文化差异对经贸英语翻译的影响
经贸英语翻译
浅议经贸英语翻译摘要:在经济高速发展的今天,经贸英语翻译的地位越来越重要,各种对外经贸活动的顺利开展都离不开正确恰当的经贸英语翻译,本文根据经贸英语的特点:用词简洁、用语正式严谨准确、措辞委婉、约定俗成性和文化背景差异几个方面入手来讨论如何进行经贸英语翻译活动。
关键词:经贸英语翻译特点文化背景差异中图分类号:g710 文献标识码:c doi:10.3969/j.issn.1672-8181.2013.11.1571 经贸英语的概念和重要性从语言的社会功能变体来讲,经贸英语是在跨文化国际经贸领域中,主要由生产商、代理商、消费者、投资者等使用的,以进行和完成相关经贸交际活动为目的,在词汇、句法、篇章上具有特定表现形式、表达程式、言语规范及言语规律的,相对稳定的一种功能变体。
在世界经济全球化和一体化的今天,经贸英语翻译作为贸易往来的桥梁,已经越来越重要了,能否顺利地引进国外资金和先进技术以及出口本国产品和进行国外投资,关键在于经贸英语翻译的正确与否,如何处理好经贸英语翻译,已经成为国家经济发展的当务之急。
2 经贸英语的特点经贸英语涉及的领域很广泛,包括有金融、市场营销、财会、对外经贸合同等等,由于涉及到贸易双方的权利和义务等方面,所以经贸英语用词简洁,语言严谨,语法结构复杂,差之毫厘,谬以千里,翻译的时候不能有半点马虎和纰漏。
2.1 用词简洁经贸英语中的语言目的很强烈,讲究的是时间和效率,这就促使经贸英语使用简短精炼的语言来表达,尽量减少不必要的表达,避免重复,这是经贸英语的突出特点。
比如:documents against payment付款交单,是出口人的交单以进口人的付款为条件,即出口人将汇票连同货运单据交给银行托收时,指示银行只有在进口人付清货款时,才能交出货运单据。
freight forward运费到付,货物运达目的地后由收货人给付运费。
accounts payable应付账款,是企业(金融)应支付但尚未支付的手续费和佣金。
跨文化视域下的英语翻译障碍及对策探究
2021年第09期97基础教育跨文化视域下的英语翻译障碍及对策探究吕玉明一、英语翻译在跨文化交流中的重要意义在经济全球化背景下,我国与世界各国之间的交流日益密切,不管是在国家重大方针政策的宣传中,还是在经济贸易往来中,英语翻译都发挥着重要作用。
对于英语翻译工作者来说,只掌握英语语法难以保证翻译的准确性,特别是政治、军事、外交等方面的英语翻译,对其翻译的准确性、逻辑性及完整性有更高的要求。
一名优秀的英语翻译工作者,要掌握英语国家的文化背景知识,对其语言背后的文化内涵进行深入剖析,并彰显出文化交际的语言表达特点。
二、中西文化差异的内涵与体现语言表达方面的差异。
在多元文化背景下,中国与英语国家形成了不同的语言体系:汉语属于汉藏语系,英语属于印欧语系。
译者如果没有充分理解英语国家的文化背景和内涵,就不会知道 hippy、cowboy 等词的真正含义,比如在“Thisfashion for long hair continued through the 1960sand 1970s, with Audrey Hepburn’s chic up-do givingway to the long, centre-parted hippy look.”这个句子中, “hippy”指的是“嬉皮士”(二十世纪六七十年代的青年颓废派,他们摈弃传统的生活、着装和行为方式,提倡和平与友爱,常蓄长发并吸毒)的代名词,译者如果不了解西方的文化背景知识,就很难理解这句话的意思。
同样的,译者如果没有充分了解中国文化,也就难以准确地翻译出“凤求凰”“空城计”等词汇。
其次是风俗习惯方面的差异,比如节日习俗、饮食文化、传统风尚及礼仪等。
例如在饮食文化方面,中国人会相互敬酒、劝菜,以此表示热情款待,还会使用“招待不周、多多包涵”等敬语。
但是在西方宴会上,宾客聚餐的食物通过单盘独碟的形式摆放,由客人自取,主人在点评食物时,会直接表示“喜欢”或“不喜欢”。
对事物认识的文化差异
(1)对事物认识的文化差异例如,在西方神话传说中,dragon(龙)不是中国人心中的吉祥动物,而是表示邪恶的怪物。
在中世纪,dragon是罪恶的象征,圣经故事中恶魔撒旦(satan)就被认为是the great dragon。
另外,dragon还有“泼妇’的意思,由此可知,dragon在英语国家人中所引起的联想与中国人的“龙”完全不同,所以,翻译时就要特别小心。
东亚韩国、中国台湾、中国香港和新加坡四个经济较为发达的国家和地区,被西方人称为“亚洲四小龙”,将其翻译成英语Four Asian Dragons恐怕不太妥当。
有人建议翻译成Four Asian Tigers,这不失为一种较好的文化信息的对等,因为tiger(老虎)在西方人心中是一种强悍的动物,至少不会让人联想到某种可怕的动物。
再者,tiger一词收在1993年版的《牛津英语词典增补本第二卷》(Oxford English Dictionary Additions SeriesⅡ)中的释义:A nickname for any one of the more successful smaller economies ofEast Asia, esp. those of Hong Kong,Singapore,Taiwan,and South Korea.(任何一个在经济上较为成功的东亚小国或地区,尤其指香港、新加坡、台湾和韩国。
)所以说,将“亚洲四小龙’翻译成Four Asian Tigers在文化信息方面基本达到了对等。
再如,我国著名的“白象”牌电池,翻译成英语White Elephant,语义信息对等虽然不错,但从文化信息对等来看却是糟糕的翻译,因为white elephant在西方国家中意思是“没有用反而累赘的东西”。
这个含义源自一个传说。
相传有个国王讨厌手下的一个大臣,为了惩罚他,国王送给该大臣一头白色的大象。
该大臣发觉这头象非常棘手,因为是国王送给他的,他既不敢转送给他人,更不敢宰杀,只好小心地侍侯着它。
2016年英语专业毕业论文选题参考
外语外贸学部英语专业2009级本科毕业论文备选题目(按分类排列)特别提醒:以下各论文题目仅提供写作方向和思路,请各位同学在选题时对论文题目进行细化(不要太泛),并与指导教师商量后拟定最终题目(要保证一人一题)。
一.商务英语1.The Influence of Cultural Elements on the Translation of the idioms in Commercial English试论文化因素对经贸领域中习语翻译的影响mercial English: its characteristics and translation经贸英语的特点与翻译3.The Characteristics of Business Contract Wording in English & its Translation英语经贸契约的用词特点与翻译4.On the Usage and Translation of Prepositions and Prepositional Phrases in Business Contractsin English英语经贸契约介词和介词短语的用法及翻译5.Understanding and Translation of the Divisional Phenomena in English Economic Contracts英语经贸契约分隔现象的理解与翻译6.Lexical Features of Business Contract English and Its Translation经贸合同英语词法特征及其翻译7.Characteristics and Distinctive English Translation of Words in Business Contracts商务合同英语用词特点及翻译的特色标记8.The Characteristics and the Present Situation of Foreign trade English Translation对外经贸翻译的特点与现状9.On the Translation of Commercial Advertisement谈商业广告的翻译10.On the Role of Social Context in Business English Translation浅议经贸英语翻译中语境因素的作用11.On the Criteria of Translating English in to Foreign- oriented Economy and Trade Affairs试论经贸英语翻译的标准12.Translation Characteristics of Economy and Trade English经贸英语的翻译特点13.Understanding and Translation of the Divisional Phenomena in English Economic Contracts英语经贸契约分隔现象的理解与翻译14.On Abbreviations in Business English谈经贸英语中的缩略语现象15.On the Strategies of the Mistranslation in Business English论经贸英语误译的对策16.Multi-angle Views On Business English Translation经贸翻译的多视角17.A Classification & Translation of Words Denoting Major Positions in Business English经贸英语中主要职务用词的分类与翻译18.The Classification and Translation of the Business English Terms with the Reference of"Money"经贸英语中含有"钱款"意义词汇的分类及翻译19.A Brief analysis on the Characteristics of Business English V ocabulary浅议经贸英语词汇的特点20.Word Diction in Economy and Trade Translation经贸翻译的词义选择21.On the Multi-discipline of the Economic English V ocabulary论经济英语语汇的多学科性22.On the Features of Business English Letters浅谈外经贸英语信函的写作特点23.Adjusting the Tone in International Business English经贸英语缓和口吻表达方法探究24.The Stylistic Features of the Contract English协议、合同英语的文体特点25.On Translation of English Advertisement广告英语的翻译26.Advertisement English Translation in Cross-cultural Background跨文化背景中的广告英语翻译27.On Modifiers of Nouns in English for Foreign Economy & Trade略谈外经贸英语中的名词修饰语28.On Translation of the Dates, Amount and Numbers (Figures) in the Economic & TradeContracts经贸契约中日期、金额和数字的翻译29.Translating Strategy of Modern Business English现代商务英语翻译策略30.The New Trend of Economy & Trade English after China's Entry into WTO经贸英语在中国加入WTO后的新趋势31.Knowledge of Formulaic Expressions in Foreign Economic and Trade Contracts for theStudy of Legal English了解涉外经贸合同套语扫除法律英语学习障碍32.The Principle of Faithfulness in C-E Business Translation关于英汉经贸翻译的"信"33.Methods and Principles of Trade Mark Translation商标翻译的方法及应遵循的基本原则34.The Language Characteristics and Translation Strategy of English Advertisements广告英语语言特点及其翻译策略35.A Study of the Characteristics of Sentences in International Economic Trade Contracts inEnglish试谈英文国际经济贸易合同的句法特点36.How to Correctly Understand & Translate the Compound Words Formed from Here-, There-and Where- in Economic & Trade Contracts 如何正确理解和翻译经贸契约中Here, There-和Where构成的复合词37.he Life of the Translation of the Literature of Economy and Trade——Accuracy in theTranslation经贸文体翻译之生命——准确性38.On the Rhetoric Character and Translating Method of Advertising English浅析广告英语的修辞特点和翻译方法39.On Metaphors in Business English and Translation商务英语中的隐喻及其翻译40.On "Faithfulness" and "Innovation" in Foreign Trade English Translation外贸英语翻译的"忠实"与"变通"41.The Strategies of Domestication and Dissimilation on Advertising English Translation广告英语翻译的"归化"和""异化"策略42.Cross-cultural and Cross-linguistic Factors in English Advertisement Translation英语广告翻译中的跨文化、跨语言因素43.Nominalization application in business English letter writing and its translation名词化结构在商务英语信函中的应用和翻译44.On the Art of Rhetoric and Translation Approaches in Advertising English论广告英语的修辞艺术和翻译方法45.The Negative and Active Function of Fuzzy Language in Business