日本语情景对话
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
目 次
1. 挨拶··············································1_1、2
2. 助を頼む··········································2_1、2、3
3. 道を聞く··········································3_1、2、3
4. 車に乗る··········································4_1、2
5. 伺い··············································5_1、2、3
6. 入境手続··········································6_1、2
7. 歓迎··············································7_1、2
8. 食事··············································8_1、2
9. 電話を掛ける······································9_1、2
10.購物··············································10_1、2、3_1、211.銀行··············································11_1、2、3
12.金を両替する······································12_1、2、3
13.郵便局············································13_1、2
14.旅行··············································14_1、2、3
15.見物··············································15_1、2
16.理髪··············································16_1、2
17.家を借りる········································17_1、2
18.病気··············································18_1、2、3
19.病気見舞い········································19_1、2、3
20.修理··············································20_1、2
21.写真を撮る········································21_1、2
22.招待··············································22_1、2、3
23.仕事を探す········································23_1、2、3
24.旅館を泊まる······································24_1、2
25.出張··············································25_1、2
26.別れを告げる······································26_1、2、3
27.新年··············································27_1、2
1.挨拶1
鈴木: 初めまして。
ようこそ,いらっしゃいました。
佐藤: 初めまして。
どうぞ、よろしく。
鈴木: こんにちは。
佐藤: こんにちは。
鈴木: お元気ですか。
佐藤: おかげさまで、元気です。
鈴木: こんばんは。
佐藤: あら、こんばんは。
鈴木: お久しぶりですね。
佐藤: ほんとうに、しばらくですね。
鈴木: どうも,ありがとうございました。
佐藤: いいえ。
鈴木: 失礼します。
佐藤: さようなら。
2
鈴木: すみませんが、孫さんでいらっしゃいますか。
王: いいえ、私は孫ではありません。
鈴木: お名前は。
鈴木: ペキン電力の鈴木ですが。
これは私の名刺です。
王: どうも失礼しました。
松下電器の王です。
どうぞよろしくお願いします。
鈴木: 王さんの国はどちらですか。
王: 中国です。
家は北京にあります。
鈴木: そちらに私の同僚がいますが、ご紹介しましょうが。
王: ええ、お願いします。
鈴木: ご紹介します。
同僚の田中です。
こちらは松下電器の王さんでいらっしゃいます。
田中: 失礼ですが、王さんですか。
王: ええ、王です。
田中: 田中です。
初めまして、どうぞよろしくお願いします。
王: こちらこそ、よろしくお願いします。
2.助を頼む1
田中: すみません、助けてください。
中山: どうしたんですか。
田中: この近くに病院がありますか。
中山: さあ、この近くにはありません。
田中: ここに連絡先がありますので、お願いします。
中山: じゃ、連絡してみましょう。
田中: どうも、ありがとうございます。
2
田中: すみません。
中山: なんですか。
田中: 日本語はあまりできませんから、ここへ電話してくださいませんか。
中山: 1846の5237ですね。
田中: はい、そうです。
中山: 繋がりました。
どうぞ。
田中: ありがとうございました。
中山: どういたしまして。
3
田中: あのう、ちょっと教えてください。
中山: どうぞ。
田中: これは日本語で何と言いますか。
中山: それは切手といいます。
田中: これは日本語で何と読みますか。
中山: ああ、これは”かいもの”です。
田中: ” かいもの”は英語でどう言いますか。
中山: ショッピングといいます。
田中: まだ分かりませんので、もう一度おっしゃってください。
中山: ” ショッピング”です。
3.道を聞く1
田中: ちょっと、伺いますか。
中山: はい、なんでしょうか。
田中: 新宿二丁目はどの辺でしょうか。
中山: ええと、この通りを真っ直ぐ行ってください、二つ目の信号のあたりが二丁目です。
田中: 二つ目の信号のどちらですか。
中山: 左側です。
そこに交番があります。
そこでもう一度聞いてください。
田中: どうも、すみませんでした。
2
中山: ちょっと、お尋ねしますが。
お巡りさん: はい、なんでしょか。
中山: 二丁目16の4はこの辺でしょうか。
お巡りさん: ええと、どなたのお宅ですか。
中山: 佐藤という先生ですが。
お巡りさん: 佐藤ですが。
ここを左へ真っ直ぐ行ってください。
中山: まっすぐ左へですね。
お巡りさん: ええ、突き当りに、大きな病院があります。
中山: はい。
お巡りさん: その裏が佐藤さんのお宅です。
中山: よくわかりました。
どうも、ありがとうございました。
3
佐藤: すみません、大阪へ行きたいんですが。
駅員: 大阪ですか。
地下鉄がいいでしょう。
佐藤: どの電車に乗ったらいいですか。
駅員: 阪神方面の電車に乗ったらいいです。
佐藤: どこで降りるのですか。
駅員: 大阪で降りてください。
佐藤: どうも、有り難うございます。
車に乗る
4.
