容易出错的日语表现
略谈日语初学者几个常犯的错误
略谈日语初学者几个常犯的错误
赵玲楠
(无锡立信中等职业学校, 江苏 无锡)
【摘 要】 对于日语初学者来说, 从零开始接触一门完全不同于汉语的语言, 受汉语思维的影响, 必然会经常出现一些错误的 语法现象和表达。本文将列举几种学生常犯得错误, 并对其产生的原因以及如何避免再次出错进行初步的探讨。 【关键词】 初学者; 汉语思维; 黏着语 中日两国虽然是一衣带水的邻国,有着在悠久的文化交 流, 且相互影响, 但是日语却是一门完全不同于汉语的语言。 日语为黏着语, 汉语为孤立语, 二者是隶属于不同的语系, 在表 达方式、 表达习惯、 用词等方面自然也不同。 在长期的教学中, 通过解答学生的疑惑, 批改作业、 试卷, 学生的课堂回答等发现 一些常犯的错误。 本文将有代表性的错误加以分析, 对其产生 的原因以及如何避免再次出错进行初步的探讨, 以帮助学生正 确使用日语。 一、 母语化的日语 日语初学者受到母语习惯和两国文化差异等因素的影响, 常以汉语思维来表达日语, 或者不考虑日语语法规则, 或者出 现主语和谓语不匹配, 或者词汇意义的机械性对应造成不恰当 表达等, 在诸多方面对日语学习造成负面影响。比如: 1.今日は風が大きいですね。 (今天的风好大啊) 2.象の鼻が長いです。 (象的鼻子长) 3.私の趣味は切手を集めます。 (我的爱好是收集邮票) 以上三个句子是按照日语和汉语的一一对应来做的, 是学 生常出现的错误。 汉语讲 “风大、 雨大” 而日语用 , “强、 表示, 弱” 1.句正确的 表达为: 今日は風が強いですね。 鼻子是象的身体的一部分, 是所属关系, 学生想当然的会 用 “の” 来连接, 但是没有考虑到日语语法规则, 当表示身体某 部位的特点时要用 “…は…が…です” 这个句型。 “は” 提示大 主语,が” “ 提示小主语, 正确的是: 象は鼻が長いです。 当被问到“爱好是什么?”时, 大家的回答中健康的爱好 有: (本を読む) 钓鱼 看书 、 (釣りをする) 踢足球 、 (サッカーを 蹴る) 收集邮票 、 (切手を集める) ……。这些 “爱好” 都是动宾 结构的动词短语。 但日语中 “什么是什么” 的基本句型为 “---は--です”“です” , 前可以用名词、 形容词、 形容动词做谓语部分, 而不是动词短语。那么,该如何表达呢?就是动词短语名词 化。这需要用表示形式体言的 “こと” 动词短语基本型加 , “こ と” 从形式看就是名词, , 具有名词的语法功能。 3 句是主语 第 和谓语部分的不匹配, 应改为: 私の趣味は切手を集めること です。 这些例子告诉我们在做日语表达时, 要克服汉语思维对日 语表达的影响, 做出地道的日语, 要开阔视野、 多读多背日语文 章, 及时总结, 了解更丰富的日本文化背景对日语表达的影响。 二、 词尾状况不容词词尾变化规则不明。形容词、 形容动词、 名词做 谓语时都用 “---は---です” 句型表达。 在这个句型中, 形容动词 和名词的肯定式、 否定式以及时态变化都发生在 「です」 但 上, 是形容词的变化却发生在它本身, 对初学者来说掌握形容词本 身的变化, 能举一反三都有一定的难度, 更何况还容易将形容 词词形变化和对句尾 「です」 的形态变化混淆。如: 今日は暑いではありません。 (现在否定式) 昨日は暑いでした。 (过去肯定式) 昨日は暑いではありませんでした。 (过去否定式) 这是比较典型的错误, 正确的说法是: 今日は暑くないです。 昨日は暑かったです。 昨日は暑くなかったです。 针对这样的错误, 一定要求学生认真、 准确记忆形容词词 形变化规则, 通过多做练习来正确掌握。 2.自他动词区分的困惑。初学者受母语影响, 按照汉语思 维判断日语动词的自他属性时往往容易出错。如: 子供たちがサッカーを遊びます。 (孩子们玩足球) 昔の友達を会いました。 (见到了过去的朋友) 自転車を乗ります。 (骑自行车) 在汉语中 “玩、 骑” 见、 都是可以带宾语的动词, 但日语中却 恰恰相反, 是自动词, 配上正确的助词, 上面句子的正确说法是: 子供たちがサッカーで遊びます。 昔の友達に会いました。 自転車に乗ります。 对于日语初学者来说,自他动词的混淆是难免的。自他 动词的记忆是一个循序渐进的过程, 不过在记忆中也有一些规 律可循。如: (1) 「-aru」 以 结尾的都是自动词, 「-aru」 「-eru」 把 变成 后成 为他动词。 上がる---あげる、 如: 変わる---変える、 止まる---止 める。 以 (2) 「reru」 结尾的全是自动词。如: 壊れる、 売れる、 切 れる。 以 (3) 「su」 结尾的都是他动词。 直す、 如: 起こす、 出す。 三、 词义把握的不当 在日语中我们经常可以看到大量的日语汉字, 風 如: (风) 、 病院 (医院) 紹介 、 (介绍) 和汉语意思基本一致。 (信) 等, 手紙 、 勉強 (学习) 留守 、 (不在家) 却和汉语意思不同。 日语和汉语不 能一一对应。但是日语初学者还是难避免。如: 山田さんはテレビを開けました。 (田中先生打开了 (1) 电视) 図書館には本がおおぜいいます。 (图书馆里有很多 (2) 书) 汉语中无论 “开门、 开灯、 开会、 开电视、 打开心门” 等在这 样的动宾结构中, “开” 一个 足已。但是日语中 “开” 的对象不 同, 要用不同的他动词。词组 “ドア (窓、 を開ける” 店) 的意思 是 “开门、 开窗、 开店” 電気 ; “ (ラジオ、 テレビ) をつける” 的意 思是 “开灯、 开收音机、 开电视” 本 ; (ふた、 “ 会議) を開く” 的意 思是 “打开书、 打开盖子、 开会” 。这样 (1) 的正确说法应该是: 山田さんはテレビをつけました。 (2) 句中有两处错误: ①没有正确区分存在动词 「いる」 和 「ある」 表示本身可以活动的诸如人和动物等的存在时用 。 「い る」 表示诸如花草、 , 桌椅等本身不能活动的物体存在时用 「あ る」 “书” 。 是不可以活动的, 「ある」 「多い」「たくさ 要用 。② 、 ん」「おおぜい」 、 是初学者经常遇到的 “多”「多い」 。 形容词, 指 人多、 物多; 「たくさん」 副词, 指人多、 物多; 「おおぜい」 副词, 只能指人多。存在动词 「ある」 前用副词修饰, 就只能用 「たく さん」 。所以正确的(3)句是: 図書館には本がたくさんありま す。 四、 助词的漏用、 多用及误用 日语属粘着语, 实意词在句子中的位置由附着在其后面的 助词来决定。 