大学英语精读第四册翻译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1.我们接到通知,财政部长将于次日接见我们。
We were informed that the Minister of Finance was to meet us the next day.
2.我觉得很奇怪,他似乎不记得自己的生日。
I thought it odd that he didn’t seem to remember his own birthday.
3.学期论文最迟应在下星期二交来,可是大部分学生却至今几无进展。
Next Tuesday is the deadline for handing in the term papers, but most students have hardly made a dent in the work so far.
4.看到学生人数不断减少,校长心里很难受。
It pained the headmaster to find the number of students shrinking.
5.在那个国家一般用现金付账,但支票变得普通起来了,不久会代替现金作为人们结账的一种方式。
Cash is commonly used in paying bills in that country, but checks are becoming more popular and will, in a short while, replace cash as a way for people to settle their accounts.
6.该公司声称,这条河流的污染不是它造成的。
the company claims that it is not responsible for the pollution in river.
unit3
1. 萧伯纳在他一个剧本的前言中提出这样的看法:今天人们比在中世纪时更加迷信。
In the preface to one of his plays, Bernard Shaw advances the idea that people are more superstitious today than they were in the Middle Ages.
2. 丈夫死后,她只好独自挑起抚养五个孩子的经济重担。
After her husband died, she had to bear the severe financial burden of raising five children by herself.
3.证明或驳斥某个观点的最好办法之一是从亲身经历中举出例子。
One of the test ways to prove or refute a point is to cite examples from your own experience.
4. 亨特说贝蒂老是夸大他的缺点,这话很可能会引起一场争吵。
Hunt’s statement that Betty always exaggerates his faults may well lead to a quarrel.
5. 我当时对她绝对信任,无论她告诉我什么,我都会相信。
I trusted her so much that I would have swallowed any story she told me.
6. 一家人聚拢来讨论经济问题时,父亲一开头就说,每月存点钱是绝对必要的,遇到紧急情况,我们可以依靠积蓄。
When the family gathered to discuss matters of finance, Father started off by saying that it was absolutely necessary to set aside some money each month, for in an emergency we could fall back on our savings.
1.我确信这项所谓明智的决定,与期望相反,会带来极其严重的后果。
I am convinced that, contrary to expectations, the so-called informed decision will bring very grave consequences.
2. 诚然,他曾欺骗你,但他已经承认自己做错了,并道了歉。所以你不应该老是以怀疑的态度对待他。
It’s true he once deceived you, but he has adm itted he has done wrong and apologized. So you shouldn’t always treat him with suspicion.
3. 他在这个问题公开进行讨论之前就已表明了自己的立场。
He had taken a stand on the issue before it was openly debated.
4. 在调查过程中,他们发现了种种形式的政治腐败,并揭露了许多贪官污吏
In the course of their investigation, they discovered various forms of political corruption and exposed a number of corrupt officials.
5. 玛丽的两难处境是:把真相告诉老板从而失信于她的同事,还是让老板蒙在鼓里从而辜负他的信任。
Mary’s dilemma was whether to betray her colleagues by telling her boss the truth or to betray his trust by keeping him in the dark about it.
6. 首先,是什么使你认为这项规划会促进改革?其次,你怎么知道这些改革会让全县得到好处?
Now, in the first place, what has made you think this program will promote reforms, and in the second, how do you know these reforms will benefit the whole county?
Unit10
1. 关键证人的缺席有可能削弱对被告的指控力度(weaken the case against)。
The absence of the crucial witness was likely to weaken the case against the defendant.
2.为了帮我们准备好参加辩论,教练要我们经常注意与我们自己的论点相悖的论点。(reverse) To prepare us for the debate, the coach wanted us to be always aware of arguments that are quite the reverse of ours.
3. 尤其是, 人们指望你表现出能激励和领导一班人的潜力。
Above all you are expected to demonstrate a potential to motivate and lead the team.
4. 医生往往为自己能够医治好病人罕见的疾病而自豪。
A doctor often prides himself on the ability to cure his patient of a rare disease.
5. 如果不按时将书归还图书馆或到期前不续借,就得按规定罚款。
If books are not returned to the library on time or not renewed before they are due,
a fine must be paid in accordance with the regulations.
6. 总的来说,很少有人不抱怨自己的工作的,然而一旦他们没有机会工作了又会不高兴。On the whole, few people do not complain about their jobs. On the other hand, they would be very unhappy if they got no chance to work.