1
佐藤: あのう、このバスは第一中学の前で止まりますか。
駅員: このバスは行きませんね。
佐藤: どのバスが行きますか。
駅員: ええと、十六番の川口行きがいくと思いますよ。
佐藤: 十六番ですね。
どうも、ありがとうございました。
2
鈴木: すみません、市役所へ行きたいんですが。
ご存じですか。
運転手: はい、分かります。
どうぞ。
鈴木: あのビルのところで止めてください。
運転手: はい。
鈴木: 料金はいくらですか。
運転手: 1650円です。
5.伺い1
王: ごめんください。
奥さん: はい、どなたですか。
王: 王ですが。
田中さんのお宅はこちらでしょうか。
奥さん: はい、田中ですが。
王: あのう、田中寛さんでいらっしゃいますか。
奥さん: ああ、寛ですか、おりますよ。
どうぞ、お上がりください。
2
田中寛: やあ、よくいらっしゃいました。
王: お忙しいところをお邪魔して、申し訳ございません。
田中寛: 暑いでしょう、さあ、お茶でもどうぞ。
王: どうぞ、おかまいなく。
つまらないものですが、ご笑納ください。
田中寛: これはこれは、すみませんね。
王: いいえ、いつもお世話になっていますから、ほんの気持ちだけです。
3
王: 長い時間お邪魔して、申し訳ございません。
そろそろ失礼いたします。
田中寛: 今日は何のお構いもできなくて、どうも失礼いたします。
暇のとき、ぜひまたいらっしゃってください。
王: ありがとうございます。
きっとまたお伺いします。
田中寛: では、駅まで送りましょう。
王: いいえ、ここで結構です。
さようなら。
田中寛: どうぞ、お気をつけて。
6入境手続1
職員: パスポートをお出しになって下さい。
趙: はい、どうぞ。
職員: お名前は。
趙: 趙鋼です。
職員: どんなご用で日本においでになったんですか。
趙: 東京大学で一年間研修する為です。
職員: ……しかし、ビザの方は半年になっていますね。
趙: はい、そうです。
でも、大学からの通知では一年間になっていますね。
職員: あ、そう。
ビザは半年で期限が切れますよ。
趙: はい、どうすればいいんですか。
職員: その一週間前に、延長の手続きをとってください。
趙: それはどこで取ればいいんでしょうか。
職員: 出入国管理局で取ってください。
趙: はい、分かりました。
2
職員: はい、次の方。
パスポートと申告書を見せてください。
趙: はい、どうぞ。
職員: お荷物をこの上に乗せてください。
全部でいくつですか。
趙: 手荷物など、全部で三つです。
職員: 酒とタバコはお持ちですか。
趙: 酒は二本持っています、タバコはありません。
職員: スーツケースの中には何が入っていますか。
趙: 着替えやお土産などが入っています。
職員: 開けて下さい。
趙: はい、スーツケースですね。
職員: ほかのものは入っていませんね。
趙: はい、入っていません。
職員: じゃ、蓋を閉めてください。
趙: ありがとう。
7出迎え1
中山: やあ、ようこそいらっしゃいました。
趙: わざわざ出迎え、有り難うございます。
中山: いいえ、手続きはすべて順調に行きましたか。
趙: はい、お蔭様で、うまく行きました。
中山: それはよかったですね。
じゃ、その荷物をお持ちしましょう。
趙: 恐れ入ります。
じゃ、スーツケースをお願いします。
中山: はい、今朝早かったですから、疲れたでしょう。
趙: いいえ、成田空港が都内から離れているから、中山さんこそ大変だったでしょう。
中山: いいえ、もう慣れているから、大丈夫です。
2
趙: お家からここまでどのぐらいかかったんですか。
中山: 大体一時間二十分ぐらいかかりました。
趙: そうですか。
成田は東京のどの方角にあるんですか。
中山: ほぼ東北の方角にあります。
趙: リムジンバスかそれとも電車でいらっしたのですか。
中山: 電車で来たのです。
趙: 帰りは何に乗ればいいでしょうか。