「私は本を読む」 如: (我读书) 这里的 。 「は」「を」 、 是助词, 专门表示语法意义的附加成分, 一个附加成分表达一 个语法意义, 「は」 提示主语, 「を」 提示宾语。 但对初学者来说, 使用日语助词, 需要一个过程。 在这个过程中, 他们会漏用、 多 用、 误用。 1.助词的漏用 私 りんご 食べます。 (我吃苹果) 教室 学生 います。 (教室里有学生) 这样的单词罗列, 日本人能明白意思, 但听起来会觉得奇 怪。如果形成文字, 就非常不规范, 因为遗漏了助词。正确的 说法是: 私はりんごを食べます 教室に学生がいます。 2.助词的多用 眼鏡をかけたのその人は私の姉です。 (戴眼镜的那 (1) 个人是我的姐姐) 朝、 お粥だけを食べました。 (早上只吃了粥) (2) (1) 句多了 「の」 其实学生知道动词的简体形可直接修饰 , 名词, 但是在做句子是, 还是会受到母语 “的” 的干扰, 没能将规 则好好应用。 句是助词的叠用, 「だけ」 「を」「が」 (2) 其实 和 、 一 起使用时, 「を」「が」 、 常省略。这样, 正确的说法: 眼鏡をかけたその人は私の姉です。 朝、 お粥だけ食べました。 3.助词的误用 私は銀行で勤めています。 (我在银行工作) (1) バスから降りて 10 分歩くと、 学校に着きます。 (从 (2) 公交车下来, 走十分钟到学校) 在日语中 「勤める」 、 「働く」 都表示工作, 前者为脑力劳动, 后者为体力劳动, 分别搭配的助词为 「に」「で」 1) 、 , 句应该是: ( 私は銀行に勤めています。 提到 “从” 学生会立马想到 , 「から」 比如:他从上海来) , ( 彼 は上海から来ます。 但是从公交车下来, 却要用 「を」 正确的 , (2) 句是: バスを 降りて 10 分歩くと、 学校に着きます。 像这样的助词使用不当, 在初学习时比比皆是。 但这是必 经阶段。 总之, 对初学者来说, 出错是理所当然, 因为从生疏到熟练 的过程会出错是正常的, 而且学习是从问题开始的, 甚至是从 错误开始的。本文只是以初学者在学习过程中容易出现的众 多错误中的几种错误为例, 进行初步的探讨。 希望能将错误当 作一种重要的资源, 挖掘并运用这些错误, 从错误中汲取经验, 最终从错误走向正确。 参考文献: [1]张志军.日语自他动词[M].北京: 旅游教育出版社, 2008. [2]武月梅.浅谈母语对日语学习的影响[J].内江科技, 2009 (05) .等 113
日本人学汉语常见语法错误释疑
日本人学汉语常见语法错误释疑
日本人学汉语常见语法错误释疑
日本人学习汉语的时候经常会犯一些语法错误,下面就挑出一些常见的语法错
误并加以释疑。
一、对主语的把握不准确:日本学生经常将“我”说成“你”,这是因为日语中没有“我”这种说法,所以出现错误。
应该明确主语是谁,才能正确表达。
二、汉语中缺少谓语动词:日本学生经常省略谓语动词,而这是不被允许的,
句中必须要有谓语动词。
三、动词用法模糊:日本学生会把“知道”(know)和“听说”(hear)混淆,因此会出现语法错误。
“知道”是指掌握真实的信息,而“听说”是指接受第三者传出的消息。
四、被动形式的特殊用法:日本学生不太习惯用被动形式来表达,比如“这个
东西被你借走了”,它往往会丧失被动形式,变成“你借走了这个东西”,被动形式多用于“被+动词”的形式,表示受动的行为。
五、宾格(宾语)的把握:日本学生经常把宾语说错,比如“你给我介绍一位
朋友”,而正确的说法应为“你给我介绍一位朋友吗?”,这是因为宾语必须与句
子的主语对应,即谁是宾语,谁就是主语。
日本人学习汉语需要多花费精力和时间,通过练习不断提高自己的口语水平,
掌握更多的汉语语法,以避免错误并正确表达意思,让汉语发音更加标准。
日语容易混淆的发音难点浅探
一
学校 ” 柽济学 “ 、“ 等复合程度较 高的词语 中的 “ 行 ”音一 般仍发鼻浊音 。⑤数词 “ ” 五 。如:“C ' ( 弓 十五) 、“ ” 茫 ( 第五) 、 I ” “: 弓= ( 二十五人) 但 “ ” 十五夜 ” 、 “ 七五稠 ” “ 、 醍醐 ” 等名 词中的 “ ”发鼻浊音 。所 以, 力 “; 行 ”浊音与 “ s ”鼻浊 音在 一定程度上具有区别语言意义 力行 的对立关系 。 ( 见参考文献 【 4) l o j p “ 行 ”鼻浊音所 表示 的音节 是 由软腭 鼻音[】 “ D和 扬 行 ”的 5 个元 音拼 成的,在发 “ ”鼻浊音时,其发音要 力行 领是舌根 隆起 ,尽可能 的靠近软腭 ,关 闭口腔通路 ,使气流 先从 鼻腔流 出,这时得到 的发 音就是 [】 D ,在气 流进入鼻腔 的同时,舌位 下移 ,与元音相结合 ,放开 口腔堵塞 ,使气 流 同时又经 口腔 流出。 流从 口腔和鼻腔各流 出一部分 。 发 气 在 “ 砉。”时, 由于受到元音 [ 的影 响,软腭 鼻音 [] 生腭 i ] D发 化 ,即舌位前 移,接近 硬腭。 而“ 行 ” 假名所表示 的音节是 由齿龈鼻 辅音 []和“ n 拐 行 ”的 5个元音相拼而 成,发齿龈鼻辅音[】 n时舌尖 项在 上 齿龈 处,以堵住 口腔通 路,振动 声带,有 声气流 经鼻腔 自然 流出。发 “ 行 ”音时 ,气流先从 鼻腔 流出然后再从 口腔中 流出。在发 “ ”时 ,由于 受到元音 [ 的影响 ,齿龈鼻辅音 I i ] [] n 的舌位略微后移 ,前舌面贴住硬腭 ,形成硬腭鼻音 [ 这
掌握日语中的常见语法错误
掌握日语中的常见语法错误日语是一门复杂而美丽的语言,但由于其特殊的语法结构和表达方式,常常容易出现语法错误。
本文将介绍一些日语中常见的语法错误,并给出正确的表达方式,帮助读者提高自己的日语写作和口语能力。
一、词语顺序错误日语的词语顺序与中文有所不同,经常会出现词语顺序错误的情况。
比如,当我们想表达"我喜欢狗"时,正确的日语表达应为「私は犬が好きです」而不是「私は好きです犬が」。
另外,修饰词的顺序也是需要注意的地方。
例如,在表达"一个大房子"时,应该将大小关系的修饰词放在后面,即「大きい家」而不是「家大きい」。
二、助词的错误使用日语中的助词是一个非常重要的语法要素,但也容易被使用错误。
一个常见的错误是使用错误的助词。
例如,当我们想表达"我去学校"时,应该使用「学校へ行きます」而不是「学校に行きます」。
另外,助词的使用位置也需要注意。
比如,在表达"他在看电视"时,应该将动词与助词放在一起,即「彼はテレビを見ています」而不是「彼は見てテレビをいます」。
