同等学力翻译

合集下载

同等学力英语词汇完整版带翻译(按词义分类归并)

同等学力英语词汇完整版带翻译(按词义分类归并)

DA Y ONESettlers and labourers 居民与劳动者settler n. 居民,移民者,殖民者inhabitant n. 居民*inhabit vt. 居住于, 存在于*resident n. 居民 a. 居住的, 常驻的*minority n. 少数民族;少数;少数派constituent n. 选民, 选区居民;成分, 组分 a. 组成的, 构成的islander n. 岛民villager n. 村民hunter n. 猎人peasant n. 农夫,乡下人farmer n. 农民,农场主farm worker 农场工人cattleman n.牧场主人cowboy n. 牛仔;牧场骑士shepherd n. 牧人;牧羊人;牧师herd n. 牧群;牛群;羊群;人群herdsman n. 牧者,牧民,牧马人pastor n. 牧人,牧师priest n. 牧师churchman n. 牧师, 传教士clergyman n. 牧师, 教士Missionary n. 传教士follower n. 追随者, 信徒fighter n. 战士firefighter n. 消防人员gatekeeper n. 监护人,看守人pioneer n. 倡导者,先驱explorer n. 探险者traveler n. 旅行者tourist n. 旅行者client n. 顾客passenger n. 乘坐人; 乘客; 旅客passer by n. 行人pedestrian n. 步行者,行人runner n. 奔跑者immigrant n. 移民,侨民*immigrate vt. 使移居入境 vi. 移来immigration n. 外来的移民, 移居入境emigrant n. 移居外国者, 移民*emigrate vi. 永久(使)移居 vt. (使)移民profession n. 职业*career n. 职业,生涯*professional n. 自由职业者 a. 职业的professionalize vt. 使专业化amateur n. 业余爱好者 a. 业余的layman n. 门外汉,外行occupation n. 工作,职业*occupy vt. 占(空间、场所、时间等);占有job n. 工作; 公职odd job零工,散工//job vacancy工作空缺,缺位part time a. 兼职的work n. 工作labor n. 劳动; 努力; 工作; 劳工laborer n. 劳动者job 指有固定报酬的、长期稳定的职业occupation 既可指有报酬的某种工作,也可指不一定有固定收入的工作profession 指需要受过专门训练有手艺的职业work 具体做的工作,活儿labor 总称概念,强调劳动权利与社会贡献*personnel n.(集合用法)人员,员工; 人事部门personnel officer/manager 人力资源部经理staff n. 全体职工,全体人员 vt. 为…配备(人员)crew n. 全体船员seaman n. 海员,水手,水兵fisherman n. 渔民, 渔夫salesman n. 售货员, 推销员salesgirl n. 女售货员sailor n. 海员*expert n. 专家,行家specialist n. 专家apprentice n. 学徒pupil n. 学生; 学徒*housewife n. 家庭主妇maid n. 少女,女仆housemaid n. 女佣,保姆nurse n. 护士, 保姆*employer n. 雇主*employee n. 雇员trainer n. 教练trainee n. 受训者,队员,学员eyewitness n. 目击证人sickness n. 疾病, 呕吐illness n. 疾病, 生病*weakness n. 虚弱; 软弱; 弱点, 缺点business n. 商业; 买卖, 交易, 生意,happiness n. 幸福, 快乐stewardess n. 女乘务员,空中小姐steward n. (火车、飞机、轮船等)男服务员;男乘务员airhostess n. 女乘务员,空中小姐princess n. 公主prince n. 王子empress n. 皇后; 女皇帝emperor n. 皇帝, 君主doctor n. 医生*dentist n. 牙医physician n. 内科医生surgeon n. 外科医生nurse n. 护士; 保育员,保姆*consultant n. 顾问;顾问医师,会诊医师chemist n. 化学家,药剂师pharmacy n. 药房senator n. 参议员artist n. 艺术家,画家painter n. 画家,油漆匠pianist n. 钢琴家(piano)violinist n. 提琴家,提琴手musician n. 音乐家, 乐师singer n. 歌手director n. 导演photographer n. 摄影师writer n. 作家,作者fiction writer 科幻小说作者author n. 作者,作家novelist n. 小说家*editor n. 编辑poet n. 诗人reader n. 读者;阅读器bookseller n. 书商 *librarian n. 图书管理员*journalist n. 新闻记者news reporter n. 新闻记者correspondent n. 新闻记者, 通讯记者broadcaster n. 