomsConvention on Container)集装箱海关公约,(CarriersContainer Council)承运人集装箱委员会,CCCN (Customs Cooperation Council Nomenclature)关税合作理事会税则分类,CCD (Container Cargo Depot)集装箱货物仓库,CCEC (China Commodity Exchange Center)中国商品交易中心,CCIB (China Commodity Inspection Bureau)中国商品检验局,CCIC (China Commodity Inspection Company)中国商检公司,CCR (Class Cargo Rate)等级货物运价,(CommodityClassification Rate)商品等级费率,CCSA (Certification in Control Self - assessment)内控自评师,CD (Certificate of Deposit)存款证明;定期存款证,(Cash Discount)现金折扣,(Certificate ofDelivery)交货证明,CDL (Commercial Driver' s License)商用驾照,CDP (Career Development Planning)职业开发计划,CD - ROM (Compact Disk Read-only Memory)只读光盘存储器,CDS (Construction Differential Subsidy)建造差额补助,CDSMS (China Development Strategic Modeling System)中国发展战略模型系统,CDV (Current Domestic Value)当时国内市价,CEDEX (Container Equipment Data Exchange)集装箱设备数据交换,CEJNSA (Council of European and Japanese National Shipowner'sAssociation)欧洲、日本船主协商委员会,CEO (Chief Executive Officer)总裁;最高层主管;首席执事,(CommercialEconomic Organization)商业经济组织,CERCLA (Comprehensive Environmental Response Compensation andLiability Act)综合环境责任赔偿和义务法,CESS (Comprehensive Export Supervision Scheme)全面出口监管计划,CETS (Common Electronic Trade System)公用电子贸易系统,CFAR (Collaborative Forecast andReplenishment)协同预测和补货系统;合作预测和补充(系统),CFD (Continuous Flow Distribution)连续流动的配送,CFLP (Capacitated Facility Location Problem)批准设施定位(法),CFM (Confirm)确认,(Cubic FeetPer Minute)每分钟立方英尺,CFO (Chief Financial Officer)财务主管;首席经济师,CFR (Code of Federal Regulations)联邦法规全书,(Cost andFreight)成本加运费价,CFS (Container Freight Station)集装箱货运站,CFS/CFS (Container Freight Station to Container FreightStation)拼箱货装/拼箱货
拆,CFS/CY(Container Freight Station to Container Yard)拼箱货装/整箱货拆,CFTC (Commodity Futures Trading Commission)
商品期货交易委员会,CGI (Common Gateway Interface)公共网关接口,CGL (Comprehensive General Liability)综合损害赔偿责任,CGSA (Carriage of Goods by Sea Act)海上货物运输法,C/H (Charter Base)收益基数,Ch. (Chain)(美)连锁商店;测链,CHB (Customer House Broker)客舱经纪商,CI (Certificate of Insurance)保险证明书;分保单,(CorporateIdentity)企业自我存在意识;
企业个性(战略);公司标志,(ContinuousImprovement)连续改进,(CommandInterpretation)命令解释级,(Corporate Image)企业形象,(Cost andInsurance)成本加保险费,CIA (Cash in Advance)预付货款,(ChiefInternal Auditor)内部审计主管;注册内部审计师,CICMHE (College-Industry Council on Material HandlingEducation)美国工业学院物料搬运培训委员会,CIDS (Customs Intelligent Database System)通关信息管理系统,CIES (Comite International des Entprises Succurales)国际连锁商店协会,CIF (Cost, Insurance, Freight)到岸价格;成本加保险费加运费价,CIF & C (Cost, Insurance Freight andCommission)含成本、保险、运费及佣金的报价,CILS (Computer Integrated Logistics System)计算机综合物流系统,CIM (Convention Internationale