三、动词形式的错误日语的动词形式非常丰富,但也容易出现错误。
一个常见的错误是忘记使用动词的正确形式。
例如,当我们想说"我昨天去了购物中心"时,应该使用过去式的动词形式,即「昨日、私はショッピングセンターに行きました」而不是「昨日、私はショッピングセンターに行く」。
另外,动词的否定形式也是容易出错的地方。
比如,在表达"我不会游泳"时,应该使用否定形式的动词,即「私は泳げません」而不是「私は泳げるません」。
四、形容词和副词的错误使用形容词和副词在日语中使用非常频繁,但也容易被使用错误。
一个常见的错误是形容词和副词的位置不当。
例如,在表达"他非常高兴"时,应该将副词放在形容词前面,即「彼はとても嬉しいです」而不是「彼は嬉しいとてもです」。
概述日语授受补助动词的若干误用
概述日语授受补助动词的若干误用授受表现是日语中一种比较特殊而又重要的语法现象。
日语中表达授受关系的动词有7个,他们分别是“やる、あげる、さしあげる、もらう、いただく、くれる、くださる”,这些词在句中作为独立动词使用时表示“物品”的授受,作为补助动词使用时,在表达动作授受关系的同时,还反映了日本人所特有的恩惠意识,这是日语授受表现区别于其他语言的一个特色,同时也是日语学习者较难掌握的一项语法点。
在教学过程中,我们经常发现学生由于受母语的影响,对授受补助动词产生误用的现象。
1 “~てあげる、~てさしあげる”的误用“~てあげる”表示说话人或者说话人一方的人为别人做某事,虽然在讲解时教师会强调该句型体现了为他人带来好处,说话人有施恩于人的含义,一般不用于长辈或上司。
但在实际的语言交际活动中却发现学生很难体会该句型的语境,例如有一名学生看见日语外教在发作业时就主动提出:(1)先生、手伝ってさしあげましょうか。
学生很热心,出于好意想帮外教分发作业,而且为表达敬意,还特意用了“~てさしあげる”。
日语外教先是愣了一下,然后说“ありがとう”,接着还补充了一句:この場合は、『先生、手伝いましょうか。
』でいいですよ,说得该学生不知所措。
语法没错,而且还用了敬语词汇,为什么日本老师还是觉得这句话不对劲呢?究其原因,主要是因为无论是“~てあげる”还是“~てさしあげる”,都改变不了说话人施恩于听话人这样的事实,因此当学生用在比自己年龄、地位都高于自己的老师身上显然不合适。
2 “~てくれる”和“~てもらう”的误换“~てくれる”表示说话人以外的主语为说话人或说话人一方的人做某事,“~てもらう”用于说话人请别人做某事。
有时它们在句中可以互换使用。
如:(1)友達はわたしにおもしろい本を買ってくれた。
→わたしは友達におもしろい本を買ってもらった。
从例句可以看出,互换后前后两句话意思相差不大。
但并不是任何句子都可以通过改变主语补语的位置而达到互换的目的。
日文2级考试中会搞错的词汇
失(うしな)う:家族を~/意識を~/気を~疑(うたが)う:理由もなく疑われて、悔しい。
敬(うやま)う:上司を敬う。
占(うらな)う:今日の運を占う。
従(したが)う:お客様の要求に従う。
からかう:からかうのをやめてください。
逆(さか)らう:上司の命令に逆らう。
ためらう:ためらわずに前へ進もう。
戦(たたか)う:困難と戦う。
問(と)う:縫(ぬ)う:針と糸で布を縫う。
這(は)う:子どもが這えるようになった。
酔(よ)う:飛行機に酔った。
追(お)う:仕事に追われている毎日だ。
狙(ねら)う:来月の完成を狙っている。
奪(うば)う:目を奪う。
救(すく)う:あの人は救われない。
揃(そろ)う:家族揃って、誕生日を祝う。
誓(ちか)う:天に誓ってもいい。
拾(ひろ)う:財布を拾った。
雇(やと)う:新しい社員を雇う。
向(む)かう:目標に向かって進もう。
嗅(か)ぐ:花に近づいて、においを嗅ぐ。
漕(こ)ぐ:自転車を漕ぐ。
注(つ)ぐ:茶碗にお茶を注ぐ。
注(そそ)ぐ:感情を注ぐ。
脱(ぬ)ぐ:コートを脱いでください。
抱(いだ)く:大きな夢を抱く。
砕(くだ)く:石を砕く。
抱(だ)く:子どもを抱く。
叩(たた)く:ドアをたたく。
炊(た)く:ご飯を炊く。
炊飯器向(む)く:恥ずかしそうに下を向いている。
剥(む)く:皮を剥く。
利(き)く:耳が利く。
気が利く効(き)く:薬が効くかく:汗をかく。
/恥をかく敷(し)く:布団を敷く退(ど)く:邪魔だから、ちょっとどいてください。
履く/穿く:靴/靴下をはく吹く:風が吹く。
/笛を吹く。
わく:勇気が湧いてくる。
/お湯が沸いている。
落とす:財布を落とした起こす:事故を起こす。
/7時に起こす。
犯(おか)す:罪を犯した。
下ろす:荷物を~。
/旗を~/お金を~焦(こ)がす:肉を焦がしてしまった。
→焦げるこぼす:ジュースをこぼした。
→こぼれる殺(ころ)す:子どもを殺したのはなんとその母親だった。
壊(こわ)す:機械を壊した。
乾(かわ)かす:ストーブに当てて、服を~した。
日语写作中的常见错误
日语写作中的常见错误日语作为一门具有严谨性和丰富表达方式的语言,其写作也需要遵循一定的规范和技巧。
然而,在日语写作中,仍然存在着常见的错误。
本文将介绍一些常见的日语写作错误,并提供一些建议和技巧来避免这些错误的发生。
一、词语使用错误1. 动词形态错误在日语写作中,经常会出现动词形态错误的情况。
例如,使用动词的时态、语气或敬语不当。
解决这个问题的方法是熟悉动词的各种形态及其正确的用法。
通过学习常用的动词形态规则,掌握正确的用法,可以避免这类错误的发生。
2. 假名使用错误假名是日语中表达音节的文字,其正确的使用对于日语写作至关重要。
常见的错误包括拼写错误、错用字形等。
为了避免这类错误,建议通过大量的练习和记忆常用的假名,加深对其正确发音和用法的掌握。
3. 表达不准确在日语写作中,有时候会出现表达不准确的情况,即所表达的意思与原意不符或者不够明确。
这可能是由于词汇量不足、语法错误或者使用不当的翻译工具等原因导致的。
为了避免这些错误,可以通过多读多写,并结合日语语法和词汇的学习,提高自己的表达能力和准确性。
二、语法错误1. 主谓一致错误主谓一致是日语语法中的重要部分,但也是容易出错的地方。
主谓一致错误的情况包括动词形态与主语的数量或者时态不一致等。
为了避免这类错误的发生,建议学习和熟悉日语的语法规则,特别是主谓一致的用法。
2. 词序错误词序错误是指句子中词语的顺序不正确,导致句子意思不明确或者不通顺。
在日语中,词序的正确性对于句子的理解和表达至关重要。
为了避免这类错误,可以通过大量的练习和模仿正确的句子结构,提高自己的词序掌握能力。