Writing论模糊语言在经贸英语写作中的作用46.The Application of PP (Polite Principle) in Business English Communication47.CP(Cooperative Principle)and Business English Interpretation48.On the Cliché Expressions in Business English商务英语中陈词腐语探析49.Hypotaxis and Parataxis in the Context of English to Chinese Translation of BusinessLiterature商务英语翻译中形合义合分析50.On the Preciseness of Business English Contracts论商务英文合同语言严谨性51.How to Achieve Consideration in Business Correspondence实现商务函电中“consideration”的手段52.A Research into the Legalese in Applied Business Literature商务英语应用文中的法制性语言研究53.On the Balance between Conversational English and Old-fashioned English“conversationalEnglish”与“old-fashioned English”的恰当使用54.Features of Foreign Trade English and its Translation Model外贸英语的特点与翻译模式55.An Analysis of the Rhetorical Devices used in English Business Advertisements商务英语广告语言修辞探析56.On the Translation of Trademarks商务英语商标翻译技巧57.Business English Abbreviations and their Functions商务英文缩略语构成及功能58.On the Application of the Politeness Principle in Foreign Trade Correspondence“礼貌”在函电中的恰当使用59.Principles of Translating Economic Literature of Enterprises from Chinese to English企业外宣资料汉英翻译原则60.English-Chinese Translation of Trademarks: Its Principles and Strategies英语商标的汉译原则及策略61.The Puns in English and Chinese Advertisements and the Translation of Them英汉广告中的双关语及其英汉互译62.The Pragmatic Analysis and Translation Strategies of Long Sentences in English BusinessContracts英语商务合同长句的语用分析及翻译策略63.Influence of Cultural differences on the Chinese-English Translation of Business Writing文化差异对商务汉英翻译的影响64.On Equivalence of Cultural Message in the International Business English Translation国际商务英语翻译中的文化信息等值研究二.翻译理论与实践65.On the Principles of Equivalence in Literary Translation66.Cultural Gaps and Untranslatability67.Translating and the Background Information68.A Preliminary Study of Explanatory Translating69.Translating the English Plural Nouns into Chinese70.Translating the Lengthy English Sentences into Chinese71.On Translating English Book Titles into Chinese72.Views on the Chinese Version of Emma73.The Chinese V ersion of Jude the Obscure: An Outstanding Example of Artistic Recreation74.Translating the Style of Literary Works—A Preliminary Study of Wu Ningkun’s Version ofThe Great Gatsby75.A Comparative Study of Two Chinese Versions of The Merchant of Venice76.A Reading of Fang Zhong’s Translation of The Canterbury Tales77.On the English Versions of Some of Du Fu’s Poems78.Translating the Titles of Chinese Classic Poetrymon Errors in Translation: An Analysis80.English Idioms and the Translation81.How to Deal with Ellipsis in Translating82.The Translation of Trade Marks and Culture83.On Poem Translation84.The Appropriateness and Comparison of Poem Translation85.The Character of Title and Translation86.The Social and Cultural Factors in Translation Practice87.English and Chinese Comparison and Translation88.On the Faithfulness in Translation89.On Literal Translation and Free Translation90.Translation for EST91.On Translation Methods of Numerals in Chinese and English92.On the Du Fu’s Poems Translation93.The Comparison and Translation of Chinese and English Idioms94.Loyalty in Translation95.Cultural Equivalence in Translation96.Onomatopoeia and its Translation97.On the Cross-Culture Pragmatic Failure in English Translation98.Remarks on the Translation of Chinese Set-Phrase99.What is an Ideal Translation?100.A Brief Comparison Between Two Basic Translation Methods—Literal Translation and Free Translation101.Elementary Comment on Literal Translation and Free Translation102.Learning a Foreign Language Through Translation103.Arts in Verse Translation104.On Translating the Passive Voice in Scientific and Technology English into Chinese105.A Comparative Study of Two English Version of the Chang Ganxing106.Review on the Translation of Movie Titles107.Features and Translation of Idioms108.The Translation of Long Sentences109.Literature Translation and the Importance of it110.Problems Arising in Idiom Translation Caused by Culture Discussion and My Attempt at Dealing with these Problems111.The Application of Semiotic Approach in Translationnguage, Culture and Translation—the Influence of Cultures on Translation and Communication113.A Brief Study on English Antonyms114.Translation — An Unsubstitutable Means of English Teaching115.On the Translation of Advertisement and Brand Name116.On the Translation of Film Names117.Discourse Analysis of the Dialogues in Films118.On Cultural Impact on Translation of Idioms119.The Variation of Maxims and the Humor of Advertisement120.A Study of Dialect in View of Social and Literary Contexts121.On Translating English Negative Sentence into Chinese122.How to Get Poetic Flavor in Translationparison of Chinese and English Forms of Addresses124.Translation of Chinese Brand into English125.Analysis on Two English Versions of Honglou Meng in Terms of Literal Translation and Free Translation三.英语语言学126.Sexism as Reflected in the Chinese and English Languages127.Lexical Items as Means of Cohesion in English Texts128.Lexical Cohesion in English129.On English Oration as a Variety of Language130.The Polite Language in the English Language131.Reflection on the English Taboo Word132.Remarks on Modern American Slang133.The Different Usage of American Folk Language and Modern American Language134.An Account of Advertising Language135.Stylistic Comparison Between Broadcast News and Newspaper News136.News Headlines: Their Features and Style137.Stylistic Features of News Reporting138.A Comparative Study of Chinese and English Body Languages139.Note on Ambiguity of English Language140.A Comparative Study of English and Chinese Proverbs141.A Comparative Study of English and Chinese Idioms142.On Commonization of Proper Nouns in English143.Noun-Verb Conversion in Contemporary English144.Syntactic Functions of Prepositional Phrases145.A Comparative Study of English and Chinese Prepositions146.On the English Verbal Fillers147.On the English Negative Sentences148.On the English Verbless Sentences149.On Simplification of English Sentences150.A Comparative Study of English and Chinese Existential Sentences151.Positions of Attributes and Adverbials in English and Chinese: A Comparative Study152.Studies in English Sentences of Implied Condition153.Tentative Study of Syllepsis in English154.The Way of Expressing Emphatic Ideas in English155.On the Revival of Dead Metaphor156.My Study on Complimenting157.An Exploration of Body Language158.The Linguistic Characteristics of Advertising English159.A Survey on Loan Words of English160.Death Metaphors in English161.The Pragmatic Functions of Intonation for Language Acquisition162.The Change of English Word Meaning: Factors and Types四.