播音员translator n. 翻译家,译者interpreter n. 口译者astronomer n. 天文学家astronaut n. 宇航员weatherman n. 气象员*inventor n. 发明家creator n. 创造者,造物主*engineer n. 工程师*scientist n. 科学家prophet n. 先知;预言者physicist n. 物理学者psychologist n. 心理学家researcher n. 记者,通讯员teacher n. 教师*tutor n. 导师;家庭教师 vt. 当…导师/家庭教师*architect n. 建筑师carpenter n. 木工,木匠worker n. 工人*mechanic a. 技工,机械工人baby-sitter n. 代人临时照看婴孩者butcher n. 屠夫,屠户*grocer n. 食品杂货商barber n. 理发师tailor n. 裁缝shopkeeper n. 店主gardener n. 园丁keeper n. 监护人,看守人operator n. 操作者,经营者;(电话)接线员typist n. 打字员*accountant n. 会计人员,会计师receptionist n. 招待员porter n. 搬运工人drawer n. 制图人,抽屉weaver n. 织布工,编织者driver n. 司机*pilot n. 飞行员,领航员user n. 使用者,用户banker n. 银行家businessman n. 商人(男);男企业家businesswoman n. 商人(女);女企业家salesman n. 男售货员;推销员salesgirl n. 女店员clerk n. 职员,(美)店员millionaire n. 百万富翁merchant n. 商人 a. 商业的,商人的player n. 比赛者;表演者;做游戏的人athlete n. 运动员sportsman n. 运动员boxer n. 拳击手*gymnast n. 体操运动员jumper n. 跳跃者,跳高运动员police n. 警察部队,公安部门policeman n. 警察policewoman n. 女警察soldier n. 士兵,军人lawyer n. 律师feminist n. 男女平等主义者;女权扩张论者 a.男女平等主义的;女权扩张论的DA Y TWOranks 职位*rank n. 军衔;等级*position n. 位置;职位,地位;工作Hierarchy n. 等级制度;统治集团;领导层office n. 办公室;职位leader n. 领导者head n. 头, 头脑, 领袖,majesty n. [M-] 陛下,(对帝王、王后的尊称)king n. 国王,君主queen n. 王后,女王prince n. 王子;亲王princess n. 公主;王妃*noble a. 高贵的;贵族的 n. 贵族*imperial a. 帝国的,帝王的;(度量衡)英制的peer n. 同辈,同等的人, 贵族vi. 凝视, 窥视chairman n. 主席,会长chairwoman n. 女主席;女会长;女议长president n. 总统,校长, 院长premier n. 首相,总理prime minister n. 总理, 首相*official n. 官员 a. 官方的,正式的officer n. 军官,政府官员marshal n. 元帅,最高指挥官mayor n. 市长*minister n. 部长,大臣ambassador n. 大使,派驻国际组织的代表,使节ambassador to the U.S. 驻美大使*citizen n. 市民,公民citizenship n. 公民voter n. 选举人,投票人*civilian n. 平民,百姓mob n. 暴民,乌合之众 vt. 成群围住,聚众袭击politician n. 政治家statesman n. [褒] 政治家,国务活动家,政客*candidate n. 候选人spokesman n. 演讲人,发言人speaker n. 演讲人,发言人;扬声器,喇叭organizer n. 组织者,建立者,筹办者listener n. 收听者,听众viewer n. 观看者reviewer n. 评论家*representative n. 代表,代理人 a. 有代表性的,典型的*host n. 主人, 主持hostess n. 女主人;女主持*sponsor n. 主办者,发起者 vt. 发起;资助;倡议,支持secretary n. 秘书;书记assistant n. 助手,助教servant n. 仆人slave n. 奴隶socialist n. 社会主义者 a. 社会主义(者)的conductor n. 指挥者;领导者manager n. 经理,管理人员*vice a. (前缀)副…,代理…boss n. 老板,上司headmaster n. 英国中小学校长headmistress n. 女校长head teacher n. 班主任captain n. 首领,船长work 工作work n. 工作,劳动 vi. 工作,劳动;运转,起作用out of work 无职业,失业//at work 在工作subsidy n.补助金;津贴费labor n. 劳力,工作 vi. 苦干physical labor体力劳动//mental labor脑力劳动*salary n. 薪金,薪水wage n. 工资,报酬(常用复数)salary 指对事务性或专门性工作所支付的薪金,只要以每年、每月、每半月(两周)等较长之期间为单位支付。