3. 语气错误在日语写作中,常常会出现语气错误,如使用不当的敬语形式、口语化的表达等。
为了避免这类错误,需要学习和熟悉不同的敬语形式,并根据对方的身份和地位选择适当的用语。
三、表达风格错误1. 文章结构混乱在日语写作中,文章结构的合理性和连贯性是非常重要的。
常见的错误包括段落组织混乱、句子之间缺乏连接、思路不清晰等。
注意!商务日语邮件中常出错的敬语总结
注意!商务日语邮件中常出错的敬语总结日常工作中,在发商务日语邮件时对象如果是上司、客户的情况下,我们常常为了表现出敬意而使用敬语。
然而,有时会因为过于小心而把敬语用错,甚至还使用了复杂又多余的双重敬语,为了避免类似这样的状况发生,美森日语学习网为大家总结了一些常出错的敬语,以便大家参考学习。
举例说明1:商务日语邮件中不合适的收件人姓名写法○社長様、○社長殿“社长”、“部长”的称呼已包含了敬意,因此只需写“xx社長”即可。
或者写成“社長のxx様”也可以。
“殿”是对比自己地位低的人使用的(自上而下的目光)敬语,这点一定要注意。
○ご担当者様各位、ご担当各位様正确的是“ご担当各位”或“ご担当者様”,“各位=みなさま”此敬称已包含了“様”的意思。
如上例所示便成了“ご担当者様様”。
○部長様正确的是“xx部長”,“部長”等职位名已是敬称,不需要加“様”。
举例说明2:商务日语邮件中重复表达的错误举例「お体をご自愛くださいませ」正确的是“どうぞご自愛くださいませ”。
“自愛”本身包含了“保重身体”的意思,再加上“お体を”的话,意思就重复了。
「お待たせ申しあげました」正确的是“お待たせいたしました”。
谦让语“お~いたします”本可以完成所表达的意思,再加入“申しあげます”就成了双重敬语。
「拝見させていただきました」正确的是“拝見いたしました(しました)。
”“拝”字已经包含了敬语表达(谦让语),而“いただきました”也是用作谦让敬语表达的。
举例说明3:商务日语邮件中这样的回答会变成对后辈的表达方式对地位比自己高的人回答“了解”不妥当正确的是“承知しました”。
如果写成“了解しました、了解いたしました”也是不合适的(没有包含尊敬的意思)。
同样使用敬语“かしこまりました”也可以。
对地位比自己高的人不能用“特に問題ありません、別に構いません”正确的写法是“そのまま進めていただけたらと思います。
よろしくお願いいたします。
”写成“ご助言参考になりました”不能充分表达感谢的心情,正确的是“勉強になりました”。
日语脏话大全
日语脏话大全日语脏话在日本社会中是一种不被提倡的行为,但是在日常生活中不可避免地会遇到一些不雅的用语。
了解日语脏话的含义和用法,可以帮助我们更好地理解日本文化和语言,也可以避免在交流中使用不当的词汇而造成尴尬。
下面将介绍一些常见的日语脏话及其用法。
1. くそ (kuso) “狗屎”。
“くそ”是一个非常常见的日语脏话,用来表示对某事物的不满或者愤怒。
比如当你遇到了一件非常烦人的事情,你可以用“くそ”来表达你的不满之情。
2. ちくしょう (chikushou) “该死的”。
“ちくしょう”是一个比较粗俗的脏话,通常用来表示愤怒、失望或者懊恼的情绪。
在日本社会中,使用“ちくしょう”这个词语要格外小心,因为它被认为是一种不礼貌的表达方式。
3. ばか (baka) “笨蛋”。
“ばか”是一个比较常见的脏话,通常用来形容别人的愚蠢或者无知。
在日本社会中,使用“ばか”这个词语也需要注意场合和对象,避免造成不必要的冲突。
4. てめえ (temee) “你”。
“てめえ”是一个非常粗鲁的称呼方式,通常用来表示愤怒或者蔑视。
在正式场合或者与陌生人交流时,绝对不能使用这个词语,否则会给人留下非常不好的印象。
5. くたばれ (kutabare) “去死吧”。
“くたばれ”是一个非常粗俗的脏话,用来表示对别人的愤怒和不满。
在日本社会中,使用“くたばれ”这个词语是非常不礼貌的,应该避免在正式场合或者与长辈交流时使用。
以上是一些常见的日语脏话及其用法,希望大家在日常交流中能够避免使用这些不雅的词汇,保持良好的交流习惯。
同时也希望大家能够尊重日本文化和语言,用文明的方式交流。
伤不起的15个易错日语汉字
伤不起的15个易错日语汉字伤不起的15个易错日语汉字同学们在学习日语过程中,有没有遇到这样的烦恼呢,和很多中文汉字长的特别像的日语汉字,你却怎么也写不对,不是这而多一点,就是那儿多一横,下面列举了十五个日语汉字,可以自我检测一下,看看自己是否写对了呢?売る(うる)这个字很容易被大家误以为是汉字里的【壳】,其实有着相当大的区别,这个词是一个动词,卖的意思,然而和【壳】区分在以下面,一个是【几】,一个是【儿】。
解放(かいほう)汉字里的【解】左边的【角】没有出头,请大家注意,今后见到所有带【角】的汉字,都是不出头的。
箸(はし)这个词可能大家用的并不多,但是这个东西想必没有人不用吧,如果日语汉字写错了会不会很尴尬呢?下面的【者】字,多了一个【丶】,忍者脸上长黑痣,吃饭照样用筷子,哈哈。
歩く(あるく)汉字里的【步】,到日语汉字里却变成了【歩】下边多了一捺。
是一个【少】字。
还让不让人好好走路啦?対して(たいして)汉字里的【对】左边的【又】上边没有那一竖,而日语汉字中【対】是有的。
你写对了吗?整的还挺文绉绉的。
船(ふね)汉字里的【船】右面的口上边是【几】,但是日语汉字的【船】右面口的上面是【八】,也许人家的船始终都是露天的吧。
日语汉字中,只要是存在船右面那部分结构的,统统都是【八】。
残す(のこす)汉字里的【残】是两横一撇,但日语汉字里却多了一横。
这个可得反复练习了。
千万不要手残写错哦。
事務所(じむしょ)办公室大家应该都去过吧,事务所的`话可能意义也不太一样,日语汉字里把汉字里的【所】写成了【所】,左边是一个尸体的【尸】上边加了一横。
大家多注意哦。
団体(だんたい)团队?【才】变成了【寸】,这意味着什么呢?人才的特长的那条腿被打折了?具合(ぐあい)具体问题在哪呢?汉字里的【具】,左边的【目】连接着下边,而日语汉字中,【目】没有连接。
春(はる)春天的春,也许是有个人在压腿,把腿放在了第二个栏杆上。
意味着同学们,春天来了,记得经常锻炼身体哦。
翻译公司说说日语翻译常见的翻译错误有哪些?
翻译公司说说日语翻译常见的翻译错误有哪些?
展开全文
日语本身与汉语是有很多相似的地方,尤其是字体方面,和中文的写法是一模一样的,但是实际上的概念和意义却是不同的,因为字体相同但是意义却不同,所以导致很多译员在翻译的时候会翻译的离题太原,一些译员在翻译的时候会不注意中日语言的情况翻译出现这样的失误,所以今天翻译公司为大家讲一下常见的有关日语的翻译有哪些?