语言与文化163.Hierarchies in American and Chinese Address Forms164.The Role Played by the American Blacks in the History of America165.The Cults in Modern American Society166.Chinese and Western Culture Values in Advertising Language167.Deep-structure Transfer in Cross-cultural Communication168.Cultural Differences in Nonverbal Communication169.Body Language Functions in Cultures170.Exotic Cultures Influence on English Vocabulary171.The Future Emergence of Chinese English172.Differences Between American and English on Lexis173.Similarities and Differences in the Connotation of Animal Words in English174.The Comparison of Culture and Language Between Chinese and English175.Religious Cultural Factors Affecting the Differences of Meanings of Words176.An Informal Discussion on Vocabulary’s Cultural Connotation Between Chinese and English 177.A Study on Animal Metaphors in English and Chinese178.Body Language in Nonverbal Communication179.The Obstacle of Intercultural Communicationparison between Chinese Collectivism and American Individualism in Oral Speaking 181.A Comparison of Intercultural Usages between Chinese and Western Courtesy Languages 182.The Discrepancy of Chinese and Western Culture in Advertisement183.General Features of Language in Postmodern Culture184.On the Cultural Implications of Body Language185.On Dissimilation and Assimilation in Terms of Culture186.Connotation of Animal Words in Chinese and English Idioms187.A Brief Comment on Discourse Hegemony of American Media五.英语教学188.The Application of the Theory of Pragmatics189.The Application of the Theory of Discourse Analysis190.Teaching Grammar within a Communicative Framework191.A Study on the Direct-Spelling Method192.The Application of Schema Theory in Reading Comprehension193.Body Language in English Teaching194.The Diversification of English Language Teaching195.The Present Situation of Bilingual Education196.Some Designs on English Learning197.Creating Learning Environments198.Collaborative Learning: Group Work199.How Group Work Helps to Teach English Well200.Motivation for English Teaching201.The Activities Used to Improve the English Teaching Class202.A Balanced Activities Approach in Communicative Foreign Language Teaching203.On Communicative Way in Grammar Teaching204.Culture Education in School English Teaching205.Consideration on Bilingual Teaching206.The English Teaching Based on Multimedia207.Culture Lead-in in English Teaching208.The Factors Affecting on Teaching a Language and Relevant Teaching Methods209.How to Improve Students’ Listening Abilitiesmunicative Language Teaching and the Teaching in English Class211.How to Learn English Vocabulary Effectively212.On English Writing213.The Social Psychological Factors of Foreign Language Learning214.The Practice of English Class Teaching215.On Pair Work and Group Work and Their Use in English Language Teaching216.Cultural Difference and English Teaching217.International Communication College Culture and Education218.Initiation and Situation in English Learning Motivation219.Cognitive Approach in Oral English Teaching220.On the Merit and Application of Computer-assisted Instruction221.Multiple Intelligence Theory and Language Teaching-Considering Student-Countered municative Competence and Focused Task-based Teaching Approach223.On Developing English Reading Skills224.Interaction in Oral English Teaching225.Improvement of Students' Oral Communicative Competence and Interactivity in Class Performance226.The Application of Schemata in the Teaching of Reading Comprehension227.Role-play in English Teaching228.Teaching English in Englishmunicative Language Teaching and Classroom English Teaching in China230.A Conceptual Discussion on Classroom Teamwork Strategy231.Obstacles in Listening Comprehension and the Ways to Remove them232.On Sino—Western Cultural Differences and the Structure of Chinese College students' Chinglish233.The Conversion and Development of English Teaching Methods in China234.Remarks on the Factors Influencing the Individual Language Learners235.English Songs—An Effective and Supplementary Medium of English Teaching236.The Non-intelligence Factors in English Learning237.The Use of Instructional Technology in English Listening Teaching238.On Art of Teacher Talk239.Culture Education in English Teaching240.The Principles and Methods of Spoken English Teaching241.How to Improve the Teaching of Listening and Speaking by Activities242.On Approaches to Improving Vocabulary Instructioning Task-based Method and Internet Resource to Improve Teaching of Classroom Reading 244.The Study of English V ocabulary Learning Strategies六.英美文学研究245.A Brief Comment on Shakespeare’s The Merchant of Venice246.247.Hamlet: His Characters as a Humanist248.Parallelism and Contrast of Shakespeare’s Dramatic Language249.On the Structure of Dickens’s Hard Times250.Jane Austen’s Art of Irony and Its Rhetoric Effects251.An Character Analysis of the Heroine of Emma252.The High Class as Seen in Thacheray’s Vanity Fair253.From Pastoral Stories to Great Tragic Novels: An Analysis o f Hardy’s Novels254.Remarks on wrence’s Psychological Analyses255.Social Reality as Reflected in the Poetry of William Blake256.Edgar Allan Poe and the World Literature257.The Tragic Color of Earnest Hemingway’s Novels258.Social Significance as Reflected in The Great Gatsby259.A Critical Study of William Faulkner’s A Rose for Emily:Its Narrative Techniques and Structure260.Some Features of Steinbeck’s Literary Style261.Emily Dickinson and Her Unique Poetry262.An Analysis of Several Robert Frost’s Famous Poems263.Symbolism in O’Neill’s Major Plays264.The Modern American Society and The Death of the Salesman265.A Comparative Study of Empathy in English and Chinese Poetry266.A Comparative Analysis of Sentence Structures in English and Chinese Poetry267.Mrs. Browning’s Sonnets from the Portugues e268.The Realism of the Adventure of Huckleberry Finn269.Mark Twain and Huck Finn270.Love Stories in William Cather’s O Pioneers271.An Analysis of Edgar Allan Poe’s The Raven and Annabel Lee272.Heroism in Hemingway’s Works273.The Light of the Dark:The Greatest Works of Conan and Agatha274.On Wordsworth’s View of Nature275.On the Symbolism of D.H. Lawrence’s The Rainbow276.Analysis of Characters of Don Quxiote277.On the Author and the Major Characters of The Pearl278.The Brief Analysis of Shakespeare’s Tragedy Tradition279.The Versification of English Poetry and Metrical280.Contrast Between Chinese Poetry and Sonnets281.Social Reality Reflected in Ode To the West Wind282.Hamlet