同等学力申硕英语题型

同等学力申硕英语题型

同等学力申硕英语题型同等学力申硕英语是中国研究生招生考试的一种报考方式,是给那些没有硕士学位但具有同等学力的人提供了研究生入学的机会。

英语是同等学力申硕考试的必考科目之一,下面将对同等学力申硕英语的题型进行详细介绍。

一、完型填空完型填空是同等学力申硕英语考试中常见的题型,需要考生根据上下文语境选择恰当的词语或短语填入空格中,使得整个文章通顺合理。

完型填空可以考察考生的词汇积累、语法理解以及对上下文逻辑关系的把握能力。

二、阅读理解阅读理解是同等学力申硕英语考试中常见的题型,主要考察考生对英语文章的阅读理解能力。

阅读理解分为多篇短文阅读和一篇长文阅读,考生需要根据文章内容回答相应的问题。

阅读理解题目可以考察考生的细节理解、推理判断、主旨概括等能力。

三、翻译翻译是同等学力申硕英语考试的重要题型之一,旨在考察考生的英译汉和汉译英能力。

翻译题目一般为一段英文或中文材料,要求考生进行准确、流畅的翻译。

考生在翻译时应注重语法准确性、选词准确性以及上下文连贯性。

四、写作写作是同等学力申硕英语考试的一项重要能力测试,包括作文和小作文两个部分。

作文要求考生以指定的话题进行写作,表达个人观点、论证理由、举例支持等。

小作文一般为书信、备忘录、报告等格式的写作任务,考生需要按照相应的格式和要求进行书写。

五、听力听力是同等学力申硕英语考试中比较难的一部分,要求考生根据听到的对话或短文回答问题。

听力题目一般包括听对话回答问题、听短文回答问题、听对话或独白选择最佳答案等。

综上所述,同等学力申硕英语的题型包括完型填空、阅读理解、翻译、写作和听力。

考生在备考过程中应注重扩大词汇量、提高阅读速度和阅读理解能力、加强翻译和写作训练,并培养良好的听力习惯。

通过充分的准备和练习,相信考生能够在同等学力申硕英语考试中取得好成绩。

同等学力申请硕士学位英语考试高频词汇

同等学力申请硕士学位英语考试高频词汇

同等学力申请硕士学位英语考试高频词汇一、高频动词1、increase v.增加,增长2、develop v.发展,研制3、cancel v.取消,删除4、improve v.提高,改进5、create v.创造,创建6、support v.支持,维持7、prove v.证明,证实8、suggest v.建议,暗示9、include v.包括,包含10、reduce v.减少,降低二、高频名词1、problem n.问题,难题2、solution n.解决方案,解答3、experience n.经验,经历4、knowledge n.知识,见识5、opportunity n.机会,时机6、qualification n.资格,资质7、interview n.面试,面谈8、question n.问题,疑问9、concern n.,关心的事10、guarantee n.保证,担保品三、高频形容词1、important adj.重要的,重大的2、possible adj.可能的,潜在的3、necessary adj.必要的,必需的4、different adj.不同的,与众不同的5、same adj.相同的,类似的6、difficult adj.困难的,艰难的7、easy adj.容易的,简单的8、clear adj.清晰的,明确的9、correct adj.正确的,恰当的10、active adj.积极的,活跃的同等学力人员申请硕士学位英语水平考试资料一、考试性质同等学力人员申请硕士学位英语水平考试是一种针对同等学力人员进行申请硕士学位的英语能力测试,旨在评估申请者在英语语言方面的水平和能力,以便他们能够更好地进行学术研究和工作。

该考试不仅是申请硕士学位的必要条件,也是许多单位和机构招聘和选拔人才的重要参考。

二、考试内容同等学力人员申请硕士学位英语水平考试主要包括听力、阅读理解、翻译和写作四个部分。

听力部分主要测试考生对英语听力材料的理解和反应速度;阅读理解部分主要测试考生对英语文章的理解和信息提取能力;翻译部分主要测试考生对英语和汉语之间的翻译能力;写作部分主要测试考生的英语写作表达和逻辑思维能力。

2020年同等学力英语真题参考答案

2020年同等学力英语真题参考答案

2020年同等学力英语真题参考答案2020年同等学力英语考试参考答案Part I 口语交际(15分钟,10分)A部分对话一 1-3 C A B对话二 4-6 C B AB部分 7-10 C B D APart II 词汇(10分钟,10分)11-15 DBDDA16-20 DCACDPart III 阅读理解(45分钟,25分)A部分文章一 21.B 22.D 23.C 24.C 25.B文章二 26.A 27.C 28.B 29.B 30.B文章三 31.D 32.A 33.C 34.A 35.C文章四 36.D 37.A 38.B 39.D 40.AB部分 41.B 42.B 43.A 44.A 45.DPart IV 完形填空(10分钟,10分)46-50 CBBDA52-55 DBCCBPart V 短文填空(20分钟,20分)短文一 56-61 BCABAC短文二 62-67 BACCAB短文三 68-75 DBCACDBAPart VI 翻译(10分)将以下文章翻译成中文。

将你的答案写在答题纸上。

Personality refers to an individual's unique pattern of thoughts。

feelings。

and rs。

While many people believe that personality is fixed。

psychologists suggest that it is a developmental phenomenon。

This means that personality can change over time and is not static or unchangeable。

However。

it's important tonote that short-term changes in personality may be difficult to perceive。

同等学力申硕英语翻译真题

同等学力申硕英语翻译真题
1. Contrary to popular belief, 与流行观点相反的是,。
2. benefit 有点,好处。
3. high blood pressure 高血压。
4. prevent 防止,预防。
5. stroke 中风。
与主流观点相反的是,碳水化合物有许多好处:不但可以抵抗疾病如高血压、心脏病,还能帮助预防癌症和中风的发生。
1. maintain 保持。
2. organ 器官。
3. tissue 组织。
碳水化合物的一个最大好处是能够帮助保持我们身体器官、组织和细胞的健康。
好的,开始。
同学问:这里benefit为什么加s,最好的不应是单数吗?复数后面又是跟的is,绕晕了。
最好的不一定是一个,何况前面有one of ,one of表示其中之一,后面要接复数的,表示一些里的其中之一,而is 的主语是one , 而不是benefits。
3. the obsession with dieting 对节食的痴迷
4. led to ( lead to 的过去分词) 导致
5. misconception 错误观念 mis-否定前缀 conception 概念,观念
6. of all times 在所有时代中,即有史以来
美国公众对节食的痴迷导致了一种史上最危险的健康方面的错误观念。
3. loadLeabharlann 装载、负担。我们日常吃的大部分食物像土豆和大米都含有碳水化合物。
好的,开始背诵啦!
rice是大米,那米饭怎么说?
steamed rice 更好些,蒸大米。
第六句:Contrary to popular belief, carbohydrates have many health benefits:some fight diseases such as high blood pressure and heart disease, and others help to prevent cancer and stroke.

同等学力申硕英语常见长难句翻译解析

同等学力申硕英语常见长难句翻译解析

同等学力申硕英语常见长难句翻译解析在同等学力申硕的考试中,由于长时间的不使用,外语考试成为学员通过考试的一大难题,而其中的英语翻译往往让考生不知所措,其实“翻译”既考察了词汇又考察了语法,是最能考察一个人英语水平的题型,为帮助考生更好的掌握翻译技巧,环球卓越为考生整理了同等学力申硕英语常见长难句翻译解析。

1. The American economic system is, organized around a basically private-enterprise, market-oriented economy in which consumers largely determine what shall be produced by spending their money in the marketplace for those goods and services that they want most.【词汇】private-enterprise:n. 民营企业 market-oriented:adj. 以市场为导向【句式分析】句子主干为 The American economic system is market-oriented economy ; organized around a basically private-enterprise 过去分词短语作定语,修饰 economic system;in which 引导定语从句,修饰 market-oriented economy;在定语从句中,主谓成分是consumers largely determine;what 引导的宾语从句做 determine 的宾语成分;in the marketplace 做地点状语;for 引导的介词短语做目的状语,“在市场上消费是为了......”;在 for 引导的介词短语中包含一个定语从句,由 that 引导的定语从句修饰 those goods and services。

