如何巧妙地回复外贸邮件 [复制链接]

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

做外贸,可能每天都会收到询盘,那每天你都可能犯这样基础性的错误。你回复客户询盘后客户再回复你的几率(复盘率)低,更不用说成交率低,原因何在?我觉得,外贸客户邮件回复的对应性,可能是根本或重要原因之一。

最近这些年外贸这一快,我的工作方式使我接触了可能有数千个国内工厂的外贸人员,我是作为国外客户采购代理与他们接触的,也有目睹他们与国外客户之间的接触。这样的接触越多,我就越对我们外贸界的人员素质越发悲观与叹息。今天,其它我且不说,因为问题很多,我前段时间写的被外贸界朋友觉得深有感触的一篇文章《外贸人50条常见罪状》,就是从中总结出来的。今天,我仅从“外贸客户邮件回复的对应性”的角度来展开谈谈,因为我发现这是朋友们在回复国外客户邮件时最常发生、最多发生、却最易忽视的问题。

解释一下,“对应性”指的就是针对性、关联性、相对性。针对什么?关联什么?相对什么?当然是针对、关联、相对于你要回复的国外客户邮件的诉求、提问、询盘细节,以及逻辑顺序等方方面面。对此,可能很多朋友都无察觉。但我却感到很可笑、可气,每当我的邮件或国外客户的邮件被回复得很糟糕时。这样的现象,少则罢了,可惜它们每天不断地出现在我的收件箱里。邮件回复的对应性,是个基础性问题、常识性的问题、也是个大问题!

做外贸,可能每天都会收到询盘,那每天你都可能犯这样基础性的错误。你回复客户询盘后客户再回复你的几率(复盘率)低,更不用说成交率低,原因何在?我觉得,外贸客户邮件回复的对应性,可能是根本或重要原因之一。

一、称呼

称呼属于礼仪,礼仪讲求的是“客尊”原则。

1、不管是客人首次给发邮件或询盘还是后续的,客户称呼你“Dear A”,你的回复也当对应为“Dear B”。若你回复客户“Hi A”,就会让人感到发“顿”。以此类推,如客人邮件“Hi A”,你的回复也当对应为“Hi B”。其他,同理。

2、客户邮件称呼你“Dear Mr. 名+姓”,你回复客户也当是“Dear Mr. 名+姓”。若你回复客户“Dear Mr. 姓”或“Dear 名”,就不规范(规范性就是对应性);若你回复“Dear Mr. 名”,那就是错的,因为无此表达(我知道有不少朋友对此无意识)。

二、漏点

1、客户询盘中,明确要求你报盘,明确要求你提供产品参数、参考图片、价格、相关条款、等。你的回复,应当是全部都提供;不能提供也没关系,但你当说一声,为什么不能提供及什么时候可提供。普遍的是,只报价,即使有产品参数也不全面,更不用说不附参考图片或相关条款了。要知道,对大多数行业而言,一个特定的价格,是必须要对应特定形式的产品(参考图片),以及特定规格的产品(产品参数),以及报价基于的交易条件、付款条件等(相关条款),而且可能还包括安规等认证了。你少了哪样,能说的过去?让客户去猜?我告诉你,对大多数客户而言,客户不会猜,也不会再重复问你,你“漏点”了,只会因你的“不专业”而不理你了。客户有更多、更好的选择,来源于比你“专业一些”的同行。现在不是“价格为王”的时代,价格重要,质量重要,服务也重要。你丢三落四,客户有理由相信你

不会在你们公司内部时传达定单信息时也丢三落四?就不要说你的丢三落四是不尊重客户了。

2、客户邮件中,提了五点要你回答的问题。你回答了其中三点,结束。咳!客人楞了,且不管你这三点回答的质量,为什么另外两点不回复,也不交代为什么不能回复,更不交代何时能回复。若你是客人,请问:你又作何感想?

3、与上类似,客户邮件中,有三点需要你确认的事项,你确认了其中两点而不言其他。如果是紧急确认,后果可能很严重。

4、客户热情地说了一大堆,他是如何喜欢你们的城市的风景(如杭州西湖)的,你回复时总该礼貌性说一句“是啊!西湖好美啊!”吧。你如果只字不提,那客人不是被冷了吗?与这一点具有相似意味的是,客户邮件一开始就是“How are you doing?”或“It was great meeting you at your booth on the 100th Canton Fair”,你回复的邮件中却找不到与此所对应的字句。

相关文档
最新文档