中山: 帰りも電車の方がいいと思います。
早くて、安いんですから。
趙: 近くに電車の駅があるんですか。
中山: ええ、ちょっとバスに乗れば……
趙: じゃ、電車にしましょう。
8食事1
鈴木: お忙しいところをどうも。
さあ、どうぞ。
佐藤: お招きに預かりまして。
鈴木: わざわざどうも、どうぞお楽に。
鈴木: お飲み物は、まずビールでよろしいでしょうが。
佐藤: ええ、さあ、乾杯しましょう。
今後ともよろしく。
鈴木: こちらこそ。
乾杯。
鈴木: この蝦は美味しいですよ。
いかがですか。
佐藤: はい、美味しそうですね。
鈴木: どうぞ、たくさん召し上がってください。
佐藤: それでは、遠慮なく頂きます。
2
佐藤: 王さん、一緒に食事をしましょう。
王: はい、一緒に行きましょう。
店員: いらっしゃいませ。
お二人様ですね。
あちらへどうぞ。
何にいたしましょうか。
佐藤: すみません、メニューを見せてください。
店員: はい、どうぞ。
佐藤: 僕は刺身。
王: 私は天ぷらにします。
店員: はい、お飲み物は何にいたしましょう。
佐藤: 王さん、ビールと日本酒と、どちらが好きですか。
王: まず、ビールをもらいましょうか。
佐藤: じゃあ、ビールを注文しましょう。
ビール二本にして下さい。
店員: はい、かしこまりました。
少々お待ちください。
9電話を掛ける1
張: もしもし、中山さんのお宅でしょうか。
奥さん: はい、中山でございますが。
張: こちら張と申します。
ご主人はご在宅でいらっしゃいますか。
奥さん: はい、少々お待ちください。
張: あ、中山さんですか、張です。
ご無沙汰しております。
中山: こちらこそ。
奥さんもお元気ですか。
張: はい、おかげさまで。
2
奥さん: もしもし、佐藤でございます。
中山:あ、奥さんでいらっしゃいますか。
私は三井商事の中山と申しますが、佐藤さんはいらっしゃいますか。
奥さん: 主人は今ちょっと外出しておりますが。
中山:あ、そうですか、何時ごろお戻りになるでしょうか。
奥さん:ちょっとわかりないんですが、こちらからお電話いたしましょか。
803の7456ですね、中山さま。
中山:はい、宜しくお願いします。
奥さん: はい、のちほど。
失礼いたしました。
1
田中: あの、すみません。
お茶はどこにありますか。
店員: ええと、お茶は、ああ、あそこのコーヒーのところです。
田中: 中国のお茶もありますか。
店員: ええ、あります。
田中: どうも、ありがとうございました。
2
店員: いらっしゃいませ。
何にしましょう。
奥さん:この玉葱とその人参をください。
店員: はい、ほかに何か。
奥さん: ピーマンはありますか。
店員: すみますん、ピーマンが売り切れました。
奥さん: じゃ、いいです。
これで、おいくらですか。
店員: ええと、1000円でいいです。
奥さん: はい、どうぞ。
店員: 毎度ありがとうございました。
3
店員: いらっしゃいませ。
奥さん: 婦人服はどこですか。
店員: 5階です、そちらのエレペーターをご利用下さい。
奥さん: 何かお探しでしょうか。
店員: ツーピースを探しているんです。
店員: ツーピースですね。こちらにあります。
奥さん: 着てみてもいいですか。
店員: そちらの試着室へどうぞ。
奥さん: おいくらですか。
店員: 25600円です。
1
奥さん:絹の靴下を見せて下さい。
店員: はい、これはいかがですか。
奥さん:おいくらですか。
店員: 450円でございます。
奥さん: もっとやすいのはありますか。
店員: 絹はみんなこのぐらいの値段でございます。
奥さん: それでは、二足もらいましょう。
千円で、おつりを下さい。
店員: ありがとうございます。
本日は全部―割引になっておりますから、
八百円頂きます。
2
鈴木: このテレビは家へ届けてもらえませんか。
店員: はい、明日の午後になりますが。