同等学力英语词汇45天串联式速记宝典(9页精排版)

同等学力英语词汇45天串联式速记宝典(9页精排版)

graphic a. 生动的,形象的; 绘画的,文字的,图表的*active a. 积极的,主动的; 活泼的,活跃的take an active part in ... 积极参加…activate vt. 使活动起来,使开始起作用dynamic a. 有活力的,强有力的;动力的life n.生命;人生;生活lifetime n. 一生,终身*existence[ig'zistəns] n. 存在;生存come into existence 产生,成立 // in existence 现存的,现有的exist vi. 存在;生存,生活survival[sə'vaivəl] n.幸存,继续生存;幸存者,残存物the survival of the fittest 适者生存*survive vi. 活下来,幸存,继续存在 vt. 从…中逃出,幸免于die v. 死,死亡die away / down (声音、光、风等)消逝,减弱;die out 熄灭,绝种die from死于(常表示因外部、偶然原因或疾病而死)。

die of死于(表示由于内部原因、疾病而死),如忧伤。

dying a. 临死的,临终的perish vi.丧生,毁灭,消亡;(橡胶、皮革等)失去弹性,老化allow 允许,准许*allow vt. 允许,准许;同意给;承认*permit vt. 允许,许可 vi. 容许 n. 许可证,通行证,执照permit sb. to do(sth)... 允许某人做…*license['laisəns] n.执照,许可证 vt.准许,许可grant [grɑ:nt] vt.同意;授予 n. 授予物,拨款The government has rescued the firm from bankruptcy by giving them a grant.政府拨款给这家公司使其免于破产。

2018年同等学力是什么意思

2018年同等学力是什么意思

2018年同等学力是什么意思
2018年同等学力是什么意思社会的发展速度越来越快,在每个行业之中竞争都产生激烈的‘碰撞’也随着这股潮流,我们发现有不少人对自己的要求越来越高,在这种现状下,不少在职人员开始选择在职教育进行深造。

这其中就有很多人报考同等学力申硕。

今天,就随小编一起来看看同等学力是什么意思吧:人们的常规思维是先考试后学习,但是同等学力申硕这种在职研形式就是这样不按套路出牌,各院校对这类人才的培养方式是满足招生条件的考生可以先学习课程,学完相关课程并通过了学校的考试,符合申硕条件的考生就可以获得参加国家统考的机会。

考生通过了国家统考,完成论文答辩等事宜,就可以获得硕士学位了,不同学校的培养方案略有不同,各学校对考生所修的学分、考试成绩等都有明确的要求,考生在确定了专业和学校后,要注意沟通好这些必要的信息。

另外,这种形式的在职研的一级学科专业有33个,几乎涵盖了所有的行业,而且还不需要复试。

边学边考还有成绩保留期。

这样别具一格的在职研模式深得在职人员的青睐!
温馨提示:好了,以上为大家带来的同等学力申硕的简单介绍就到这里了,希望能让大家对同等学力申硕的了解多一些。

如果你还有其他疑问,可以持续关注我们的网站或者可以点击在线老师进行咨询。

附:在职研究生热门招生院校推荐表
在职研究生信息查询入口。

同等学力研究生英语翻译技巧

同等学力研究生英语翻译技巧

同等学力研究生英语翻译技巧状语从句的翻译状语从句内容丰富,涉及面广,可以用来表示时间、原因、条件、让步、目的、结果、等意义。

英语状语从句的翻译,一般比较容易处理,通常可以直接翻译。

但是这里我们所要讨论的是,在汉语译文中,要如何将状语从句置于恰当的位置,并如何将其与主句之间自然连贯地连接起来,如何按汉语的习惯表达将句子类型进行相应的变化。

由于两种语言表达上的不同,在状语从句的安排方面,存在着明显的差异,所以在翻译的时候也需要根据汉语习惯来灵活翻译。

一、时间状语从句在英语中,时间状语从句的连接词常常有:when(当...的时候),whenever(每当...),as(当...时), since(自从...),until(直到...,如果不....),till(直到...),before(在...前),after(在...后),as soon as(一...就),once(一旦...),the moment(一...就),immediately(一...就),the day(在...那天),no sooner... than(一...就),hardly(scarcely)... when(一...就),the instant(一...就),instantly(一...就),directly(一...就),theminute(一...就),the second(一...就),every time(每当...),by thetime(等到....的时候)等。

翻译的时候,一般翻译在主句的前面。

(一)译成相应的时间状语While she spoke, the tears were running down.她说话时,泪水直流。

She came in when I was having supper.我正在吃饭的时候,她进来了。

As he finished the speech, the audience burst into applause.他结束讲话的时候,听众掌声雷动。

2023年同等学力真题英语及解析

2023年同等学力真题英语及解析

2023年同等学力人员申请硕士学位外国语水平全国统一考试Paper One 试卷一Part I Listening Comprehension (20 minutes, 15 points) (略)Part II Vocabulary (10 minutes, 10 points,0.5 for each )Section A16. Hague was elected as the Conservative Party leader partly because of his ambiguous views on Britain’s position in relation to its partners in the European Union.A. ambitiousB. obscureC. appallingD. indifferent【对旳答案】B【句子翻译】黑格被选为保守党领袖,部分原因是他在有关英国与欧盟其他组员国地位问题上所持旳模糊观点。

【考点剖析】ambitious“有野心旳,有理想旳”;obscure“不清晰旳,模糊旳,晦涩旳”;appalling“骇人听闻旳”;indifferent“漠不关怀旳”。