Concernant le Transport desMarchandises Par Chemins de Fer)国际铁路货物运输公约,(ComputerIntegrated Manufacturing)电脑整合制造,计算机集成制造,CIMS (Computer Integrated Manufacturing System)计算机一体化制造系统,(Contemporary Integrated Manufacturing System)现代集成制造系统,CIO (Chief Information Officer)信息主管,(Congress ofIndustrial Organizations)产业工会联合会,CIP (Carriage Insurance Paid to…...)运费保险费付至,CIQ (Customs关税;Immigration出入境管理;Quarantine检疫)指航空运输中的三种业务,(ChinaInspection and Quarantine)中国检验检疫,CIS (Corporate Identity System)企业形象识别体系,CISA (Certified Information System Auditor)注册信息系统审计师,CISC (Complex Instruction Set Computer)复杂指令集计算机,CISS (Comprehensive Import Supervision Scheme)全面进口监管计划,CIT (Court of International Trade)国际贸易法庭(美),CITA (Canadian Importer' s and Trader' sAssociation)加拿大进口贸易商协会,CKD (Completed Knocked Down)组装商品;组合式商品;拆散销售,CKO (Chief Knowledge Officer)知识主管,CL (Carload)整车
货,(Containerload)整箱货,CLB (Canada Landbridge)加拿大陆桥,(ChinaLandbridge)中国大陆桥,CLM (Council of Logistics Management)美国物流协会;物流管理委员会(美),(Certificateand List of Measurement and Weight)容积和重量的检验证书和清单,CLO (Chief Logistics Officer)物流主管;首席物流师,CLP (Container Load Plan)装箱单,CLS (Company of Logistics Service)物流服务公司,CLUES (Countrywide' s Loan Underwriting ExpertSystem)全国贷款保险商专家系统,CM (Category Management)品类管理;商品类别管理,(ConfigurationManagement)组态管理,(Commercials)商业广告,CMHDS (Canadian Materials Handling and DistributionSociety)加拿大物料搬运与流通协会,CMI (Comite Maritime International)国际海事委员会,(Co -managed Inventory)共同管理库存,CMO (Chief Materials Officer)物料主管;首席物料师,CMP (Critical Method of Path)关键路线法,CMR (Convention Relative an Contrat de Transport International deMarchandises Par Rorte)国际公路货物运输公约,CMS (Conventional Marketing System)传统营销系统,CM Song (Commercial Song)广告歌,CMST (China National Materials Storage and TransportationCorporation)中国物资储运总公司,CMV (Commercial Motor Vehicle)营业汽车,CNC (Computer Numerials Control)计算机数字控制,CNN (Cable News Network)美国有线新闻网,CNS (Communication、Navigation、Surveillance)航空通信、导航、监视,C/O (Certificate of Origin)产地证明书,(CarriedOver)滞销品,COA (Contract of Affreightment)包运合同;包运租船,(Cash onArrival)货到付款,COIRT (Control Objectives for Information and RelatedTechnology)信息及相关技术的控管目标,COC (Carrier' s Own Container)承运人自备箱,COD (Collect on Delivery)货到付款,(Cash onDelivery)货到付款,(Charge onDelivery)交货时收费,COFC (Container on Flat Car)集装箱上平板车,COL (Collateral)抵押物品,COMEX (Commodity Exchange of New York)纽约商品交易所,COMSOAL(Computer Method for Sequencing Operations for AssemblyLines)组装线计算机排序生产方式,CONRAIL (Consolidated Rail Corporation)铁路集运公司(美),COO (Chief Operating Officer)营运执行官,CORBA (Common Object Request Broker Architecture)公共对象请求代理体系结构,COS (Class of Service)服务等级,COSMOS (Coast Survey Marine Observation System)海岸测量的海洋观测系统,COTP (Captain of the Port)港口船长;港口负责人,CP (Carriage Paid)运费已付,(Charter Party)租船合同,C/P (Customs of the Port)港口海关,CPA (China (Taipei) Packaging Association)台湾产品包装协会,(CanadianPacific Airline)加拿大太平洋航空公司,(CathayPacific