and His Delay283.The Cuban Culture Contest of The Old Man and the Sea284.On the Bronte Sisters and theirs Writings285.Gothic Features in Wuthering Heights286.The Character of Hamlet287.The Analysis of Santiago’s Character288.The Comparison of the Character of Carrie Meeber and Jennie Gerhardt289.The Philosophy of Life in Ernest Hemingway’s The Old Man and the Sea290.Mark Twain---The Pessimist Who Brought Laughter to The World291.A New Industry Raising From the Horizon292.Blind Loyalty and Tragic Destiny293.Rebecca’s Character Description294.Humor and Realism of Mark Twain’s The Celebrated Jumping Frog of California County 295.Robinson Crusoe and the Colonial Empire296.A Pro be into the Ambiguity and Symbolization of Eliot’s Poetry297.The Realism of Adventure of Huckleberry Finn298.A Farewell to Arms—A Clear Mirror299.To Foster an Earthy Rainbow300.Gone with the Wind and the Awakening of Women301.Hemingway and Hemingway Heroes302.The Sound of Heart-Reverie and Melancholy in Emily Dickinson’s Poemsment on the Biblical Images in Paradise Lost, Paradise Regained, Samson Agonistes parison of Gone with the Wind and The Collector—An Analysis of Women’s Problem 305.Satire in Catch—22306.Morals Affect T ess’ Fate307.Love, Equality and Tolerance—On the Nature of Love of Jane and Tess308.On the Endings and Features of O ·Henry's Short Stories309.Paradise Lost—The War in the Heaven310.A Brief Approach to the Influence of the Religion on Literature311.A Study on the Characterization of Great Expectations312.The Attractions of The Waste Land313.On the Religious Color of Characterization in Uncle Tom's Cabin314.Thoreau's Walden: A Book of Inward Exploration315.The Death of Martin Eden316.Beautiful Women—Analysis of Female Characters in The Merchant of Venice317.The Great Gatsby and the Collapse of the American Dream318.The Influence of Edgar Allan Poe's Life on his Writing319.Egdon Heath in The Return of Native320.The Biblical Allusions and Symbols in The Grapes of Wrath321.A Journey of Outward and Inward Exploration—A Brief Analysis of Walden322.The Duality in Robinson Crusoe's Character323.On the Characterization and Writing Techniques in Rebecca324.Wordsworth: Nature's Favorite Son325.Two Aspects Reflected from Robinson Crusoe: Society and Nature326.The Superman Complex in Love of Life。
【毕业论文写作攻略大全攻略】-156个优秀商务英语本科论文题目
156个优秀商务英语本科论文题目随着世界经济一体化的不断深化与扩展,?国际商务活动日益频繁,?英语作为世界上的通用语言,在国际商务活动中也发挥着举足轻重的作用。
下面小编就推荐一些关于商务英语的本科论文题目。
1、商务英语的特点及翻译技巧2、商务英语函电翻译技巧3、商务英语学习中跨文化交际能力的培养4、国际商务谈判中应注意的文化因素5、商务谈判中的跨文化冲突6、试论普通英语与商务英语的差异7、商务谈判中的语言艺术8、试论文化因素对商务活动的作用9、电子商务对国际贸易的影响及对策10、从文化视角比较中英文广告语言11、国际商务英语信函话语分析12、经贸英语的语言特点13、浅论经贸英语的文体风格14、经贸英语的语体特点与翻译15、英语在商务活动中的作用16、经贸英语在中国加入WTO后的新趋势17、商务英语学习中的文化习得18、浅谈如何有效学习经贸英语词汇19、文化习俗与跨文化交际学对经贸英语学习的影响20、商务英语专业人才培养模式改革与实践21、试论文化导入在商务英语教学中的作用22、中英文广告传播之语言特色及跨文化问题23、商品译文的品牌形象对商务英语翻译教学的启示24、试论商务英语写作的简洁礼貌原则及写作技巧25、现代商务英语书信的写作风格和语法特点26、从修辞方面浅探商务英语的语言特色27、商务英语书面语篇词汇特点分析28、从语境角度分析英汉互译中语言的得体29、商务英语函电的文本特征30、经贸英语合同的语言特色31、商务合同英语的文体特征分析32、经贸英语信函话语基调分析33、中西文化差异与交际障碍34、试谈语言交际中的文化差异35、文化差异对经贸英语翻译的影响36、经贸英汉互译中的矛盾与对策37、经贸英语词汇特点与翻译38、根据词义和逻辑关系谈涉外经济合同的翻译39、商业英文书信所使用的词语分类浅析40、一些普通词汇在经贸英语中的特殊意义及翻译41、常用名词在经贸英语中的语义变化特征42、浅谈经贸英语会话中的言语交际技巧43、论国际经贸活动的语言交际技巧44、跨文化交际中的非言语交际体系研究45、文化差异对国际商务的影响46、国际商务谈判中的文化差异47、试论广告英语的语言特点48、关于网络广告英语与报刊杂志广告英语词汇比较49、商号、商标、公司名称等的翻译?50、商标名称的美学特征及汉语商标名称的翻译51、文化的转换与商标翻译52、从历史文化的发展看某个英语词或短语的语义演变53、从英汉新词的出现看语言的社会性特征54、从词汇学角度看英汉同义词的差异?55、从语义的角度分析反义词的构成56、跨文化英汉词汇语义差异性对比57、英美经贸报刊的特点及阅读58、网络对语言和行为的影响59、影响中国学生英语口语流利性的障碍研究60、关于翻译的衔接和连贯的问题61、关于美国俚语的社会语言学研究62、商务英语函电在对外贸易中的作用63、浅谈商务英语写作时避免修饰语错位的方法64、商标名称的翻译与策略65、跨文化的商务谈判66、商务英语交往中的礼貌原则67、在跨文化交际中商务行为所呈现的独特性68、中外商人之间的语言交流特点69、跨文化交际中的中西文化冲突70、社会文化迁移对中国式英语的影响71、语言教学与商务知识有机结合72、试论商务英语教学的人文性73、单证员在国际贸易中的地位74、浅谈出口结汇风险的防范75、中国退税制度的改革及其影响76、外贸企业信用风险管理与控制77、人民币升值对我国出口贸易的影响78、入世对我国农产品贸易的影响与对策研究79、人民币业务对外开放之探讨80、浅谈涉外合同英语特色81、海外投资与出口贸易的相互关系82、文化和地理因素对外商在中国直接投资的影响83、绿色壁垒对关税壁垒的替代效应研究84、新贸易保护主义的政策调整与我国贸易发展85、商务英语口译人才多元化培养研究86、商务英语口语教学对大学生人际沟通能力的培养87、思辨能力在跨文化商务英语教学中的培养策略探究88、商务英语专业国际营销课程的双语教学探究89、浅谈高校商务英语人才培养在国际商务中的重要性90、商务英语专业一体化实训室建设实践与探索91、基于多媒体互联网信息技术的商务英语教学研究92、浅析商务英语教学中语用能力的培养93、跨境电商背景下高职商务英语专业教学改革模式探讨94、基于实践的商务英语微课程设计95、基于体裁的商务英语阅读教学模式探究96、从社会生态系统理论谈情景教学模式在商务英语课堂中的应用97、商务口译在商务英语专业课程设置中的作用98、商务英语专业跨文化商务交际课程教学改革再思考99、从建构主义视角解析大学商务英语体验式教学100、以行动为导向的高职商务英语项目教学改革与实践101、内容教学法与商务英语教学102、商务英语专业开展团队毕业论文的可行性分析103、高职商务英语专业毕业生就业创业服务体系建设研究104、课岗证融通的商务英语专业教学体系研究105、商务英语口语教学中商务技能培养研究106、商务英语应用型创新人才培养模式研究107、网络资源对商务英语教学效果的优化作用108、基于语料库的商务翻译实践教学改革探索109、互联网语境下商务英语专业实践教学的嬗变110、高职商务英语课程项目化教学与实践探索111、商务英语谈判中商务文化的体现研究112、现代商务英语信函撰写方式之研究113、经济全球化背景下的农产品外贸企业商务英语研究114、基于校企协同的高职商务英语专业人才培养模式研究115、从功能对等角度看商务英语翻译116、多模态教学视阙下商务英语能力培养模式探究117、商务英语和普通英语的差异性分析118、地方高校商务英语教师专业发展现状与途径119、商务英语专业学生就业的商务思维培养120、浅议商务英语函电中缩略词的构词特点和使用要求121、商务英语专业学生批判性思维能力培养探究122、以顶岗实习为依托构建高职商务英语学生毕业设计的探索与实践123、基于跨境电商的高职商务英语人才培养模式改革探究124、校企合作模式下商务英语专业人才培养策略研究125、探索商务英语专业改革的发展方向126、商务英语翻译教学存在的问题与改革127、商务英语专业就业现状及解决对策128、功能对等视角下的大学商务英语翻译研究129、如何应对商务英语翻译中的文化差异130、试谈商务英语教学中跨文化交流能力培养131、跨境电商加速发展背景下的高职商务英语专业教学改革探索132、财经类院校商务英语本科学生专业能力评价模式研究133、大数据时代背景下的商务英语翻译教学改革研究134、跨境电商的商务英语专业与创业教育融合135、商务英语口语能力量表研究136、商务英语的语言特征及其翻译技巧137、基于语言经济学视角的高职商务英语研究138、高校商务英语立体化教学模式探讨139、多模态商务英语人才培养模式探析140、大数据时代商务英语人才培养模式分析141、浅谈高职院校商务英语任务驱动教学法的运用142、微时代背景下商务英语口语翻转课堂教学模式研究143、对外贸易中商务英语信函翻译方式初探144、商务英语口语教学中跨文化非语言交际能力的培养145、从语场、语旨、语式的角度探讨商务英语谈判用语的特点146、商务英语在国际贸易谈判中存在的问题及对策147、商务英语专业学生词汇深度知识实证研究148、自由贸易区背景下高校商务英语人才培养研究149、高职商务英语专业学生语言态度实证研究150、港口地区商务英语专业人才培养的创新研究151、跨文化交际意识对商务英语翻译的影响152、跨境电商背景下商务英语人才需求与教学模式研究153、新常态下商务英语语言经济价值剖析154、中高职商务英语专业课程标准的衔接研究155、职业教育商务英语翻译人才的培养模式研究156、跨文化交际下模糊限制语在商务英语函电中的语用功能不同的国家因为不同的历史背景、风俗习惯、风土人情和文化传统,导致了文化的差异。
浅议经贸英语翻译技巧
浅议经贸英语翻译技巧经贸英语翻译是一项非常重要的翻译工作,因为它涉及到国际贸易、商业和金融等重要领域,对于国际间的沟通、交流和合作至关重要。
本文将浅议经贸英语翻译技巧。
一、掌握经贸英语的基本术语和表达方式经贸英语中有很多特定的术语和表达方式,例如“贸易逆差”(trade deficit)、“关税”(tariff)、“国际收支平衡”(balance of international payments)等等。
熟悉这些术语和表达方式对于准确、流畅地翻译经贸英语非常重要。
二、了解不同国家的商业文化和法律法规不同国家的商业文化和法律法规存在很大差异,翻译人员需要了解这些差异,以便准确地传达信息和意思。
例如,在一些国家,商业谈判时需要进行漫长的交流和友好的建立关系,而在另一些国家则更加强调效率和结果。
此外,不同国家的法律法规对商业活动的规范也存在很大差异,需要翻译人员进行深入的了解。
三、注意上下文和语境在翻译经贸英语时,需要注意上下文和语境,以确保翻译的准确性和连贯性。
经贸英语中的一些术语和表达方式可能会因上下文的不同而产生不同的含义,因此翻译人员需要仔细考虑文本的背景和意图。
四、避免过度直译在翻译经贸英语时,避免过度直译是非常重要的。
直译可能会导致翻译的含义不准确或不连贯,影响交流和理解。
因此,翻译人员需要根据文本的意图和语境进行适当的调整和翻译。
五、注重术语一致性和风格统一在翻译经贸英语时,需要注重术语一致性和风格统一。
翻译人员应该选择正确的术语并在整个文本中保持一致,以便读者能够更加清晰地理解文本的含义。
此外,翻译人员还应该根据文本的风格和语气进行翻译,以确保翻译的连贯性和可读性。
六、了解不同语言和文化之间的差异在翻译经贸英语时,需要了解不同语言和文化之间的差异,以避免翻译的文化冲突。
例如,在某些文化中,直接说“不”可能会被视为失礼,而在其他文化中则可能被视为直接和坦率。
因此,翻译人员需要了解不同语言和文化之间的差异,以确保翻译的准确性和文化敏感性。
商务英语口译中的文化要素翻译策略研究 毛红
商务英语口译中的文化要素翻译策略研究毛红摘要:商务英语口译是一种跨语言和文化的交际活动,商务英语主要是商业交流中的主流语言,它是不同国家经济贸易往来中使用最普遍的一种语言,同时也是最重要的语言,它在商业活动中占据着重要地位。
在商务英语翻口译过程中要了解不同文化之间的差异,尽量避免在国际商务活动中造成误解或者理解障碍。