在四个选项中,修饰views(见解,意见,见解)17. Her story shows how gentle stubbornness and an indifference to honors and fame can lead to great achievements.A. persuasionB. determinationC. devotionD. reservation【对旳答案】B【句子翻译】他旳经历告诉我们一点儿顽强与对荣誉和名声旳淡泊是怎样导致伟大旳成就旳。

【考点剖析】persuasion“说服”;determination“决心”;devotion“献身,赤诚”;reservation“(权力等旳)保留”。

同等学力英语真题答案及解析

同等学力英语真题答案及解析

同等学力英语真题答案及解析同等学力英语真题答案及解析一、文章开头随着全球化的不断深入,英语在学术和职业领域的重要性日益凸显。

对于许多中国学生来说,同等学力英语考试是一道必须跨越的门槛,它不仅决定了他们能否进入理想的大学,还可能影响他们的职业发展。

本文将详细解析2024年同等学力英语真题,并提供相应的答案解析,旨在帮助考生更好地了解考试要求和提升应试能力。

二、真题解析1、阅读理解阅读理解部分共包含四篇短文,每篇短文后有5道选择题。

短文主题涉及社会、科技、文化等多个领域,考察考生对文章细节和主旨大意的理解能力。

根据真题答案解析,我们可以发现以下解题技巧:(1) 细节理解题:抓住题干中的关键词,在短文中寻找对应信息,注意句子间的逻辑关系。

(2) 主旨大意题:快速浏览全文,把握文章结构,关注首尾段和每段的首尾句,理解作者的核心观点。

2、翻译翻译部分包括中译英和英译中两部分。

中译英要求将一段中文短文翻译成英文,考察考生的英文表达能力和词汇运用能力。

英译中则要求将一段英文短文翻译成中文,考察考生的中文理解能力和表达能力。

根据答案解析,考生在翻译过程中需要注意以下几点:(1) 语言表达准确:遵循英文或中文的语法规则,避免中式英语或chinglish的表达。

(2) 用词恰当:根据语境选择合适的词汇,避免生硬或误译。

(3) 重视文化差异:关注中英两种语言的文化背景差异,确保翻译的准确性。

3、完形填空完形填空是一篇包含20个空格的短文,每个空格后有四个选项。

考生需要根据上下文语境和语法知识,选择最合适的答案填入空格。

根据答案解析,我们可以发现以下解题技巧:(1) 把握文章大意:快速浏览全文,了解文章主题和结构。

(2) 关注上下文:仔细阅读上下文,寻找关键词和逻辑关系,判断空格处应填入的选项。

(3) 注意语法知识:完形填空涉及较多的语法知识,如名词、动词、形容词等,考生需熟练掌握相关语法规则。

4、写作写作部分要求考生根据给定的题目和提示,写一篇不少于200词的英文作文。

2024同等学力申硕英语统考

2024同等学力申硕英语统考

2024同等学力申硕英语统考2024年同等学力申硕英语统考将于近期举行,作为我国研究生入学考试中的一项重要考试科目,同等学力申硕英语统考受到广大考生的关注。

为了帮助考生更好地备战此次考试,本文将就该考试内容、备考方法、重点知识点等方面进行介绍和分析。

一、考试内容1.听力同等学力申硕英语统考的听力部分是考生考察英语听力能力的重要环节。

该部分考试采用英语原音听力材料,内容涉及日常生活、学习和工作等方面。

考生需要在规定的时间内听完材料,并回答相关问题。

2.阅读同等学力申硕英语统考的阅读部分主要考察考生的英语阅读能力。

该部分考试将提供多篇英文短文,涵盖不同主题和体裁。

考生需要在规定的时间内阅读完文章,并回答相关问题。

3.写作同等学力申硕英语统考的写作部分要求考生根据所给题目进行写作。

考生需要在规定的时间内完成一篇词数在150-200字之间的短文。

4.翻译同等学力申硕英语统考的翻译部分主要考察考生对中英文互译的能力。

考生需要在规定的时间内完成一篇中文短文到英文或英文短文到中文的翻译。

二、备考方法1.提前备考提前备考是考生顺利通过同等学力申硕英语统考的关键。

考生可以通过阅读英文书籍、报刊、全球信息站等方式扩大词汇量,提高阅读能力。

考生还可以通过收听英文广播、音频材料等方式提高听力水平。

2.多练听力考生可以通过大量的听力练习来提高自己的听力水平。

可以选择一些经典的英文听力教材进行练习,也可以通过收听英文广播、英文歌曲等方式进行练习。

3.多读英文文章多读英文文章是提高英语阅读能力的有效途径。

考生可以选择一些涉及不同主题和体裁的英文文章进行阅读,同时注意积累生词和常用表达方式。

4.写作练习考生在备考期间可以多进行写作练习,包括对话题的思考和素材的积累。

考生还可以选择一些辅导书籍进行写作技巧的学习和练习。

5.翻译训练考生可以通过翻译练习来提高自己的翻译能力。

可以选择一些语言学习软件或教材进行翻译练习,也可以通过参加翻译比赛等途径进行实战练习。

同等学力大纲词汇--同等学力硕英语网

同等学力大纲词汇--同等学力硕英语网

同等学⼒⼤纲词汇--同等学⼒硕英语⽹同等学⼒申硕英语⼤纲词汇⽇期:2006年8⽉4⽇访问:295同等学⼒⼈员申请硕⼠学位英语⽔平全国统⼀考试⼤纲⼀、指导思想为了客观地测试以同等学⼒申请硕⼠学位⼈员(以下简称同等学⼒⼈员)的英语⽔平,保证学位授予质量,根据《国务院学位委员会关于授予具有研究⽣毕业同等学⼒⼈员硕⼠、博⼠学位的规定》(1998年6⽉18⽇通过)和国务院学位委员会办公室1994年下达的《关于在职⼈员以同等学⼒申请硕⼠学位外国语课程⽔平统⼀考试的通知》的精神和要求,结合具有同等学⼒的在职⼈员学习英语的特点,在总结近⼏年来统⼀考试试点经验的基础上,特制订本⼤纲。