一般来说为了用户的理解,译员在翻译的时候进行增删补改,为的就是更好的让用户理解相关意思,但是如果不注意的话,就会发生翻译意思不全或者意义重复的低级问题,
所以调换语序是灵活翻译的基本方法,有一部分行业的日语翻译要求相对来说比较高,是属于技术性法律文件的相关资料,其中在进行语言表达时候应该采用专业的规范术语,这就要求在译员遇到新的词汇时,需要认真地查阅相关资料,在不同的场合和文件中应用不同的专业术语,在翻译的时候保证不会出错,不随意乱用这样才能够算是翻译的成功。
最后就是在翻译的时候需要耐心的逐字翻译,无论是翻译哪些文件都需要具备一定的准确性和专业性,要保证有一定的专业素养,这就需要译员自己对自己有一定的经验总结,才能够保证翻译的质量。
学习日语中的常见发音错误与纠正方法
学习日语中的常见发音错误与纠正方法日语是一门美丽而复杂的语言,发音准确是学习日语的关键之一。
然而,由于汉字与日语假名的差异以及不同语音系统的存在,许多学习者在发音方面会遇到困难。
本文将针对学习日语中常见的发音错误进行分析,并提供相应的纠正方法。
一、长音与短音的区别长音和短音是日语中一个非常重要的区别。
许多学习者在发音时容易混淆这两者。
长音通常表示音节的延长,而短音则是较短的发音。
例如,单词「はし」中的「し」表示短音,而单词「はし」中的「は」表示长音。
发音时要注意将长音音节略微延长,而短音音节则不应过长。
二、清音与浊音的音节区分日语中的音节不仅有清音,还有浊音。
清音是轻柔而清晰的发音,而浊音则带有明显的震动。
常见的发音错误之一是将清音和浊音混淆。
例如,单词「か」和「が」的发音区别在于清音和浊音的区别。
前者发音为/k/,而后者发音为/g/。
当学习者没有正确区分这两种发音时,会导致对单词意义的误解。
为了纠正这个错误,学习者可以通过听力训练来提高对清音和浊音的辨别能力。
可以利用日语教材或语音辅助工具,反复听清不同单词中的音素差异,逐渐加深记忆和理解。
三、拗音的正确发音拗音是日语中一种特殊的音节结构,由两个假名组合而成。
例如,「きゃ」、「しゅ」和「ちょ」等。
许多学习者在发音时会忽略拗音的特点,导致发音不准确。
拗音的发音应该是准确而连贯的,两个假名之间不存在明显的停顿。
为了纠正这个错误,学习者可以通过模仿和口语练习来提高拗音的发音准确性。
可以跟随教材上的示范音频,反复模仿教师的发音,并逐渐找到自己的发音风格。
四、长音化的应用长音化是日语中常见的现象,即一些特定假名在特定情况下发音会变长。
例如,「は」在某些情况下发音为「わ」。
学习者在初学阶段往往会忽略长音化的存在,导致发音错误。
为了纠正这个问题,学习者需要熟悉长音化的规则,并在练习和口语交流中注意应用。
学习者可以通过大量阅读和听力练习来熟悉长音化的规则,并尝试在口语交流中主动运用,逐渐形成习惯。
日语中容易误解的汉字
火の車(ひのくるま)经济状况不好服役(ふくえき)入狱不時(ふじ)意外節目(ふしめ)转折点不審(ふしん)可疑分家(ぶんけ)旁系米国(べいこく)美国放心(ほうしん)精神恍惚見方(みかた)看法、见解夢中(むちゅう)浑然忘我出世(しゅっせ)出人头地精進(しょうじん)素食小心者(しょうしんもの)胆小鬼丈夫(じょうぶ)坚固処分(しょぶん)整理新米(しんまい)新手成敗(せいばい)惩罚朝飯前(あさめしまえ)简单暗算(あんざん)心算石頭(いしあたま)死脑筋的人一味(いちみ)同类得体(えたい)来历、身份演出(えんしゅつ)监制大方(おおかた)大众大手(おおて)大型厂商、企业大家(おおや)房东女将(おかみ)老板娘十八番(おはこ)最得意拿手的改行(かいぎょう)作文时换行買手(かいて)买方快報(かいほう)好消息還暦(かんれき)六十岁大寿急須(きゅうす)茶壶謹慎(きんしん)闭门思过組合(くみあい)工会团体経理(けいり)会计結束(けっそく)团结合意(ごうい)同意講義(こうぎ)上课、课程合同(ごうどう)合并心地(ここち)感觉腰掛(こしかけ)凳子小人(こびと)小矮人作風(さくふう)写作风格酸素(さんそ)氧气自愛(じあい)自己多加保重時雨(しぐれ)秋末冬初之际的阵雨地道(じみち)脚踏实地大名(だいみょう)各地诸侯手紙(てがみ)信伝言(でんごん)留言天井(てんじょう)天花板お得意さん(とくい)顾客取締役(とりしまりやく)董事、股东難聴(なんちょう)重听人間(にんげん)人类彼岸(ひがん)春、秋分的前后三天迷惑(めいわく)困扰文句(もんく)不满焼飯(やきめし)炒饭焼餅を焼く(やきもちをやく)吃醋、妒忌床(ゆか)地板用意(ようい)准备旅券(りょけん)护照留守(るす)不在冷房(れいぼう)冷气老婆(ろうば)老太婆。
日语表达常见病句分析
9( ) )误 高校生 l 否 、 : 漫画l 对 L :
尢衰 乏 L丧 圭 LY 。 c .
趣睦
日语 和 汉语 同样 使 用 汉 字 , 多名 词 的词 形 和 很
( ) 正 高校生 6 否 、 二 漫画c 文 L 二 寸 县 允 衰 之 L丧、 圭 L 。 上高 中 以 r , (
21 0 1年 7月
韶关 学 院学报 ・ 会科 学 社
J u a fS a g a iest ・S ca ce c o r lo h o u nUnv ri n y o il in e S
J1 0 u . 1 2 1
Vo .2 No 7 1 3 .