关键词:商务英语;口译;文化要素;翻译;策略1.商务英语口译中的文化视角具有商务活动的特征是商务英语口译区别于其他英语口译工作者最主要的特点。
商务英语的口译者需面对不同文化背景的人,所以专业的商务英语口译人员要具备专业性的同时还要具有准确性和保密性。
随着大经贸、大商务格局的形成,口译已经不仅仅受限于以往的进出口、商务谈判、函电等方面,而是涵盖经济、金融、贸易、商法、营销等一切用于商务活动的场合。
由于商务活动本身就是一件专业性很强的活动,这对商务英语口译人员而言也是需要一定范围的专业性,不仅仅是语言的专业性,也要具备商业知识的专业性,例如:商务规范、公司法规、商务合同等,都需要口译者具备一定的背景知识。
在实际口译过程中不仅需要口译人员现场将双方的中心思想流利地表达出来,更重要的是要有一定的准确性。
有时,由于口译人员一丁点的口语失误就可能造成重大的损失,尤其是牵扯到数学问题的时候。
因此,在翻译过程中考虑准确性的时候要同时考虑发音数字,所代表的立场、专业术语等各方面的准确性。
很多商务活动中都会涉及一点商业机密,此种情况下,口译人员还要做到保密性,切记不可以将自己做代表的一方的商业文件泄漏出去,否则不仅会使公司利益受损,对于口译人员自己而言不仅是专业素养的欠缺同时也会受到相关的法律惩罚。
商业活动口译过程中,面对的人员来自五湖四海,不同的国度和地域都有着独特的文化底蕴。
更何况,我们中华民族自古以来就是礼仪之邦,对于礼仪和道德有着深厚的文化意识。
就像是对于己方和他方的称呼上都是字字斟酌,但是如果口译人员没有相关的专业知识,就可能闹出不小的笑话,如颠倒了称呼的方式,会使人觉得很不礼貌。
经贸英语词汇及翻译原则论文
经贸英语词汇分析及翻译原则)摘要:本文分析了经贸英语词汇的特征,阐述了经贸英语翻译的准确性原则及具体处理方法。
关键词:词汇准确文化经贸英语(economy & trade english)主要是指进出口贸易实务所涉及的各种英语文书,包括商业书信、合同、产品说明书和各种单据。
经贸英语有着和通用英语一样的语言共性,但它又具有格式固定、语言简练、用词准确、忠实客观等特点。
在句法上,它多为结构复杂及广泛使用被动语态的复合句。
经贸文体的英译应符合国际惯例和英语国家的表达习惯。
一、经贸词汇的特点1.多使用半专业词经贸英语的词汇按其意义和用途可分为普通词汇、半专业词汇和专业词汇三类。
普通词汇是各语域通用的语言部分,如代词、连词、形容词等,因此往往不是经贸英语翻译的难点所在;专业词汇是经贸英语所特有的固定表达方式,出现频率低,大多数为单义词,翻译时选择词义的困难不会太大,误译较少。
半专业词汇是由普通词汇转化而来的,使用频率高,涉及范围广泛,包括工业生产.经济.贸易.法律等多个方面,而且绝大多数一词多义,是经贸英语翻译的重点词汇。
例如: accept、average、credit、draft、interest、promotion 的普通词意分别为:接受、平均、信誉、草稿、兴趣、提升,而其专业词意分别为:承兑、海损费用、贷款、汇票、利息、促销。
2.较多使用缩略词经贸英语中的缩略术语,有的是由主要词的开首字母联成一个词,还有的出现在电传、电报或e-mail中,是人们在长期使用中演变而来的。
具有造词简练、信息容量大、使用方便的特点。
既词义单一,又简洁明了,节省了时间和篇幅,提高了效率,故在经贸英语中得以广泛运用。
如:eec—european economic community 欧共体;l/c—letter of credit 信用证;m/o—money order 汇款单;vat—value added tax 增值税。
商务英语专业论文题目
商务英语专业毕业论文参考题目1. On Online Advertising2. On Online Training3. On the Techniques of Writing Business Proposals4. On How to Write a Good CV1. 论商务谈判的语言策略Linguistic Strategies in Business Negotiation2. 不同文化背景在国际商务谈判中引起的误解分析(有点大)Misunderstandings Due to Different Cultures in International Business Negotiation3. 论商务英语翻译的标准On Criteria of Business English Translation4. 国际商务的跨文化交流Cross-cultural Communication in International Business6.艾米莉·狄金森诗歌中的科学观点7.艾米莉·狄金森诗歌中的多义性8.艾米莉·狄金森诗歌中的生态意识9.商务信函翻译及对策10.广告语的翻译及对策11.英语广告的翻译对策与效果探析12.英语广告语篇的组织模式分析13. 女性主义翻译在中国14. 西方女性主义翻译本质探讨15. 商标名称的特点与翻译对策19. 商标的语用意义与翻译策略其他16.我国电子商务发展面临的问题分析(有点大)17.汉语中新词汇的翻译技巧探讨18.网络词汇的翻译技巧探讨26. 国际经贸谈判中的文化冲突与对策分析(有点大)27. 商务谈判中的让步策略分析28. 商务谈判中的非难应对策略29. 商务谈判中的细节问题30. 国际经贸谈判的误区分析及应对策略31. 商务谈判僵局应对策略32. 浅析商务谈判中的沉默效应33. 浅析商务谈判中的客观标准34. 商务谈判中的随机应变策略分析35. 价格谈判应对策略36. 商务交易中的装运问题探讨与分析37. 商务交易中的申诉和索赔问题探讨与分析39. 商务谈判中的个人魅力40. 商务活动中的个人魅力41. 国际商务谈判中的肢体语言42. 浅谈我国小型外贸公司的外商接待问题43. 浅谈实质利益谈判法45. 现代商务谈判双赢策略分析47. 商务函电翻译的用词技巧48. 商务英汉互译中词义的不对应(文化意义、风格意义、修辞意义等)50. 浅谈商务英语写作时避免修饰语错位的方法54. 商务英语中的隐喻及其翻译On metaphors in Business English and Translation56. 广告英语翻译的"归化"和"异化"策略.The Stralegies of Domestication and Dissimilation on Advertising English Translation57. 浅析广告英语的修辞特点和翻译方法On the Rhetoric Character and Translating Method of Advertising English58. 经贸文体翻译之生命——准确性The Life of the Translation of the Literature of Economy and Trade——Accuracy in the Translation59. 试谈英文国际经济贸易合同的句法特点A Study of the Characteristics of Sentences in International Economic Trade Contracts in English60. 经贸契约中日期、金额和数字的翻译On Translation of the Dates Amount and Numbers (Figures) in the Economic &Trade Contracts62. 广告英语语言特点及其翻译策略The Language Characteristics and Translation Stragegy of English Advertisements63.商标翻译的方法及应遵循的基本原则Methods and Principles of Trade Mark Translation64.经贸英语缓和口吻表达方法探究Adjusting the Tone in International Business English65.协议、合同英语的文体特点The Stylistic Features of the Contract English66.广告英语的翻译On Translation of English Advertisement71. 论经济英语语汇的多学科性On the Multi-discipline of the Economic English Vocabulary73. 经贸英语中含有"钱款"意义词汇的分类及翻译The Classification and Translation of the Business English Terms with the Reference of "Money"74. 经贸英语中主要职务用词的分类与翻译A Classification &Translation of Words Denoting Major Positions in Business English75. 经贸翻译的词义选择Word Diction in Economy and Trade Translation77. 谈经贸英语中的缩略语现象On Abbreviations in Business English78. 论经贸英语误译的对策On the Strategies of the Mistranslation in Business English 79. 英语经贸契约分隔现象的理解与翻译Understanding and Translation of the Divisional Phenomena in English Economic Contracts81.浅议经贸英语翻译中语境因素的作用On the Role of Social Context in Business English Translation84. 商务合同英语用词特点及翻译的特色标记Characteristics and Distinctive English Translation of Words in Business Contracts85.英语经贸契约介词和介词短语的用法及翻译On the Usage and Translation of Prepositions and Prepositional Phrases in Business Contracts in English86.英语网络词汇对汉语的影响(有点大)On the Influence of English Network Vocabulary on Chinese Language87.浅析广告英语的修辞特点和翻译方法On the Rhetoric Character and Translating Method of Advertisement English88.文化差异对商务汉英翻译的影响The Influence of Cultural Differences on the Chinese-English Translation of Business English89.商务英语翻译词性转换的技巧Transformational Techniques of Parts of Speech in Business English Translation90.英汉品牌名的文化差异On Cultural Differences in Chinese and English Brand Names91.广告英语中的夸张手法极其翻译92.文化因素对广告翻译的影响93.英语报刊标题翻译95. 郑州商场英语公示语调查研究96. 郑州市公共场合英语公示语调查分析98. 商务英语专业毕业生就业岗位之探讨100. 文化和地理因素对外商在中国直接投资的影响(大)101. 如何防范(国际经贸交易中的)信用证诈骗(大)营销类:103. 论绿色营销对企业发展的重要性104. 制约我国企业开展绿色营销的原因及其对策106. 西方的顾客忠诚研究及实践启示107. 企业文化在产品销售中的推动作用108. 文化营销与品牌战略研究110. 论推销中的沟通技巧111. 谈谈与推销对象的交往技巧112. 消费心理与广告研究113. 营销策略中广告的运用114. 论“名牌”的特征及产生条件115. 便利店生存模式探讨(大)注:以上所给出的题目多与商务相关,也可以只写和英语相关的题目。
功能对等理论与词性转换法在经贸英汉翻译中的应用
功能对等理论与词性转换法在经贸英汉翻译中的应用功能对等理论(Functional Equivalence Theory)和词性转换法在经贸英汉翻译中都是重要的应用理论和技巧。
1. 语言特点的体现:经贸领域的英汉翻译中,源语言和目标语言之间有一些共同特点和差异,比如法律条款、商业合同等。
翻译时要保持原文的专业性和准确性,同时适应目标语言的语言特点和惯用表达。
例如在英语中使用从句结构较为常见,而在汉语中通过补语进行表达,则需要根据语言特点进行转换。
2. 文化习惯的考虑:经贸翻译中经常涉及到不同国家或地区的文化差异,如法律制度、商业模式等。
翻译时需要考虑文化习惯,使得翻译文本符合目标语言读者的语言习惯和认知习惯。
例如在英语中常用“shareholders”表示股东,而在汉语中一般使用“股东”或“股份持有人”,因此在翻译时需要根据目标语言文化习惯进行转换。
3. 信息传递的准确性:经贸翻译中,准确传递原文的信息是至关重要的。
翻译时需要理解源语言文本的含义和背景,并使用合适的目标语言词汇和表达方式来传达相同的信息。
例如在英语中使用“consignment”表示寄售,而在汉语中一般使用“寄售”或“委托销售”,因此在翻译时要确保准确传递相同的意思。
词性转换法是指在翻译过程中,将源语言中的词性转换为目标语言中相应的词性,以便更好地适应目标语言的表达方式和习惯。
在经贸英汉翻译中,词性转换法的应用可以包括以下几个方面:1. 动词转换为名词:在经贸翻译中,一些动词在汉语中可能需要转换为名词进行表达。
例如在英语中使用“establish”表示建立,而在汉语中一般使用“建立”或“成立”等动词形式,因此在翻译时需要将其转换为相应的名词形式。
通过功能对等理论和词性转换法的应用,可以使经贸英汉翻译更准确地传达原文的意思和信息,同时适应目标语言的语言特点和表达习惯,达到功能对等的效果。
广东外语外贸大学高等教育自学考试商务英语专业论文参考选题
广东外语外贸大学高等教育自学考试商务英语专业论文参考选题一、专业介绍本专业培养具有良好职业道德,掌握一定经贸理论知识、熟悉国际商务操作规程,具备扎实的国际经济和国际贸易理论基础,掌握国际经济与国际贸易的基本知识与基本技能,具有较扎实的英语听、说、读、写、译能力,较好的英语沟通能力的应用型英语人才。
毕业后能在外贸、文化教育、旅游(酒店)等行业从事翻译、外贸实务、教学和涉外文秘等工作。
主要课程:高级英语,综合英语,商务英语听说,商务英语翻译,国际贸易实务,外刊经贸知识选读。
二、选题要求1、论文选题必须是属于本专业方向范畴以内的,可参考本文所列的论文选题,但不仅限于本文所列的论文选题。
2、本文所列论文选题主要用于指引论文写作可选择的研究方向,不可照抄本文论文选题作为题目。
3、考生可选用本文论文选题中的关键词(红色字体),结合自己的写作思路或研究方向确定论文写作题目。