研究⽣英语教学的⽬的,旨在使学⽣既具有较强的⽤英语获取信息的能⼒,⼜应具有⼀定的⽤英语传播信息的能⼒,这就要求考⽣具有较强的阅读能⼒和⼀定的听⼒理解能⼒,同时也必须具有⼀定的英语写作和翻译能⼒,从⽽使考⽣达到教学⼤纲所规定的各项要求,掌握和学会运⽤各种相应的知识技能和技巧。

⼆、评价⽬标本考试重点是考察学⽣的听、读、写、译的能⼒。

考⽣在词汇量、语法知识、阅读理解、听⼒理解和汉译英等⽅⾯应分别达到以下要求:(⼀)词汇应掌握5300个左右的英词汇和300个左右常⽤动词词组(见附录⼆和附录三)。

对其中的2500个词要求熟练掌握,即能在语⾔交际、写作或翻译中准确运⽤;其余词语则要求能在阅读中识别和理解。

认知120个左右常⽤词根和词缀,并能根据构词法识别派⽣词。

(⼆)语法知识应掌握英语的全部基本语法结构和常⽤句型(见附录四),能正确理解⽤这些句型写成的句⼦,并能识别和改正⼀般的语法错误。

(三)阅读理解能综合运⽤英语语⾔知识和阅读技能,具有语篇⽔平上的基本阅读理解能⼒,读懂⼀般性题材的英语⽂章及科技⽂献资料。

要求能抓住⼤意和主要细节;既能理解上下⽂的逻辑关系,⼜能领会作者的意图和态度。

阅读速度应达到每分钟80~100个词。

(四)听⼒理解能听懂⼀般对话、简单的故事和演说,能抓住其中⼼思想和主要细节,能判断⼀般对话的情景场合、⼈物关系、⾝份及会话意图等。

表示天气的英语单词

表示天气的英语单词

表示天气的英语单词天气是人们日常生活中不可或缺的话题。

在不同的天气情况下,人们需要使用不同的英语单词来表示不同的天气状况。

下面是一些常见的表示天气的英语单词:1、Rain雨2、Snow雪3、Wind风4、Cloud云5、Sun太阳6、Thunder雷7、Lightning闪电8、Fog雾9、Temperature温度10、Humidity湿度这些单词可以用来描述不同的天气状况,例如:1、It's raining.正在下雨。

2、It's snowing.正在下雪。

3、The wind is blowing hard.风很大。

4、The sky is full of clouds.天空布满云层。

5、The sun is shining.阳光明媚。

6、There is thunder in the distance.远处有雷声。

7、Lightning flashed across the sky.闪电划过天空。

8、There is heavy fog outside.外面大雾弥漫。

9、The temperature is rising.温度正在上升。

10、The humidity is high.湿度很高。

除了这些基本的天气单词外,还有一些更专业的词汇可以用来描述更详细的天气状况,例如:1、Cyclone气旋2、Anticyclone高气压3、Depression低气压4、Barometer气压计5、Thermometer温度计6、Hygrometer湿度计7、Wind gauge风速计8、Rain gauge雨量计9、Cloud chart云图这些专业词汇可以用来描述更详细的天气状况,例如:1、A cyclone is approaching.气旋正在接近。

2、The anticyclone is causing high winds.高气压导致大风。

3、The depression is causing heavy rain.低气压导致大雨。

同等学力英语作文模板背诵

同等学力英语作文模板背诵

同等学力英语作文模板背诵英文回答:Introduction。

Equivalence of education degree is a certification that acknowledges the academic qualifications of an individual who has not obtained a formal degree but has acquired knowledge and skills equivalent to that of a degree holder. The purpose of this essay is to provide a comprehensive template for writing an equivalence of education degree essay in English. This template will guide you through the various sections of the essay and provide you with the necessary vocabulary and expressions to effectively communicate your qualifications.Paragraph 1: State Your Purpose and Background。

Begin your essay by stating your purpose for writing and providing a brief background of your educationaljourney. For example:"I am writing to apply for an equivalence of education degree from the University of [University Name]. I have not completed a formal degree program, but I have acquired substantial knowledge and skills through a combination of work experience, self-study, and professional development courses.""我写这篇文章是为了申请[大学名称]的学历对等学位。

2017年同等学力申硕英语试题及答案

2017年同等学力申硕英语试题及答案

书山有路勤为径,学海无涯苦作舟2017 年同等学力申硕英语试题及答案同等学力英语翻译以及写作试题非常考验英语学习者的水平。

事实上,这两项能力的提高在短时间内得以实现是不现实的。

为帮助大家更好复习同等学力英语,yjbys 小编为大家分享同等学力英语考试试题及答案如下:1. It is important that the hotel receptionist that guests are registeredcorrectly.A.has made sureB.made sureC.must make sureD.make sure2. I suggested he should himself to his new conditions.A.adaptB.adoptC.regulateD.suit3. Ill never forget you for the first time.A.to meetB.meetingC.to have metD.having to be meeting4. Cancellation of the flight many passengers to spend the night at theairport.A.resultedB.obligedC.demandedD.recommended5. That young man still denies the fire behind the store.A.startB.to startC.having startedD.to have started6. in a recent science competition, the three students were awardedscholarships totaling $21, 000.A.Judged the bestB.Judging the bestC.To be judged the bestD.Having judged the best7. Without proper lessons, you could a lot of bad habits when playingthe piano.A.keep upB.pick upC.draw upD.catch up8. Everything we eat and drink contains some salt; we can meet the。