第 3 2卷
第 7期
日语 表 达 常见 病 句 分 析
赖母语 的一 些规 则来 理解 和 认 识 它们 , 就会 引起 语 言理解 错 误 , 产生 语 言 负迁 移现 象 , 扰 日语 学 习 , 干
这 是产 生 日语 病旬 的最重 要 的原 因之一 。 教师对 这
些 词 的语 义和使 用方法 解 释 不透 彻 , 者 学 生 对 它 或 们 的使用 方法 没有 引起足 够 的重 视 。 都会 导致 误用 。
出错 。 与其 它 的品词相 比 , 名词 和动词 的这种误 用特 别突 出。第 三 , 日语 词 汇 中, 在 由于名词 和动词 数量 多 , 用频度 高 , 以误 用例 的 出现频度 也高 。 使 所
本 文 旨在通过 分 析名词 、形 容词和 动词 的典型
义不 同 的汉字 , 尤其是 近义词 和类 意语 , 习者若 依 学
语 言使用 就 叫做病 句 。二 语 习得 者 在外 语学 习过 程
中 , 语音 、 汇 以及 语法 等方 面 , 论 怎 样 注 意都 在 词 无
日语三级必备(日语中易误解的惯用语)
日文安静的例句:
こういう病気はやっぱり安静治療が必要だ。 这种病还是需要安心静养。
先生は201病室の病人が絶対安静だと指示した。 医生指示说201病房的病人需要绝对安静。
中文安静的例句:
他就算在不安静的地方也能够认真学习。 彼は静かでないところでも真面目に勉強できる。
虽然受了很大的打击,他的神情还是很安静。 ひどい打撃を受けても,彼はやっぱり落ち着きだ。
日语易误解的惯用语(14)
不知道这里有没有对生活中不得不去做的“应酬”比较反感的朋友,偶或许是其中之一吧,
尤其是当不得不去应酬一些自己并不喜欢的人的时候。OK,我们今天就来看看「応酬」这个
词,日语中的发音是「おうしゅう」。
生活中的应酬虽然有时候让人反感,但总的来说还不算个很差的词,至少还能让人联想到
「吐き気」的书面语,而且其恶劣程度远远大于中文的怄气 ……
OK,就说到这里吧,这两天会继续更新的。kujo老大,拜托表跟我怄气了,置顶吧 ToT
★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆
日语易误解的惯用语(12)
不知道这边单身的朋友有多少,有另一半的朋友又有多少呢。
日语易误解的惯用语(13)
我们的课程终于到达 …… 13 这个数字了,那我们今天也来学习一个13一点的单词吧 -_-;
什么呢?就是“嘔気”这个词 ,中文里面呢有一个相近的词语就是“怄气”,具体的意思,
咳,比如,kujo老大如果敢删了这个帖子,那我就跟他怄气到底,哈哈 ^o^
而日语中的「嘔気」呢,就是彻彻底底的 …… 呕~~~~
中文里面我们也经常讲……“眼大无珠” @_@
★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆
日语学习中的常见错误及纠正方法
日语学习中的常见错误及纠正方法日语是一门受到许多人喜爱和学习的语言,然而,在学习的过程中,我们常常会犯一些错误。
本文将探讨日语学习中常见的错误,并提供相应的纠正方法,以帮助读者更好地掌握这门语言。
一、发音错误发音是语言学习的基础,也是日语学习中容易出错的地方之一。
常见的发音错误包括音调不准确、长音和短音的区分不清等。
例如,日语中的“は”音应该读作“ha”,而不是“wa”。
解决方法:1. 通过听力练习来熟悉正确的发音,可以通过听日语歌曲、看日语电影或者参加语言交流活动来提高自己的听力水平。
2. 多与日语母语者交流,向他们请教正确的发音方式,并请他们指出你的发音错误,帮助你纠正。
二、语法错误语法是学习日语过程中容易出现错误的另一个方面。
例如,日语中名词的顺序不能颠倒,否则会改变句子的意思。
同时,动词和形容词的时态和语态也需要注意。
解决方法:1. 学习日语语法书籍,掌握基本的语法规则,并通过例句来加深理解。
2. 多读日语原版的书籍、文章和新闻,了解日语句子的结构和用法。
3. 练习写作,通过写作来巩固语法知识,并请日语老师或者朋友帮忙修改错误。
三、词汇错误词汇错误是学习任何语言时都会遇到的问题。
日语中有许多同音异义词,容易混淆。
例如,“いく”在不同的上下文中可以表示“去”或“生长”。
解决方法:1. 制作词汇卡片,将单词和其对应的意思写在一起,进行背诵和记忆。
2. 多读日语原版书籍、报纸和杂志,扩大自己的词汇量,并且了解不同词汇的用法和含义。
四、听力理解错误当我们在学习日语时,也容易遇到听力理解错误的情况。
这可能是因为日语语速较快,发音不清晰等原因所导致。
解决方法:1. 多进行听力训练,可以通过听录音、看日语电视剧或者参加语言交流活动来提高听力水平。
2. 注意一些常用短语和表达的用法,这可以帮助我们更好地理解对话和文章的意思。
总之,学习日语过程中避免错误是很重要的。
通过掌握正确的发音、语法、词汇和听力理解技巧,我们可以更快地提高日语水平。
日语句末形式のだ的误用调查及分析——以大学日语专业高年级学生为对象
第33卷第1期湖南科技学院学报V ol.33 No.1 2012年1月 Journal of Hunan University of Science and Engineering Jan.2012日语句末形式“のだ”的误用调查及分析——以大学日语专业高年级学生为对象吴晶张卫娣(河南科技大学 外国语学院,河南 洛阳471003)摘 要:日语句末形式“のだ”变体多、用法多、近义表达形式多,是语法学习中的难点之一。
通过对大学日语专业学生的问卷调查发现,“のだ”误用出现最集中的是“发现”和“换言”用法。
对这两种用法中的误用现象进行分析发现,学生对“のだ”的习得存在“语法形式→表达功能”的单向性,没有形成“语法形式⇔表达功能”的双向互动性,同时,学生对“のだ”及其相关近义表达形式之间的区分也掌握得不好。
关键词:“のだ”;“发现”用法;“换言”用法;误用分析中图分类号:H36 文献标识码:A 文章编号:1673-2219(2012)01-0157-03“のだ”是日语语法学习中的难点之一,同时也是学生容易出错的一个语法点。
因此本文为了掌握学生对“のだ”习得状况,以“のだ”的用法进行问卷调查,对调查结果进行分析,得出学生的习得难点,把握其现状和倾向。
一先行研究及存在的问题小金丸春美将“のだ”的误用分为“形の誤り(形式错误)”、“非用”、“不適切な使用(过剩使用)”、三种类型。
市川保子将“のだ”的误用类型进一步细分为“脱落(「脱落」)”、“附加(「付加」)”、“形式错误(「誤形成」)”、“混同(「混同」)”四种类型,并指出“脱落”型误用最为突出,其次是“附加”(即过剩使用)。
谭艺颖、仁科喜久子以在日的中国人和日本人为对象,采用选择题的形式,从意义功能和形式两个方面对“のだ”的习得状况进行了问卷调查。
从先行研究可以看出,“のだ”的习得研究大都是基于误用例的分析,侧重于误用本身的分类。
基于“のだ”用法的习得考察还很少,“のだ”的习得难点还不清楚。
日语语法错误的常见纠正方法
日语语法错误的常见纠正方法日语是一门语法体系相对复杂的语言,即使是日语学习经验丰富的学习者,也难免会犯一些语法错误。
本文将介绍几种常见的日语语法错误,并提供相应的纠正方法,帮助读者更好地掌握日语语法。
一、主谓不一致错误主谓不一致错误是日语中常见的语法错误之一。
在日语中,动词的形态会随着主语的不同而变化,因此需要注意主谓一致,即主语的单复数和动词形态保持一致。
例如:错误句:彼はサッカーが好きです。
正确句:彼はサッカーが好きです。
纠正方法:将动词的形态与主语的单复数保持一致。
二、助词使用错误助词在日语中起着非常重要的作用,但也是许多学习者容易出错的地方。
常见的助词使用错误包括错用助词、遗漏助词或多余助词。
下面是几个例子:错误句:私は先生です。
正确句:私は先生です。
错误句:友達とカフェ行きます。
正确句:友達とカフェに行きます。
错误句:映画を見る楽しいです。
正确句:映画を見るのが楽しいです。
纠正方法:熟悉各个助词的用法和搭配,并根据语境正确选择助词。
三、时态错误时态错误是日语学习者常见的问题之一。
由于日语动词时态的变化比较复杂,学习者容易在时态使用上出错。
例如:错误句:昨日、友達に会いました。
正确句:昨日、友達に会いました。
错误句:今週末、公園でピクニックします。
正确句:今週末、公園でピクニックする予定です。
纠正方法:熟悉各个时态的用法和变化规则,并根据语境正确选择时态。
四、冠词的误用日语中没有明确的冠词,但冠词在表达上仍然有其相应的等效词汇。
因此,学习者容易将日语中的冠词与母语中相应的冠词混淆。
例如:错误句:日本に行くのは初めてです。
正确句:日本に行くことは初めてです。
错误句:彼は職場で一番人です。
正确句:彼は職場で一番の人です。
