口译练习[1]
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
•Welcome to the activities of Australian Week---A Unique Experience of Australian Flavor.
We have arranged the following activities for the five-day Australian Week. On Monday, March the 13th,the Australian Food Festival will show you the Australian Food Flavor;
“ The Australian Week Cup” tennis tournament is to be held on the 14th of March; On Wednesday, March the 15th , there will be an Australian Investment Seminar; On March the 16th, you can enjoy the Australian Painting Exhibition while on the last day, the Australian Photographic Exhibition will be held. We hope you will know more about Australia through “Australian Week”.
•This is the main library. There’s also a graduate libra ry in Newman Hall on the other side of the campus. This is the periodical room, mainly for current or recent periodicals. For earlier issues, there’s another periodical room on the left. This is the main reading room.
There are several others, at least one on each floor. Over there are the audio-visual rooms. You can borrow tapes, cassettes, slides or filmstrips and listen or watch without disturbing others. Here are the printers. They are connected with all the computers in this room. You pay 5 pennies for printing one page.
•人民币的汇率问题一直是国际上很关心的一个问题,中国很多重要的贸易伙伴都敦促中国要采取更为灵活的人民币汇率机制
The renminbi question has been the focus of world attention, with many foreign trading partners urging China to adopt a more flexible exchange rate.
•中国民间贸易在对外贸易中起着重要的作用,与此同时,中国与世界各国政府间的贸易联系,也得到了巨大而持续的发展。
While China’s non-governmental businesses are playing a more important role in foreign trade, governmental business contexts between China and the rest of the world also saw remarkable and continuous growth
•我们的目标是进口我国现代化建设所需的先进技术和设备和国内市场短缺的原料。
Our goal is to import advanced technology and equipment needed for our modernization drive and materials which are in short supply domestically.
•As reform deepens and China opens up even more to the outside world, the country is showing increasing overall economic strength.
随着改革开放的深入,中国对外开放程度加深,总体经济实力增强。
•Some Asian economies now face the danger of overheating as labor and other costs rise, trade balances get worse and inflation climbs.
有些亚洲国家的经济正面临过热的危险,劳动力和其他成本上涨,贸易顺差加剧,
通货膨胀
练习:
•It is indeed my pleasure and privilege to have received your gracious invitation and work with a distinguished group of people like Director Chen. I had been looking forward to this visit for years. I had a dream that someday I would visit China and work in the beautiful city of Shanghai for a while. I’m very grateful that you have made my dream come true.
•To narrow the gap between the rich and poor in the world, we need a true partnership for development. We hope rich countries do their part helping the poor to take control of their lives.
•Tens of millions of people are making their voices heard by standing up against poverty--- at sports and cultural event, in universities and schools. They are calling on their leaders to keep their promises.
•They are calling for the actions of citizens to be matched by the actions of Governments, in developing and developed countries alike, to fight against wealth inequality.
•All is not lost. There is still time to help the poor. It is what we decide today, that will determine the world of tomorrow. We still have a choice. It is time to answer the call.
•中国是一个既古老而又充满活力的国家。
它具有五千多年的历史,又处在改革开放的新时期。
中国的前进同它不断的变革和创新是分不开的。
•邓小平同志提出来要“解放思想,实事求是,团结一致向前看”。
他的指示开启了中国的改革开放事业。
•中国的解放思想和改革开放将永不停止,一直到中国现代化成功。
即使到那时,我们也还需要解放思想。
•我们需要继续鼓励大胆探索、时间和创新。
只有这样,才能使我们的国家永远保持生机和活力。
•
•Jinghe High-tech Park enjoys a superior location, with the capital Beijing as the backdrop, facing the vast expanse of the Bo Sea, boardered by the Jingjintang Expressway to the east. It takes only 30 minutes to reach the Capital International Airport, 20 minutes to get to the Beijing Railway Cargo Station, and an hour to arrive at the Tianjin New Harbor.
•The Park administration takes strong measures to improve the investment environment, to foster new competitive advantages and to make the park an investment paradise in North China for hi-tech and new-tech companies, multinationals and large enterprises of pillar industries. The park’s two leading industries are modern information technology and biotechnology based on big data and cloud computing.
•The park administration has been pursuing the policy of ecological conversation and sustainable development. To ensure the quality of the local environment, we stick steadfastly to our development strategy of “attracting investment with a green environment and maintaining a green environment through investment”. As you can see, the park has a green coverage rated of more than 45%. It really boasts stretches of green grass, forests of green trees, streams murmuring, birds chirping, air refreshing, fragrant flowers blossoming all year around--- the whole environment is enveloped in a peaceful, elegant and relaxing atmosphere.。