同等学力英语真题及参考答案

同等学力英语真题及参考答案

同等学力英语真题及参考答案同等学力英语真题及参考答案一、词汇部分1、The word “行事历” in the sentence “Please fill in the blanks with the appropriate words, like in the example below. (Using the vocabulary for which you have provided us.)” most probably means ______.(A) a schedule(B) a list of events(C) a memo pad(D) a diary2、Which of the following words is closest in meaning to the word “ascribe”?(A) attribute(B) deny(C) question(D) dismiss3、The word “hover” in the sentence “The police helicopter is hovering overhead.” most probably means ______.(A) to float(B) to soar(C) to crawl(D) to dart二、阅读理解部分In the following passage, the author discusses the importance of sleep for individuals. Lack of sleep can lead to many physical and mental problems, including obesity, depression, and anxiety. The author also provides some tips on how to get better sleep, such as establishing a regular sleep schedule and avoiding electronic devices before bedtime.1、The main purpose of the passage is to ______.(A) discuss the causes of sleep deprivation(B) provide tips for better sleep(C) argue for more research on sleep(D) criticize the sleep habits of modern society2、According to the passage, which of the following is true about sleep deprivation?(A) It can lead to weight gain.(B) It can cause depression and anxiety.(C) It can improve cognitive function.(D) It is not a serious problem.3、The author suggests that establishing a regular sleep schedule can help individuals get better sleep because it______.(A) makes them more tired at night(B) allows their bodies to adapt to a routine(C) prevents them from being influenced by external factors(D) none of the above三、翻译部分请将以下英文句子翻译成中文:1、“All roads lead to Rome” means that different paths can lead to the same destination.2、The dictionary defines the word “pathy” as “having or expressing deep understanding of a disease or syndrome.”3、The two candidates differ in their approaches to handling the situation, but they share a common goal of achieving a peaceful solution.2024年同等学力英语真题参考答案2024年同等学力英语真题参考答案一、选择题1、A. tiger2、B. elephant3、C. lion4、D. giraffe二、完形填空Here is a brief introduction to the four stages of the 2024同等学力英语考试:Stage 1: Grammar and VocabularyThis stage focuses on testing the candidates' basic grammar and vocabulary knowledge. It consists of 30 multiple-choice questions, each with four answer options. The test topics include verb tenses, sentence structures, nouns, adjectives, and so on. The difficulty level is moderate, with most questions easy to understand and answer.Stage 2: Reading ComprehensionThe reading comprehension section aims to evaluate the candidates' ability to understand and extract information from text. It includes three reading passages, each followed by 5 multiple-choice questions. The topics are diverse, ranging from social issues to science fiction. The difficulty level is moderate to high, as candidates are required to analyze and synthesize information from the passages.Stage 3: TranslationThis stage assesses the candidates' translation skills in bothEnglish-to-Chinese and Chinese-to-English directions. It includes two translation tasks: a paragraph translation task and a sentence translation task. The difficulty level is moderate to high, as candidates are expected to demonstrate a good grasp of language syntax and vocabulary.Stage 4: WritingThe writing section evaluates the candidates' ability to write coherently and effectively in English. It consists of a300-word essay question, with a time limit of 60 minutes. The topic is related to current social or academic issues, ensuring candidates are familiar with contemporary concerns. The difficulty level is moderate to high, as candidates need to organize their thoughts clearly, use appropriate language, and follow proper writing structure.Overall, the 2024同等学力英语考试 will cover a broad range of language skills and topics, challenging candidates to demonstrate their English proficiency across multiple areas. Candidates should prepare thoroughly for each stage of the test and m for a comprehensive understanding of language skills and concepts.2024年同等学力申硕英语真题与参考答案2024年同等学力申硕英语真题与参考答案一、考试整体概述2024年同等学力申硕英语考试依然延续了往年的考试风格和内容,注重考查考生的英语语言应用能力和跨文化交际能力。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

1、汉译英和写作很类似,都是汉语到英语的转换。

要注意的就是少出错,多出彩。

在做翻译的时候尽量少出低级的语法错误,单词拼写错误,多写出一些好词好句,这在汉译英来说是和写作一样的。

也要通过练习来发现自己出现的错误,通过练习用上自己所学的一些好词好句。

这在题材上考到的不是特别的难,也是常见的话题。

从最近06、07、08这三年考到的汉译英都是讲的资源或者能源方面的事,要节约资源,要节约能源等。

这不能说是一个趋势,但都是常见的社会话题。

考生可以考虑一下食品安全,金融危机,这些事也可能在汉译英当中出现。

关于这方面的英文考生可以在讲这些事的英文网站找到,例如国外的一些网站,经济学家(Economist),纽约时报(New York Times),时代周刊(Times)等。