Airways)国泰航空公司,(CertifiedPublic Accountant)合格会计师,(CriticalPatch Analysis)关键路径分析;安径法,CPC (China Productivity Center)中国生产力中心,CPFR (Collaborative Planning Forecasting andReplenishment)协同规划预测和补货;合作计划预测和补充;协同计划预测调整系统,CPG (Commercial Product Group)商业产品集团,CPI (Consumer Price Index)消费者物价指数,(CharactersPer Inch)每英寸字符数,CPIM (Certification in Production and InventoryManagement)产业管理师资格考试,CPIU (Consumer Price Index-all Urban Consumers)城市消费者物价指数,CPL (Certified Professional Logistician)专业物流师,CPLI (Canadian Professional Logistics Institute)加拿大专业物流协会,CPM (Certified Puchasing Manager)采购经理认证;合格的采购经理,(CriticalPath Method)关键路线法;要径法,(Cost PerMillenary)每千人(千户)平均成本,(Cost PerThousand)每千(人)成本,CPP (Certified Packaging Professionals)合格包装师,CPQAC (Comsumed Product Quality Appraisal Center)消费品质量检测中心,CPR (Core Process Redesign)核心过程再设计,CPSC (Consumer Product Safety Commission)消费者安全委员会(美),CPT (Carriage Paid to…)运费付至…,(Cost PerThousand)每千人(千户)平均成本,CPU (Central Processing Unit)中央处理机,CPV (Computed Value)推算价格,CQD (Customary Quick Despatch)按港口习惯快速装卸,CR (Control Risk)控制风险,(ContinuousReplenishment)连续补货;连续补充战略,(Current Rate)现行兑换率;现行运
价,(Carrier' sRisk)损失有船主负责;承运人风险,(CustomsRegulations)海关条例,(Company' s Risk)承运公司风险,CREST (Competitive,Reliable, Efficient, Service - drivenTransportation)有竟争力的,可靠的,高效率的,服务至上的承运人,CRI (Cash upon Receipt of Invoice)收到发票时付款,CRM (Collective Rate Marking)集体制订费率,(ChainRelative Method)连锁比率
法,(CapitalResource Management)资金资源管理,(CustomerRelation Management)顾客关系管理,(CompetitiveReciprocal Method)竟争对等法,CRMS (Customer Relation Management System)顾客关系管理系统,CRP (Capacity Requirements Planning)容量需求规划;生产能力需求计划,(ContinuousReplenishment Program)连续自动补充程序;连续补充库存方式;连续库存补充计划,CS (Customer' s Satisfaction)顾客满意,C/S (Client/Server)客户机/服务器,CSA (Canadian Standards Assiciation)加拿大标准协会,(CustomsSimplification Act)关税手续简化法,(ControlSelf - assessment)内控自行评估,CSC (International Convention for Safe Container)国际集装箱安全公约,(ContainerService Charge)集装箱服务费,CSCW (Computer Supported Cooperative Work)计算机支持协同工作,CSF (Cost per Square Foot)每平方英尺成本,(CriticalSuccess Factors)重要成功因素;关键成功因素法,CSI (Container Security Initiative)集装箱安全动议,CSL (Container Safety Lecture)集装箱安全动议,CSRP (Customer Synchronization Resource Planning)客户同步资源计划,CSS (Client/Server System)主从式架构系统;供需信息共享系统,(CustomerSatisfaction Strategy)顾客满意战略,CSSA (Customer Service & SupportApplications)客户服务和支持软件,CT (Code Telegrams)密码电报,(CounterTrade)补偿贸易;反向贸易;对销贸易,CTB (Chief of Tariff Bureau)关税局长(美),CTD (Combined Transport Document)多式联运单证,CTF (Correction to Follow)更正在后,CTI (Computer Telephony Integration)电脑电话联机应用,CTL (Certified in Transportation and Logistics)合格的运输与物流师,(Constructive Total Loss)推定全损,CTM (Cargo Transfer Manifest)航空转运舱单,CTMIS (Container Terminal Management InformationSystem)集装箱。