韩语敬语的表达方式大总结
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
韩语敬语的表达方式大总结
韩语用词汇手段表敬意主要包括添加接头词“귀-”、接尾词“-님”、词语的替换(主要包括名词、动词、形容词、代词、量词、副词、感叹词);语法手段则主要包括添加尊称词尾“-시-”、主格助词“-께서”和与格助词“-께”的灵活运用、终结词尾等表达方式。除用词汇手段和语法手段以外,韩语还可以用委婉的句式表达敬意。
1.1.1词汇手段表敬意
1.添加接头词“귀-”
无论是个人之间的交往,还是公务往来,韩国人都特别注重敬语的使用。即在指称对方时,往往添加表示尊敬的接头词“귀-”等,比如,“귀국(贵国)”、“귀사(贵公司)”、“귀교(贵校)”。而指称自己一方时,却不能用“贵”而只能称“본국(本国)”、“본사(本公司)”、“본교(本校)”等。例如:
①귀교의번창을기원합니다.
祝贵校繁荣昌盛。
②귀사의발전을기원합니다.
祝贵公司发展昌盛。
③이제품은당사에서소비자
여러분에게자신있게내눙은것입니다.
该产品是本公司向各位消费者隆重推介的
产品。
2.添加接尾词“-님”
在应尊敬的对象后添加接尾词(又称后接词缀)“-님”,是韩语敬语中常用的表达方式。首先,韩语可以在表职务的名词后加接尾词“-님”,例如:
과장—과장님(科
长) 부장—부장님(部长)
선생—선생님(老师/先
生) 기사—기사님(工程师)
장관—장관님(长官)
虽然在表职务名词后添加接尾词“-님”可以比较灵活地表达对对方的尊敬,但这并不是说不论什么职务名词都可以在后面加“-님”。像
“대통령(总统)”,后面就只能够接“각하(阁下)”。
除在职务名词后添加接尾词外,还可以在表示亲属的名词后加“-님”,例如:
형—형님(兄) 누나—누님(姐) 오빠—오라버님(哥) 아주머니—아주
머님(嫂子)
어머니—어머님(母
亲) 아버지—아버님(父亲)
고모—고모님(姑
妈) 아들—아드님(儿子)
딸—따님(女儿)
在表亲属的名词后添加接尾词“-님”后所构成的尊称词汇在使用时有一定的限制。如
“형님”、“누님”、“오라버님”等一般是对三四十岁的人使用;而“아버님”、“어머님”一般是儿媳对公婆的称呼;“아드님”、“따님”则是对别人家子女一种较为尊敬的称呼。
3.词语的替换
韩语中部分词语有它的敬语形式,这种敬语的表达方式比较特殊,不是通过附加词尾的形式,而是通过词语的替换来表示尊敬,即由词语的一般式换为尊敬式。以下是对韩语词汇尊敬式及其对应的一般式的归纳。
(1)名词的尊敬式及其对应的一般式(破折号前为尊敬式,后为一般式,下同):
진지—밥(饭) 말씀—말(话)
존안—얼굴(脸) 춘추/연세—나이(年龄)
댁—집(家) 치아/이—이빨(牙齿)
자제—자식(子
女) 영식/아드님—아들(儿子) 영애/따님—딸(女
儿) 병환—병(疾病) 약주—술(酒) 생신—생일(生
日) 함자/존함/성함/성명—이름(名字)
춘부장/아버님—아버지(父
亲) 자당님/어머님—어머니(母亲) 这些敬语词汇广泛运用于日常生活中,例如:
①너는금년에나이가몇이니?
你今年多大了?
②장인어른께서는금년에연세가어떻게되시니?
老丈人您今年高寿啊?
(2)动词的尊敬式及其对应的一般式:
잡수시다/드시다—먹다(吃) 주무시다—자다(睡)
왕림하다—오다(来) 모시다—데리다(带领)
계시다—있다(在) 드리다—주다(给)
여쭙다—묻다/말하다(问/
说) 뵙다—보다(见面)
这些词语在句子中的用法非常灵活,例如:
①그런일은할아버지께여쭈어보아라.
那件事你去问爷爷吧。
②그런일은나한테물어보아라.
那件事你问我吧。
③할머님이진지를드시고계십니다.
奶奶正在吃饭。
④넌언제밥먹니?
你什么时候吃饭?
(3)形容词的尊敬式及其对应的一般式:
깜찍하다/사랑스럽다—귀엽다(可爱)
의젓하다—점잖다(稳重)
곱다—예쁘다(漂
亮)편찮으시다/아프시다—아프다(疼)
바쁘다—분주하다
(忙)시장하다—배고프다(饥饿)“예쁘다”、“귀엽다”主要用于少女、小孩及一些可爱的物品,而“깜찍하다/사랑스럽다”、“곱다”则是对成人而言的。一般只有年长的人形容年轻人稳重时才使用“의젓하다”。
(4)代词的尊敬式及其对应的一般式:
这里说的代词主要指人称代词和指示代词。韩语人称代词分为第一、第二、第三人称,其表示尊敬的代词及其对应词汇如下:
第一人称代词:저—나(我),저희—우리(我们)
第二人称代词:
자네/당신/댁/어르신—너(你)
第三人称代词:그—그분
指示代词:
이분/그분/저분—이이/그이/저이(这位/那位)可见,第一人称是通过自谦语单数“저”和复数“ 저희”来实现的。例如:
①저도같이가겠어요.
我也一起去。
②저는김교수님의학생입니다.
我是金教授的学生。
第二人称代词较之第一、第三人称在表现敬语方面显得更活跃。韩语里的“你”至少有五种表达方式。从“너”到“자네、당신、댁、어르신”,其尊敬程度也在依次提高。例如:
①이거네(너의) 책이니?
这是你的书吗?
②이거자네의책인가?
这是你的书吗?
③이거당신의책이오?
这是您的书吗?
④이거댁의책입니까?
这是您的书吗?
⑤이거어르신의책이십니까?
这是您的书吗?