国外的网站有点难,也可以看一下国内的英文网站如China Daily(中国日报)等,可以看一下我们身边这些事的英文说法,这对汉译英也是很有好处的。

2、英译汉也是需要练习的,它考察的内容会更广泛一些,但也不会太难。

也是我们身边的一些话题,最好拿有参考译文的材料去练。

可以自己先翻,然后再对照译文,在反复的练习中到提高。

对于同等学力英语翻译我们往往可以先将文章翻译成汉语,两个小时之后再将其翻译回英语,看看自己翻译的和原文有哪些出入,出现了哪些语法错误。

前者叫对照,后者叫对译。

不光可以长篇的练作文,还有造句法,造句也是一种写作,也是一种汉译英。

把一个好的单词造成一个句子,或者背出一个好的例句,不管是字典里面的还是阅读理解里面的,这对汉译英和写作都是很有益处的。

1)分句法把原文中一个单词或短语译成句子,使原文的一个句子分译成两个或两个以上的句子。

或干脆把原文的一个句子拆开,译成两个或两个以上的句子。

例1 八月中旬,修理组人员在骄阳下工作。

译文: it was in mid-august,and the repair section operated under the blazing sun.(一个单句拆分成了一个并列复合句)例2 他为人单纯而坦率。

译文: he was very clean.his mind was open. (一个单句拆分成两个简单句了)例3 the mother might have spoken with understandable pride of her child.译文: 母亲谈到她的孩子时,也许有自豪感,这是可以理解的。

(形容词被拆开)例4 i wrote four books in the first three years ,a record never touched before.译文: 我头三年写了四本书,打破了以往的记录。

(名词短语拆开)2)合句法把原文中两个或以上的简单句,主从复合句或并列复合句等译成一个单句。

例5 她已试了好几次,要帮他们另找一所出租的房子,结果并未成功。

译文:she had made several attempts to help them find other rental quarters without success(多个简单句合成一个单句)例6 他们有遵守交通规则,机器出了故障。

译文:his failure to observe the safety regulations resulted in an accident to the machinery(并列复合句合成一个单句)例7 when we praise the chinese leadership and the people, we are not merely being polite.译文:我们对中国领导人和中国人民的赞扬不仅仅是出于礼貌。

(主从复合句合成一个单句)3)正译法就汉译英而言,就是把句子按照与汉语相同的表达方式译成英语。

例1 我们强烈反对公司的新政策。

译文: we strongly object the company's new policy.例2 人不可貌相。

译文: we cannot judge a person by his appearance.北京新东方:同等学力申硕英语翻译复习策略2008年02月25日14:03 北京新东方学校唐静评论0条为英语考试命题人辩护——兼论在职硕士(同等学力)英语翻译复习策略看到这个题目,好多复习的考生肯定会对此有些反感:为什么替他们辩护,我们该怎么复习?言之既出,但是,顽固如我,没有想要收回这个话题。

同时,也必须说明,我并不是想要挑起任何争论,以“作秀”,以“摆S形”,以“骇人听闻”的题目来“炒作”,蝇营狗苟的社会纷繁复杂,我真是怕了。

对于当下的社会,我一直噤若寒蝉,哪敢自己挑起任何事端?我只想很简单的陈述一个事实,或许有用,至少对复习在职硕士的考生来说,我想应该有点帮助。

多年来,由于考试培训的这个市场利益丰厚,江湖硝烟四起,为了鼓动,抑或是煽动学生对复习的激情,几乎所有培训老师得出的只有一个恐怖的结论:英语命题的专家无一例外刁钻、恐怖、偏激;他们设定不同的考试陷阱,让考生纷纷中招。

其实,非也。

事实胜于任何雄辩,让我们看看06年在职硕士翻译的真题及其改编前的来源吧。

2006年在职硕士翻译真题Part ⅠTranslation (30minutes, 20 points,10 for each section)Section ADirections: Translate the following passage into Chinese. Write your trans lation on the ANSWER SHEET.One of the chief concerns of wildlife management is the protection and imp rovement of the natural habitat so that animals have enough food and water to s urvive. Wildlife management involves care of the soil to produce good vegetation; it also involves care of plants, not-only as a source of food, but also as p rotection. Animals need cover to hide from their natural enemies and to raise t heir young safely.Just as crops are harvested, wildlife too must sometimes be 'harvested'. b y allowing limited hunting, good management can control certain species that th reaten to overpopulate their habitat.Section BDirections: Translate the following passage into English write your transl ation on the ANSWER SHEET.随着社会的发展,人类对水的需求不断增加,但可供人类使用的水资源却急剧减少。

水资源危机所带来的生态系统恶化等问题严重威胁着人类的生存。

如何更有效地利用水资源,推进水资源的可持续开发和保护,已经成为世界各国共同面对的紧迫问题。

06年在职硕士真题来源(命题人改编前,划线部分为改编后的试题)英译汉The science of wildlife management is actually quite new. It is the third major phase of the original conservation movement. The first phase involved the preservation of wildlife through laws and hunting regulations. This phase was a reaction against the terrible destruction of many wild creatures. The second phase involved the control of certain birds and animals that were preying on ot her wildlife and causing their decline.However, the first two phases of the conservation movement had serious lim itations. The new laws allowed certain animals to increase so much that they actually "ate up" their habitat. Many of them starved to death because the land s imply could not provide for them all. Something had to b done. This is how care ful wildlife management came into being.One of the chief concerns of wildlife management is the protection and imp rovement of the natural habitat so that animals have enough food and water to s urvive. Wildlife management involves care of the soil to produce good vegetatio n. It involves care of plants and bushes, not only as a source of food, but als o as protection. Animals needs cover to hide from their natural enemies and to raise their safely.Just as crops are harvested, wildlife too must sometimes be "harvested". B y allowing limited hunting and fishing, good management can control certain spe cies that threaten to overpopulate their habitat.Another major part of the wildlife management is the increasing of certain species by artificial means. Some creatures, like the whooping crane, were bro ught back from the edge of extinction in this way. In order to save these speci es, members of wildlife teams have reared the young in the safety of research s tations.汉译英今年3月22日是第2个世界水日,今年世界水日的主题是“水与灾害”。

相关文档
最新文档