三、论文选题:Translation related topics:1.The Influence of Cultural Factors on Translation of idioms in Business English试论文化因素对经贸领域中习语翻译的影响2.Lexical Features of Business Contract English and Its Translation经贸合同英语的词法特征及其翻译3.The Characteristics of Foreign Trade English Translation经贸英语的翻译特点4.Influence of Contextual factors on Business English Translation经贸英语翻译中语境因素的作用5.On the Translation Criteria of Business English 试论经贸英语翻译的标准6.Understanding and Translation of the Divisional Phenomena in BusinessEnglish Contracts英语经贸契约分隔现象的理解与翻译7.On Abbreviations in Business English谈经贸英语中的缩略语现象8.On the Characteristics of Business English Vocabulary经贸英语的词汇特点9.Diction in Economy and Trade Translation经贸翻译的词义选择10.Multi-discipline motivations of the Business English Vocabulary论商务英语词汇的多学科性11.On the linguistic/ cultural Features of Business English E-mails浅谈商务英语电子邮件的写作特点12.Analysis of the Stylistic Features of the Contract English浅析合同英语的文体特点13.Translation of English Advertisement in Cross-cultural communication跨文化背景中的广告英语翻译14.Translation of Dates, Amount and Numbers in the Business English Contracts浅析商务合同中日期、金额和数字的翻译15.On Translating Strategies of Modern Business English现代商务英语的翻译策略16.On the Principle of Faithfulness in C-E Business Translation浅谈商务英语英汉翻译的"信"原则17.Methods and Principles of Trade Mark Translation商标翻译的方法及应遵循的基本原则18.The Linguistic Characteristics and Translation Strategies of EnglishAdvertisement广告英语的语言特点及翻译策略Linguistic aspects:19.A Study of the syntactic features in English Business Contracts 试谈英语经贸合同的句法特点20.On the Accuracy of Business English Translation浅析商务英语翻译的准确性21.On the Rhetorical Features and Translation strategies of Advertising English浅析广告英语的修辞特点及翻译方法22.Translation of Metaphor in Business English 浅谈商务英语中的隐喻翻译23.On "Faithfulness" and "Innovation" in Business English Translation外贸英语翻译的"忠实"与"变通"24.The Strategies of Domestication and Dissimulation on Advertising EnglishTranslation广告英语翻译的"归化"和""异化"策略25.Cross-cultural Factors i n Advertising English Translation广告英语翻译中的跨文化因素26.On the Rhetoric and Translation Approaches in Advertising English论广告英语的修辞艺术和翻译方法27.The Function of Fuzzy Language in Business English Writing论模糊语言在商务英语写作中的作用28.The Application of Polite Principles in Business English Writing 礼貌原则在商务英语写作中的应用29.On the Preciseness of Business English Contracts论商务英语合同语言的严谨性30.How to Achieve Consideration in Business E-mails如何实现商务电子邮件中的“consideration”31.An Analysis of the Rhetorical Devices in Advertising English广告英语的修辞方法探析32.On the Translation Principles of Trademarks in Business English浅析商务英语中的商标翻译33.On Functions of Business English Abbreviations 浅析商务英语中缩略语的功能34.Influence of Cultural differences on the Translation of Business English文化差异对商务英语翻译的影响35.On the Writing Features of Business English Letters 浅析商务英语信函的写作特点36.On Linguistic features of Business English Correspondence 商务英语信函的语言特征Culture related topics:37.The Influence of Cultural Elements on the Translation of idioms in BusinessEnglish 浅析文化因素对商务英语习语翻译的影响38.A Pragmatic Analysis of Long Sentences in Business English Contracts商务英语合同中的长句语用分析39.The Lexical Features of E-commerce English 电子商务英语的词汇特征分析40.A Study of the Cross-cultural Factors in Business Negotiation 商务谈判中的跨文化因素研究41.Functions of Non-verbal Communication in Business Negotiation 非语言交际在商务谈判中的功能研究42.A Study of Cultural Factors in Sino-American Business Negotiation中美商务谈判中的文化因素研究Business English teaching related topics:43.The Application of Case Study in Business English Teaching案例教学法在商务英语教学中的应用44.The Application of Situated Teaching Theory in Business English Teaching 情境教学理论在商务英语教学中的运用45.On Fostering Communicative Competence in Business English Teaching 试论商务英语教学中语言交际能力的培养46.The Application of Task-based Teaching in Business English Teaching 任务教学法在商务英语教学中的应用47.Cultivation of Cross-cultural Communication competence in BusinessEnglish Teaching 商务英语教学中跨文化交际能力的培养温馨提示:如《英语教育》专业本次以新专业《英语》申请学位,请参考旧专业《英语教育》论文选题。
关于经贸英语的词汇特点研究
关于经贸英语的词汇特点研究作者:邓薇薇来源:《校园英语·中旬》2014年第05期【摘要】由于经济全球化进程加快与我国加入世界贸易组织之后,经贸英语有着更为广阔的发展空间。
经贸英语通过与普通英语进行比较,其具备着比较显著的特征,在此背景下,本文将研究重点放在对经贸英语词汇特点与相关翻译问题进行探讨。
【关键词】经济全球化经贸英语普通英语词汇特点翻译根据相关文献资料显示,经贸英语从概念上就是指各种在进出口贸易实务过程当中所存在的英语文书,这些英语文书当中主要包含着各种类型的单据、文件、商业书信、产品说明书、合同等。
尤其是在迅猛发展的区域一体化与经济全球化的背景下,使得经贸英语逐步成为当前热门研究课题。
经贸英语这种专门性的英语,在对目标进行追求的过程当中则并不借助华丽的辞藻,而是通过准确、简洁、严谨、客观的语言,因此在遣词造句方面存在着比较多的独特之处。
本文则是将研究重点放在对经贸英语词汇特点与相关翻译问题实施探讨。
一、拥有正式的用语根据相关研究结果显示,除开相应的广告问题,经贸英语的一大基本特点就是拥有着正式的用语,具体来看,其主要有以下方面体现。
1.严谨与准确的行文用语。
由于在进行国际范围的经济贸易往来过程当中,交易的各方则是来自于各个不同的地区或者国家,可是受到语言文化差异的影响,这就导致比较容易造成误解,而这就可以进一步导致国际性的仲裁与诉讼。
按照国际贸易的法规与惯例,交易的一部分内容包含着交易双方来往的信函,而且这些往来信函具备法律上的效率。
针对这样的情况,经贸英语必须要有最大限度准确无误的用词,往往丰富灵活词义的词被相对来说略显得单一词义的词所代替。
比如经贸英语当中的tariff代替tax,constitute代替include等。
2.经常会对古语词使用。
在经贸英语当中,为了做到对正式与严肃的意味增加,所采取的做法就是对古体词进行频繁使用,往往比较常见的就是将where、there、here等这些当成词根的词,比如有whereby、thereby、hereof、whereas、herewith、herein等。
英语专业毕业论文题目(通用3篇)
英语专业毕业论文题目(通用3篇)文学1、女性研究2、英国文学(含各个时期的作家)3、美国文学(含各个时期的作家)4、 a brief analysis of the heroine personality in jane eyre.(《简爱》主人公个性分析)(评哈代的宿命论)6、 a probe into the feminist idea of jane eyre(《简爱》男女平等思想的探索)7、characterization in charles dickens’s novels(狄更斯小说中的人物塑造)8、 humor and satire in pride and prejudice(《傲慢与偏见》的幽默与讽刺)10、the reasons for tess’s tragic fate(造成苔丝悲剧命运的原因)11、 analysis of the marriages in pride and prejudice(《傲慢与偏见》中的婚姻面面观)12、on the impact of jane austen’s life on her novels(试谈简奥斯汀生活对其小说的影响)13、 what bring about the tragedy of king lear(李尔王悲剧成因探索)14、浅析《苔丝》中女主角性格特征15、从《傲慢与偏见》看18世纪末英国女性婚姻观16、从悲剧婚姻走出的新时代女性--解析斯嘉丽性格之变迁17、从《理智与情感》中达什伍德家族矛盾看18世纪英国妇女的财产权18、战乱中的玫瑰,斯嘉丽性格浅析19、浅谈《理智与情感》中的家庭矛盾20、浅析《老人与海》中海明威的“人与自然”观念21、浅析《老人与海》中海明威的死亡意识22、试析福克纳《喧哗与骚动》的文体风格23、《红字》中的圣经元素24、《纳尼亚传奇:狮子、女巫和魔衣柜》中的女性歧视现象研究25、 emily dickinson 诗歌意象研究26、 d.h. lawrance 女性形象研究27、 oscar wilde 悲剧童话研究语言学28、英语语言学研究30、英语新词的产生与发展31、美国俚语的发展及其在社会生活中的反映32、浅谈美国黑人英语的特点33、美国俚语的语言特色和社会功能34、英文报刊标题的语言特点35、英语新词新意初探36、英汉道歉语的对比研究a contrastive study of apologies in english and chinese37、美国俚语的文化内涵及语言特色教育38、任务型教学模式在综合英语教学中的应用39、情感因素对英语教学的影响40、英语写作与文化背景知识的输入41、学习动机与英语成绩的相关研究42、英语教师的提问与交际能力的培养43、浅谈英语听说读写能力的培养44、英语教育翻译45、魅力的外国品牌及中文翻译46、英语广告中双关语的翻译47、英语广告口号语的翻译48、外国产品的商标翻译49、论商务口译的特点与技巧50.