纠正方法:理解日语中冠词的概念,根据语境正确使用相应的表达方式。
五、语序错误日语语序与汉语和英语等其他语言存在差异,学习者容易在语序上出现错误。
例如:错误句:明日、友達と映画を見ます。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
容易出错的日语表现可以访问《容易出错的日语表现》的相关学习内容。
可以访问《否定和假定》的相关学习内容。
可以访问《日语句子:ああ、よかった》的相关学习内容。
間違いやすい日本語の類似表現「~だろう」と「~のだろう」「ば」と「たら」と「なら」「~にとって」と「~に対して」「ために」と「ように」「ても」と「のに」「ている」と「てある」「ようだ」と「らしい」「~だろう」と「~のだろう」「自分が行けと言われたら、どうするだろう」の「自分」は話し手を指すのに対し、「だろう」の前に「の」を入れて「自分が行けと言われたら、どうするのだろう」とすると、今度は「自分」が話し手以外の人を指すように感じられます。
そんな「だろう」と「のだろう」の違いについて考えてみましょう。
まず、a「あの人は泣いているだろう」とb「あの人は泣いているのだろう」を比べると、aは?あの人」がその場に存在せず、話し手が想像して述べていますが、bは?あの人」がその場にいて、話し手がそれを見て推測していると解釈できます。
「だろう」が想像に基づく推量、「のだろう」が実態に基づく推量を表している、と言えそうです。
「の」が入らないのはどんな時か考えてみると、典型的なのは、「頼めばやってくれるだろう」「あれだけ勉強したら合格するだろう」「もし女なら俳優になっただろう」のように、予想や仮想を表すときです。
ある条件を立て頭の中だけで推測するようなとき、「だろう」の前に「の」は入りません。
一方...认为意大利语有两大特点最为突出:1、拼写方便。
意大利语保存了罗曼语族的共有特性,即怎么读怎么写。
由于每个音节都有特定的发音规则,所以在认真初学一两个月之后,就基本上可以做到正确听写了。
2、语法复杂。
罗曼语族的另一个特点便是语法相对复杂。
和英语相比,意大利语的语法更加变幻多端,特别是动词的变位,尤其让初学者头疼不已。
通常一个动词原形在不同的时态、人称等背景下有不同的变形方式,特别是不规则动词的变位,有时甚至会让人摸不着头脑。
尽管意大利语看上去如此复杂,然而中国每年依然有两三百名学生从意大利语本科毕业。
虽然他们之中并不是所有的人都在继续使用这门语言,但随着中意交往的日益频繁,国内对于意大利语人才的需求也越来越旺盛。
于是各类培训班纷纷崛起,为意大利语教学注入了新鲜的血液。
目前仅在北外每年就开设有两期培训课程,分为初级班和中级班,以高质量的教学培养了不少意大利语人才。
专家老师建议大家在练习听、说、读、写这四项基本功时要注意以下几个方面:听:这是学习任何一门语言的基本能力。
学习外语的目的在于和外国人交流,而交流的基础首先就是得听得懂别人说什么。
通过亲身体会,听并不是一件简单的事情。
意大利人说话语速较快,加之方言众多,不同地区的人讲话时,多少都会带着一定的口音、方言以及当地的俗语,所以一时之间会觉得难以判断其含义。
在意大利,不少北方人说话带有降调,且语调生硬而坚决;中部人说话普遍口齿模糊,会省略某些尾音,语调偏于平滑且带有很明显的抑扬顿挫感;南部人说话口音浓重,且口腔打得很开,很多时候用喉发音。
所有这些特色都需要通过长时间的磨练才能加以领会的。
当然,我们在与一个新朋友交流的时候,也不用过分害怕对方的口音,只要集中精神去适应对方的发音习惯,同时重点抓住他们说话中的动词,从中便能理解其大概含义了。
说:如前所说,学习语言的目的在于交流,而交流是双向的东西,只听不说自然不行。
所以紧跟着听之后的,就是说的技巧。
会说意大利语不难,难的是能把意大利语说好。
如果说意大利语时能保证流利且不带中国口音,已经是很难能可贵了。
若是能同时避免犯一些常见的语法错误,那更是高人一筹。
如果有机会长时间地和意大利人相处,还能学会不少地道的表达方式和方言,偶尔加入自己的词汇库中,在对外交流中也不失为一个法宝。
读:在掌握听与说的同时,阅读也是一项必不可少的素质。
由于意大利语动词形式变化多端,故而需要在不断的阅读中积累经验,逐渐提高阅读速度和阅读技巧。
随着网络的发展,我们已经可以在互联网上找到丰富的阅读材料。
刚开始接触意大利语时,在阅读中最忌讳的是不懂装懂,所以必须精确理解每个词的含义,并尽可能掌握其用法。
但是在学了一段时间之后,我们反而应该提倡不懂装懂的状态,即不用刻意地理解每个词的精确意思,而要把注意力放在掌握整段文章或全篇文章的意思上。
经过这样的过程,我们就能以最快速度看懂一篇文章,这对拓宽知识面及培养语感是很有帮助的。
写:用意大利语写文章不是件容易的事,在意大利语学习者中,相当一部分都只能讲一口流利的意大利语,却很难写出一篇像样的文章。
用意大利语写文章,不但要熟悉语法规则,还要对意大利国家的文化和语言习惯有透彻的了解。
任何的疏忽或用词不当都有可能破坏整篇文章的美感。
如果大家每星期(甚至每天)都能用意大利语写一些短小的随感,然后第二天阅读自己写的东西,并从中挑出错误,日积月累得坚持下去,定能取得不小的进步。
相关阅读:/2016/0720/20160720114756393.jpg" width="459" height="335" />方案三工作升级型优势:学习时间1-1.5年,一次投资,终身受益,显著提高整个职业生涯竞争力。
适合人群:有IT工作经验1年以上者,有志于成为IT届精英或进入公司高级管理层的人。
以上就是去新加坡留学读硕士的三大方案介绍。
由于新加坡是一个注重职业教育的国家,所以毕业比较久的学生可以考虑以一些补习的经历来弥补,例如函授的大专以及夜大的课程,或者申请技术含量比较高的课程,尤其是职业教育课程,例如ACCA,以此提高申请的成功率。
通过上述的介绍大家应该对于新加坡留学申请硕士的相关方法方案有了一些了解了吧。
一般来讲,如果你之前有一定的工作经历的话,都会对您申请硕士有不错的帮助,能够提高您的申请成功率。
来为大家揭示德语词性的一般规律,希望能对大家有所帮助!1)阳性从词义来说:大多数表示阳性生物的名词,如:der Mann 男人,der Vater 父亲,der Knabe,der Sohn 儿子,der Hahn 公鸡。
表示方位、风、霜、雪、雨的名词,如:der Osten 东方,der Norden 北方,der Taifun 台风,der Foehn 燥热的风。
(注意:这个单词o 后面有个e ,表示什么呢?如果忘记了去看看前面的字母介绍吧,这个可是很重要的,否则用的时候容易闹出笑话的!)表示四季、月份、日期的名词,如:der Fruehling 春季,der Herbst 夏季,der Januar 一月,der Mittwoch 星期三但是das Jahr 年和die Woche 星期并非阳性多数表示山岭的名称,属于阳性名词(只有很少数的例外)如:der Himalaja 喜玛拉亚山脉,der Jura 汝拉山脉,der Harz 哈尔茨山表示土壤和岩石的名词,如:der Sand 沙土,der Lehm 黏土,der Ton 陶土,der Granit 花岗岩大多数表示货币单位名称的名词,如:der Dollar 美圆,der Schilling 先令,der Pfennig 分尼但是die Mark 马克,das Pfund 英镑,die Drachme古希腊货币名不属于阳性。
2)阴性从词义来说:大多数表示阴性生物的名词,如:die Frau 妇女,die Mutter母亲,die Schwester 姐妹,die Lehrerin 女教师大多数表示花,树木和水果名称的名词,如:die Rose 玫瑰,die Nelke 丁香,die Lilie 百合,die Banane 香蕉表示德国河流名称的名词,如:die Elbe 易北河,die Oder奥多河,die Weser 威悉河名词化了的数词,如:die Vier 四,die Zehn 十以城市或国家名称命名的船只,如:die Bremen 不来梅轮船,die Hessen 黑森号轮船。
3)中性从词义来说:幼小生物的名称,如:das Kind 小孩,das Kalb 牛犊,das Lamm羊羔各个大洲、国家、城市、村庄、岛屿与半岛的名称(专有名词只有与定语连用时才家冠词),如:das tropische Afrika 热带的非洲das neue China 新中国几乎全部金属的名称都为中性名词,如:das Gold 金,das Silber 银,das Uran 铀,das Eisen铁例外情况有:der Stahl 钢,die Bronze 青铜,der Schwefel 硫磺按照其他方式分辨的也有,但是并不是十分重要,基本记住上面的那些就足够用了。