英汉交替口译中的注意力分配51、从商务英语翻译看英汉文化差异52、英汉习语的文化差异及翻译53、从中外文化差异看商标翻译54、英文电影片名的翻译策略与翻译方法研究55、学生提出的有关翻译的论题56、英文商业广告口号语的语言特点及其翻译57、从东西文化看英汉谚语的互译58、 translating of english proverbs into chinese59、 on the strategies of translation of english advertisement60、 translatability and untranslatability: the translation of chinese idioms into english62、a study of yang xianyi’s translation style (或其他翻译家)63、广告英语的语言特色及翻译方法64、美化之,论朱生豪译romeo and juliet65、郑振铎译《飞鸟集》研究66、中国特色词汇及其英译旅业67、三亚发展乡村旅游的积极意义68、浅谈海南民俗旅游的开发69、导游服务中的常见问题及对策分析70、论导游的品质对服务的影响71、浅谈形体语言在旅游服务中的运用72、我国黄金周日旅游的利弊分析73、如何有效开发学生旅游市场74、海南建国际旅游岛应以人文本to build hainan into an international tourism island should be people-oriented75、生态环境的保护是海南的生命线the protection of eco-environment is the lifeline of hainan76、学生提出的有关旅业的其他论题77、三亚旅游的现状和可持续性发展刍议78、浅论涉外导游人员的基本素质商务79、论酒店员工激励机制的建立80、英语广告中的幽默81、从一些角度分析商务合同的语言特点82、英语广告的诉求手段83、经典外国广告浅析84、论网络营销的利弊on the advantages and disadvantages of internet marketing85、论网购的利弊on the advantages and disadvantages of internet shopping86、三亚学院学生网购情况调查an investigation into students online shopping in sanya college87、学生提出的有关商务的其他论题88、商务活动中的中西方文化差异89、中西商务沟通中的跨文化差异90、英语广告中的文化背景文化91、中西文化面子观差异对比分析an analysis on differences between chinese and western ideas on face92、中西文化中女性角色意识差异及其对职业发展影响differences between chinese and western role awareness of women and the effects on their career development93、东西方人际关系要素差异探析the analysis on the differences of interpersonalrelationship between eastern and western people94、从中英文礼貌用语中看文化差异cultural difference between chinese and english on politeness95、谈跨文化交际中的“面子”观96、中国和美国家庭观差异the differences of family values between china and american97、英语影视作品中的人性98、中西餐桌礼仪的差异99、中西教育模式的比较100、英汉颜色词的文化内涵对比101、中西方非语言交际差异102、英美文化的各个研究领域(含中西文化比较)毕业论文选题论“输入理论”及其对初中英语教学的启示高一英语写作错误分析支架理论在高中英语语法教学中的应用研究说新闻活动对英语专业学生批判性思维的影响互动模式下高中英语课堂教师反馈语类型及影响的个案研究教育实习与职前英语教师身份认同关系个案研究高中英语阅读材料中文化选择和分布研究针对初中英语小组合作学习的教师评价语的研究,以省中学为例初中英语课堂提问现状调查研究,以中学为例初中英语教师课堂话语的互动性分析听力中语音障碍的成因调查与分析,以地学生为例合作学习对英语语音教学的影响,一以外国语学校为例的调查研究高中优秀英语教师写作课所用反馈语的研究初中英语家庭作业设计的调查--以学校为例汉英颜色词汇的语义不对称现象研究高中英语课堂教师提问话语分析-个案研究任务型语言教学在初中英语教学中的应用,个案研究教师指导下的高中学生英语自主学习有效性探究高中英语学困生的成因及对策研究,以中学为例农村中学生英语学习情感因素调查新课标下农村普通高中的英语课堂活动初中英语课堂提问有效性现状及对策研究,以学校为例初中学生英语课文背诵情况调查研究图式理论在初中英语阅读教学中的应用英语专业学生口语交际策略使用情况调查研究农村高中英语口语互动教学现状调查研究,学校为例初中英语课堂中“生生互动”的应用现状调查,以外国语学校为例利用加涅学习过程理论优化英语教学过程设计基于“话语语境理论”的高中英语词汇教学案例分析,以高中为例新课程背景下初中英语交互式家庭作业的研究职前教师与资深教师英语课堂反馈策略对比优秀商务英语本科论文题目篇三1、商务英语的特点及翻译技巧2、商务英语函电翻译技巧3、商务英语学习中跨文化交际能力的培养4、国际商务谈判中应注意的文化因素5、商务谈判中的跨文化冲突6、试论普通英语与商务英语的差异7、商务谈判中的语言艺术8、试论文化因素对商务活动的作用9、电子商务对国际贸易的影响及对策10、从文化视角比较中英文广告语言11、国际商务英语信函话语分析12、经贸英语的语言特点13、浅论经贸英语的文体风格14、经贸英语的语体特点与翻译15、英语在商务活动中的作用16、经贸英语在中国加入WTO后的新趋势17、商务英语学习中的文化习得18、浅谈如何有效学习经贸英语词汇19、文化习俗与跨文化交际学对经贸英语学习的影响20、商务英语专业人才培养模式与实践21、试论文化导入在商务英语教学中的作用22、中英文广告传播之语言特色及跨文化问题23、商品译文的品牌形象对商务英语翻译教学的启示24、试论商务英语写作的简洁礼貌原则及写作技巧25、现代商务英语书信的写作风格和语法特点26、从修辞方面浅探商务英语的语言特色27、商务英语书面语篇词汇特点分析28、从语境角度分析英汉互译中语言的得体29、商务英语函电的文本特征30、经贸英语合同的语言特色31、商务合同英语的文体特征分析32、经贸英语信函话语基调分析33、中西文化差异与交际障碍34、试谈语言交际中的文化差异35、文化差异对经贸英语翻译的影响36、经贸英汉互译中的矛盾与对策37、经贸英语词汇特点与翻译38、根据词义和逻辑关系谈涉外经济合同的翻译39、商业英文书信所使用的词语分类浅析40、一些普通词汇在经贸英语中的特殊意义及翻译41、常用名词在经贸英语中的语义变化特征42、浅谈经贸英语会话中的言语交际技巧43、论国际经贸活动的语言交际技巧44、跨文化交际中的非言语交际体系研究45、文化差异对国际商务的影响46、国际商务谈判中的文化差异47、试论广告英语的语言特点48、关于网络广告英语与报刊杂志广告英语词汇比较49、商号、商标、公司名称等的翻译?50、商标名称的美学特征及汉语商标名称的翻译。
国际商务英语翻译的初步认识
究, 忽视 了商务 文本功能 的研究 , 且缺乏 具体 的理 论指 并
收 稿 日期 :0 9— 5—1 20 0 8
作者简介: 赵立无 (9 9 , 湖南益阳人 , , 16 一) 女, 讲师 主要从事应用语言学和跨文化交际学研究 。
14 3
性而著称 , 这就导致英语 以多种形 式存在并具 有文 化背景 的多样性。而文化是不 同民族 在特殊 历史 , 地理 环境里 的 独特创造。不 同 的民族有 不 同的文化 。文 化差 异是一 种 客观存在 , 不容译 者忽 视。人类 交流 受情境 的特 约 , 情 而 境又根植 于文化 习掼 。可 见 , 文化 差异影响 国际商务 的交
济技术交往 频繁 , 别是 中 国加 入世 界贸 易组织后 , 特 与各 国贸易组织 , 司企 业之 间的商 务活 动会更 加频 繁, 公 商务 活动的应用也越发广泛 。在 这各 个 国家 相互 交流 , 相互 需 要, 相互制 约的经济 体系 中, 能更 好地掌握翻译学 , 谁 谁就 能更好地在 贸易 交流 中 占据 主要 地位 , 而 获得更 高 的 从 价值 。 因此商务英 语的 翻译 在 我们 的生活上 扮演 着重要 的 角色 。由于商务交往直接 和经济效益有 关 , 以翻译 的准 所 确性显的尤为重 要。但是 国际商 务英语 的准确 性却受 到
导 。鉴于此 , 本文首先 视商务 文本 为商务场 合 中的 “ 际 交 事件 ” 通过将宏 观层面 的翻译 目的和文 本功 能与微 观层 ,
浅谈经贸英语特点及翻译技巧
浅谈经贸英语特点及翻译技巧标签:经贸英语;翻译;技巧引言:当今时代,我国的大门越来越开放,我国同世界其他国家的联系越来越密切,在国际贸易往来过程中,英语发挥着越来越重要的作用。
而真正对经贸交流有着重要意义的是经贸英语。
经贸英语翻译成英语就是Business English,其在词汇篇章、语法语句和文化归属等方面有着一套独立的语言系统。
它需要联系实际的经贸交流环境、言语表达者与接受者、英语语体语用学、具体的篇章语言学等方面进行学习和运用。
经贸文体翻译经常涉及机构、商标、合同等名称的翻译,多数已经有固定的用法,需要译者勤查资料,避免为已经约定俗成的名称“另立名目”而造成不必要的损失。
经贸翻译与其他类翻译有共同之处,也有其自身的特点。
一、经贸英语的特点:1.文本类型经贸文本涉及范围十分广泛,类型多样。
例如:合同、信用证、汇票、提单、产地证、商检证、商业发票等为固定类型,其文本措辞严密,常使用专业术语,逻辑性强;询盘、报盘、还盘、订货单、传真、电邮等为传递信息型,其文本语气委婉,语言简易明了;推销信、产品广告、商标、产品说明书等为劝说诱导型,其文本措辞严谨、以劝说读者为目的。
2.词汇特点经贸英语词汇有其自己独特的特点,所以在在词汇的选择和运用方面与普通英语有很大的区别。
经贸英语中有许多专业术语,例如FCA(FREE CARRER),即货交承运人;FAS(Free alongside ship)装运港船边交货。
在经贸英语中,最让译者头疼的地方就是一词多义,也是一种十分常见的现象。
这类词汇的特点是既能最为专业术语使用,同时又是普通语言词汇的一部分,故也被称之为半专业术语。
在翻译这类半专业术语时,一定要了解某个词特定的专业意义,了解該专业的相关知识,切忌随意选择词义或生搬硬套字面意思,否则很容易造成误解或译文不准。
例如:We are able to effect shipment within one month after your order hasbeen confirmed.在普通词汇中,effect的原意是“影响”、“引起”、“产生”,而在这个句子中所表达的是进出口贸易中的装船事宜,所以它的意思应该是“办理”、“进行”。
商务英语专业毕业论文选题参考
商务英语专业毕业论文选题参考注意:以下仅为选题方向、范围参考,确定自己的选题,请联系本地、本人(职业、岗位、兴趣)实际、热门话题、疑难问题。
文化对比类1. 中西方餐饮文化对比2. 跨文化交际与中西文化冲突3. 中西方餐桌礼仪差异4.了解中西方不同礼仪在外贸业务中的意义4. 中英文在生活中的差异5. 文化差异与英汉习语的翻译6. 论语境在翻译中的重要性7. 英语听说读写四种技能的关系8. 方言对英语发音的影响9. 英语词汇中的外来语单词10.美国英语的特色11.中外文学作品比较12.报刊英语中标点、缩略语的应用13.背诵在英语中的作用14.英语与美语的差异15.中西饮食文化的比较16.中西文化中礼仪在外贸业务中的比较17. 中美商务谈判中恭维语及恭维应答的比较分析18. 商务英语信函中词汇特征的分析其他1. 礼仪在商务英语谈判中的作用2. 商务英语函电在对外贸易中的作用3. 商务合同中英语词汇的作用4. 商务英语在中国加入WTO后的新发展和新趋势、5. 商务英语函电写作和作用6. 商务谈判的成功因素7. 中美商务谈判中恭维语及恭维应答的比较分析8. 商务英语信函的词汇特征分析9. 英汉习语中的明喻、暗喻和借代10.英汉习语对比及反映的东西方文化异同11.英语商标的文化内涵与汉译12.商务谈判中英语的重要性13.礼仪在商务谈判中的重要性14.还盘信中的写作技巧15.商务谈判中成功的要素16.商务函电的写作及用词特点17.入世商务英语写作的措施研究18.外贸单证在出口业务中的地位和作用19.对背信用证和可转让信用证的对比分析20.外贸单证在缮制过程中的要点毕业论文选题参考(1)以下为论文选题范围参考:1)外贸及其相关领域;2)商务英语语言研究与商务英语教学研究;3)商务英语翻译研究;4)市场营销研究;5)国际商务交际研究(2)以下为商务英语专业的参考选题,仅供参考1) The Influence of Cultural Elements on the Translation of the idioms in Commercial English 试论文化因素对经贸领域中习语翻译的影响2) Commercial English: its characteristics and translation 经贸英语的特点与翻译3) The Characteristics of Business Contract Wording in English & its Translation 英语经贸契约的用词特点与翻译4) On the Usage and Translation of Prepositions and Prepositional Phrases in Business Contracts in English英语经贸契约介词和介词短语的用法及翻译5) Understanding and Translation of the Divisional Phenomena in English Economic Contracts英语经贸契约分隔现象的理解与翻译6) Lexical Features of Business Contract English and ItsTranslation经贸合同英语词法特征及其翻译7) Characteristics and Distinctive English Translation ofWords in Business Contracts商务合同英语用词特点及翻译的特色标记8) The Characteristics and the Present Situation of Foreigntrade English Translation对外经贸翻译的特点与现状9) On the Translation of Commercial Advertisement谈商业广告的翻译10) On the Role of Social Context in Business EnglishTranslation浅议经贸英语翻译中语境因素的作用11) On the Criteria of Translating English in to Foreign-oriented Economy and Trade Affairs试论经贸英语翻译的标准12) Translation Characteristics of Economy and TradeEnglish经贸英语的翻译特点13) Understanding and Translation of the DivisionalPhenomena in English Economic Contracts英语经贸契约分隔现象的理解与翻译14) On Abbreviations in Business English谈经贸英语中的缩略语现象15) On the Strategies of the Mistranslation in BusinessEnglish论经贸英语误译的对策16) Multi-angle Views On Business English Translation经贸翻译的多视角17) A Classification & Translation of Words Denoting MajorPositions in Business English经贸英语中主要职务用词的分类与翻译18) The Classification and Translation of the BusinessEnglish Terms with the Reference of "Money"经贸英语中含有"钱款"意义词汇的分类及翻译19) A Brief analysis on the Characteristics of BusinessEnglish V ocabulary浅议经贸英语词汇的特点10) Word