例外补充阳性名词:表示四季、月份、日期的名词die Nacht(夜)阴性名词:表示阴性生物的名词das Maedchen(女孩)。
和大家分享的是法语TEF考试中常见的词汇,详细内容如下,赶快收走吧!1、parce que,car,en effet,因为puise que 既然comme 因为,既然(多置于句首) du fait de (因为,由于) suite / la suite de / en raison de (鉴于,因为)2、pour que 为了+虚拟, afin que 为了,以便+虚拟3、afin de +inf. , l intention de (为了)4、pendant que 主从句谓语表示的时间长度一致, durant 在期间, avant que 在之前+虚拟(在主从句主语不一致时用,一致时用de),5、apr s avoir f. qch, jusqu a ce que+虚拟直到以后6、bien que=quoi que+虚拟=tout que =encore que=m me (虽然,尽管),malgr +短语,eg: M me avec trios enfants, elle travaille toujours comme ducumentaliste.7、M me si (即使), meme que(甚至), m me (虽然,尽管),quitter (即使,哪怕),quel que+虚拟(不管) eg: Quel que soit le lieu de votre stage(en entreprise ou en soci t . En attendant (尽管) en d pit de (不顾)8、Si que中间夹adj.adv谓语用虚拟(不管总)eg: Si beau qu il soit,l automne raccourait les jours/ Si courageux qu il soit, il chouera.9、si+直陈式(如果) si+条件式(建议)10、au cas o +条件式(如果就) eg: Au cas o complication se produirait,faites moi venir/ avertissez moi.11、pourvu que +虚拟式(只要便,但愿)12、de (telle)fa on/mani re (so that) (表目的用虚拟式,表结果用直陈式)13、tellement+adj.+que tant/tellement de+n.+que14、de mani re / de fa on +inf. (so as to) (以便)15、la mani re / fa on de (如同)16、de mani re / fa on ce que+subj. (为了)17、助动词+tant / tellement+过分+que (so that)18、en quelque fa on / moyen (C est un fa on comment les fran ais vivent.)19、de la bonne fa on / comme il faut / propos (properly), en temps et en lieu (adv.合适的时间,地点)20、enfin 总之, ainis 因此, donc 所以, c est pourquoi 所以en un mot 总之au total (总之,毕竟) aussi+主谓倒装(所以), cet effet (为此), si bien que (因此,以致), en somme (总之,毕竟), par suite de 因此eg: Leur habilete etait grande de sorte que nous etions saisis d admiration. (表结果)Nous etions surpris au point que nous ne pouvions dire un mot. (表结果)21、mais/seulment(可是)cependant/pourtant/nanmoins/toutefois/par contre(尽管可是) alore que(conj.而,却、当)eg:Vous pouvez allez le voir,seulment ne restez pas trop longtemps. Au lieu que (conj.非但不反而+subj./而)eg: Au lieu qu il se laisse intimider pas les diffcult s, il les affronte courageusement. / Au lieu de prendre l avion,nous prendrons le train.22、avoir lieu, en premier lieu23、tout le /au /du moins+倒装/不倒装(至少)eg: Il a t re u premier, du moins il le pretend24、moins que+subj.(除非)sans que(没有,不,除非,尽管没有,无须)25、si ce n est que(要不是,除非)(注意)T a journ e a t longue,il n en reste pas moins que tu dois terminer tes devoirs.=Bien que ta journ e ait t longue,tu dois terminer tesdevoirs.=tu dois terminer tes devoirs alors que la journ e a t longue.26、ne pas moins/n en pas(仍然是)eg:Bien que il n en est pas moins / le lentmain,ma decision n etait pas moins ferme. /quand m me/tout de m me27、d ailleurs/du reste/en outre(而且), outre que(besides ,in addition to), par-dessus le march (此外,另外),de plus, aussi bien(况且)eg: Je ne veux pas y aller, aussi bien est-il trop tard.28、n.+bon/ meiller march , bon/ meilleur march (adv.)29、en tant que/ tre(作为)30、ne ni ni eg: Il n y en a ni plus ni moins.31、sans ni eg: Du th e, S.V.P sans sucre ni lait.32、soit soit (或此或彼)33、ou ou (表强调)eg: Ce sera ou vous ou moi.(不是你就是我) / Ou l amour ou la haine en est la cause.34、ant t tant t (一会一会)35、avoir failli+inf.(险些,差点)pr sque(几乎,差不多)一下那首什么《月亮惹的祸》你就会明白了,欣赏美女一定要在光天化日之下)pale comme un linge苍白得像床单(欣赏,它给人一种裹尸布的感在周围如:les abords du lac sont tr s beaux为大家收集整理的法语介词de 的十八种用法详解,希望能对大家的法语语法学习有所帮助!1.表所(领)属关系,如:C'est la maison de Xiao Ming.2.表对象,如:Ces gens expriment leur desir de paix et l'aour des arts.3.表种类(性质),其后不加冠词,如:Il est professeur d'histoire.4.表材料,一般用en,但de可用来比喻,而en则不能,如:Dans ce salon,il y a des meubles de bois rouge.5.表从,来自,如:D'ou venez-vous?6.表原因,如:Il tremble de froid/peur.7.表内容,如:un bouquet de fleurs8.表方法、方式、工具,表示用,由,以,如:Il se promene d'un pas lent au bord de la mer.9.起语法作用,如:Nous sommes fiers de la patrie/laGrande Muraille.10.泛指代词后接形容词时用de。