Diction in Economy and Trade Translation经贸翻译的词义选择21) On the Multi-discipline of the Economic EnglishV ocabulary论经济英语语汇的多学科性22) On the Features of Business English Letters浅谈外经贸英语信函的写作特点23) Adjusting the Tone in International Business English经贸英语缓和口吻表达方法探究24) The Stylistic Features of the Contract English协议、合同英语的文体特点25) On Translation of English Advertisement广告英语的翻译26) Advertisement English Translation in Cross-culturalBackground跨文化背景中的广告英语翻译27) On Modifiers of Nouns in English for Foreign Economy& Trade略谈外经贸英语中的名词修饰语28) On Translation of the Dates, Amount and Numbers(Figures) in the Economic & Trade Contracts经贸契约中日期、金额和数字的翻译29) Translating Strategy of Modern Business English现代商务英语翻译策略30) The New Trend of Economy & Trade English afterChina's Entry into WTO经贸英语在中国加入WTO后的新趋势31) Knowledge of Formulaic Expressions in ForeignEconomic and Trade Contracts for the Study of Legal English了解涉外经贸合同套语扫除法律英语学习障碍32) The Principle of Faithfulness in C-E BusinessTranslation关于英汉经贸翻译的"信"33) Methods and Principles of Trade Mark Translation商标翻译的方法及应遵循的基本原则34) The Language Characteristics and Translation Strategyof English Advertisements广告英语语言特点及其翻译策略35) A Study of the Characteristics of Sentences in International Economic Trade Contracts in English试谈英文国际经济贸易合同的句法特点36) How to Correctly Understand & Translate the Compound Words Formed from Here-, There- and Where- in Economic & Trade Contracts 如何正确理解和翻译经贸契约中Here, There-和Where构成的复合词37) he Life of the Translation of the Literature of Economy and Trade—— Accuracy in the Translation经贸文体翻译之生命——准确性38) On the Rhetoric Character and Translating Method of Advertising English浅析广告英语的修辞特点和翻译方法39) On Metaphors in Business English and Translation商务英语中的隐喻及其翻译40) On "Faithfulness" and "Innovation" in Foreign Trade English Translation外贸英语翻译的"忠实"与"变通" 41) The Strategies of Domestication and Dissimilation on Advertising English Translation广告英语翻译的"归化"和""异化"策略42) Cross-cultural and Cross-linguistic Factors in EnglishAdvertisement Translation英语广告翻译中的跨文化、跨语言因素43) Nominalization application in business English letterwriting and its translation名词化结构在商务英语信函中的应用和翻译44) On the Art of Rhetoric and Translation Approaches inAdvertising English论广告英语的修辞艺术和翻译方法45) The Negative and Active Function of Fuzzy Language inBusiness Writing论模糊语言在经贸英语写作中的作用46) The Application of PP (Polite Principle) in Business English Communication47) CP(Cooperative Principle)and Business English Interpretation48) On the Cliché Expressions in Business English商务英语中陈词腐语探析49) Hypotaxis and Parataxis in the Context of English toChinese Translation of Business Literature商务英语翻译中形合义合分析50) On the Preciseness of Business English Contracts论商务英文合同语言严谨性51) How to Achieve Consideration in BusinessCorrespondence实现商务函电中“consideration”的手段52) A Research into the Legalese in Applied BusinessLiterature商务英语应用文中的法制性语言研究53) On the Balance between Conversational English andOld-fashioned English “conversational English”与“old-fashioned English”的恰当使用54) Features of Foreign Trade English and its TranslationModel外贸英语的特点与翻译模式55) An Analysis of the Rhetorical Devices used in EnglishBusiness Advertisements商务英语广告语言修辞探析56) On the Translation of Trademarks商务英语商标翻译技巧57) Business English Abbreviations and their Functions商务英文缩略语构成及功能58) On the Application of the Politeness Principle in ForeignTrade Correspondence“礼貌”在函电中的恰当使用59) Principles of Translating Economic Literature ofEnterprises from Chinese to English企业外宣资料汉英翻译原则60) English-Chinese Translation of Trademarks: ItsPrinciples and Strategies英语商标的汉译原则及策略61) The Puns in English and Chinese Advertisements and theTranslation of Them英汉广告中的双关语及其英汉互译62) The Pragmatic Analysis and Translation Strategies of Long Sentences in English Business Contracts英语商务合同长句的语用分析及翻译策略63) Influence of Cultural differences on the Chinese-English Translation of Business Writing文化差异对商务汉英翻译的影响64) On Equivalence of Cultural Message in the International Business English Translation国际商务英语翻译中的文化信息等值研究。
《国际贸易中商务英语翻译的文化差异及应对策略开题报告2400字》
[8]韩梦擎.浅谈中西方文化差异对商务英语翻译的影响及策略[J].佳木斯职业学院学报,2019(08):170+173.
[9] 林砂立. 跨文化交际视角下的日中翻译[D]. 广东外语外贸大学, 2020.
李茜(2019)研究了《外贸英语翻译的特点及探究》。在本文中,李茜分析外贸英语翻译的特点包括:使用大量的贸易术语、专业词汇的运用、对准确性要求较高、固定搭配、文体正式、语言简洁,然后提出外贸英语翻译的标准。外贸英语翻译要准确,忠实,文体风格-致,符合习惯与规范。
赵璐(2017)在《经贸英语的文体特点及翻译原则的实例分析》认为译者在针对经贸合同进行翻译的过程中,必须要有专业的经贸意识,超强的职业素养,中外文功底深厚,外文素养高,同时也要把握好和翻译内容有关的数科专业知识。在进行翻译的时候,要依据文本的种类采用则对应的翻译技巧,尽可能让其和原文统一,把原文的意思正确地传递给读者。
[4]王文彦,聂雯.中西方文化差异对商务英语翻译的影响及对策研究[J].山东农业工程学院学报,2019,36(10):167-168.
[5]廖澄懿.国际贸易中商务英语翻译的文化差异及应对[J].中外企业家,2019(29):212.
[6]陈定.跨文化交际视角下的商务英语翻译研究[J].智库时代,2019(3月 日
学术背景:
在国际贸易中进行互动和交流的过程中,合同的签订是当事人之间必不可少的一步。由于国际贸易通常是跨国进行的,合同翻译就显得尤为重要。目前有学者或宏观或微观探讨外贸函电的语言特征和相应翻译策略,但是对中外国际贸易的文化差异与国际贸易文化内涵却鲜有深入研究,为避免因文化差异导致贸易过程中英语翻译过程中可能引起的争端。本研究从国际贸易中英语翻译的文化差异作为切入点,为国际贸易中从事商务英语翻译的译者提供便利。有了这样的认识,译者应该能够有效识别文化差异,能更准确地完成贸易翻译活动。
浅析外贸英语中常见的翻译错误-最新教育文档
浅析外贸英语中常见的翻译错误进入21世纪后,中国与世界各国的经贸活动更加频繁, 外贸英语翻译越来越为人们所关注, 其重要性也显得越来越突出。
由于各种因素的影响,目前的外贸英语翻译并不尽如人意, 还存在不少的错误和问题。
本文着重从以下三方面对其中的一些常见的错误和问题进行初步的归类分析,探讨它们产生的主要原因, 并就此提出一些相应的解决办法,以便于我们更好地做好外贸英语翻译工作。
一、词汇特点我们知道,词是语言中最小的、可以独立运用的结构单位,词义辨析是英汉翻译的基本功,因词义理解错误而导致的翻译错误是外贸英语翻译中最常见的错误,它主要包括一词多义导致的错误,以虚指实的名词导致的错误和名词复数变义导致的错误。
1. 一词多义英汉两种语言都有一词多义现象, 而且这种现象非常普遍。
因此, 在翻译中如何分析把握原语( source language )中的多义词在特定的语言环境中的具体含义, 准确无误地使之在目的语 ( target language )中再现, 是翻译的关键问题之一。
[1] 许多常用的英语词汇在外贸英语中既有普通含义,又被赋予新的含义有的进而发展成为专业词汇、外贸术语。
许多外贸英语翻译错误由此而生。
请看例句:must request you to send us immediately your check insettlement .[2]误: 有关我们的突出的6 ,000 美元账目, 请立即寄来支票, 以便解决。
正: 有关未付账6 ,000 美元,请立即寄来支票, 以便结账。
此句中out standing 意为unpaid ;account s receivable and debt obligations of all types ,作“未付款的,未偿清的”解,而settlement 作“清偿,结算(一项债务) ”解。
这两个错误显然是由于忽略了这两个词在外贸英语中的特别意义所致。
(2) If a particular cargo is partially damaged, the damage is called particular average.此句中average 不是“平均”的意思,而是“海损”的意思,全句可译为: 如果某批货物是部分受损我们称之为“单独海损”。
翻译文化信息等值理论及英汉互译
翻译文化信息等值理论及英汉互译摘要:语言是文化的媒介,因此在商务英语翻译中,只有注重商务英语翻译的文化信息传递,克服外来文化障碍,实现文化信息的对等,才能准确地翻译和传递信息。
本文运用翻译理论分析了影响对等翻译的文化差异,阐述了中英文在文化和思维以及语言和表达方面的差异,并探讨了翻译中文化信息的对等及其在英汉翻译中的应用。
关键词:商务英语翻译文化信息等值不同语言是不同文化的载体,所以在商务英语的翻译,只有注重文化信息在商务英语翻译中的传递,克服异国文化的障碍,做到文化信息的对等,才能准确的翻译传达信息。
文章通过翻译理论分析影响等值翻译的文化差异,比较英汉文化思维差异及其在语言表达上的具体体现,探讨了对翻译文化信息等值理论的理解及其在英汉互译中的具体运用。
语言是文化的一部分,同时也是文化的载体。
因此,商务英语翻译不仅是个语言活动,它更是一种文化活动。
而不同的民族有着不同的历史背景、风俗习惯、风土人情、文化传统,这些文化差异不可避免的影响着商务英语的翻译。
所以要使不同语言间顺利交流,必然需要解决的是语言差异和文化差异间题、达到等值交流沟通的目的,这同样也是商务英语翻译的目的。
1.商务英语翻译与文化差异并存商务英语的涵盖范围很广,根据应用的不同场合可以分成不同的语域,比如经贸英语、金融英语、经济学英语、会计英语、法律英语、广告英语等。
每个语域又有不同的特点,在使用过程中由于行业,团体,功能等因素而产生的各自的变体及其规律,运用的翻译方法也尽不同。
此外,各种语言的组成特点、使用特点也有很大差异,如汉语的逻辑性往往是用合理地调整语序来反映,强调的是观点;而英语则注重结构形式,以紧凑的结构来体现思维的逻辑性。
翻译的目的是为了传达信息而不是追求形式的对应。
因为词语只有运用在特定的文化中才具有意义。
语言翻译不仅是两种语言的互相交换,也是两种文化的传递。
文化在翻译中是不可忽视的因素,要想成功的跨文化交际,商务英语翻译的人员既要熟悉专业知识和语言特点,又要注意文化信息的等值传递。