鈴木: できたら、午前にお願いします。
店員: はい、分かりました。
明日の午前お届けいたします。
では、この紙に、住所とお名前と電話番号をお書き下さい。
鈴木: 料金は今払いますか。
店員: いいえ、テレビをお届した時にいただきます。
鈴木: よろしくお願いします。
1
店員: いらっしゃいませ。
田中: 普通預金の口座を作りたいんですが。
店員: はい、では、この用紙にご住所とお名前、電話番号をお書き下さい。
田中: これでいいでしょうか。
店員: はい、結構です。
ご印鑑お願いします。
田中: はい、どうぞ。
店員: ご入金はおいくらでしょうか。
田中: 二万円でお願いします。
店員: はい、承知いたしました。
2
店員: キャッシュカードをお使いになりますか。
奥さん: はい、お願いします。
店員: じゃ、こちらに暗証番号を四つ書いていただきませんか。
奥さん: 数字ですか。
店員: ええ、例えば誕生日とか、電話番号とか・・・…
奥さん: これでいいでしょうか。
店員: はい、結構です。
キャッシュカードは一週間ぐらいで、お宅に郵送いたします。
3
奥さん: あの、お金を振り込みたいのですが。
店員: 口座にお振込みですか、この用紙にお書き下さい。
奥さん: じゃ、これでいいでしょうか。
店員: ではそれを三番窓口へお出しください。
奥さん: どうもありがとう。
助かりました。
店員: いいえ。
12.金を両替する1
鈴木: この近くに両替の銀行がありますか。
他の人: ええと、あの高いビルの三階にあります。
鈴木: あのう、両替したいんですが。
店員: どの外貨ですか。
鈴木: 日本円をドルに換えたいんですが。
店員: いくらお取り換えですか。
鈴木: まず50000円をお願いします。
店員: はい、この表に金額と名前を書き入れてください。
鈴木: これでいいでしょうか。
店員: ええと、表にパスポートの番号も記入して下さい。
2
奥さん: あのう、両替したいんですが。
店員: はい、これに金額と名前を書き入れて下さい。
何を両替しますか。
奥さん: ドルを日本円に換えたいんですが、今日の為替相場はどうなっていますか。
店員: 1ドルにつき90円です。
奥さん: まず500ドルをお願いします。
店員: はい、少々お待ちください・・・…お待たせいたしました。
日本円で45000円です。
奥さん: はい、たしかに。
3
山本: あのう、トラベラーズチェックを円に換えることができますか。
店員: はい、できます。
山本: 香港銀行の旅行小切手ですが。
二千香港ドルを日本円に換えて下さい。
店員: はい、今日の相場によると、日本円の三万五百円になります。
山本: はい、たしかに。
店員: では、受取りにサインして下さい。
山本: はい、どうも、お手数をお掛けしました。
13.郵便局1
中川: すみません、この手紙を書留にしてもらいたいんですが。
書留料はいくらですか。
店員: それでは、400円になります。
中川: では、それ用の切手をください。
店員: はい、全部で400円になります。
中川: 切手を貼りましたが、この手紙どうすればいいですか。
店員: お預かりします。
中川: はい、どうも。
2
奥さん: あのう、すみません。
小包を送りたいんですが。
店員: はい、どちらへどうぞ。
奥さん: 中国へおくりたいんです。
店員: 船便にしますか、航空便にしますか。
奥さん: 急がないので、船便でお願いします。
店員: ちょっと量ってみます、2キログラムです、全部で800円です。
奥さん: 何日ぐらいかかりますか。
店員: だいたい一ヵ月ぐらいかかると思います。
奥さん: はい、わかりました。
よろしくお願いします。
1
ガイド: こちらで、ご滞在中の日程をいちおう組んでみましたが。
ご意見を伺ってから決めたいのです。
お客: はい、どうぞ、教えて下さい。
ガイド: 今日の午後は大学の関係者との座談会です。
夜は皆さんを歓迎するパーティーを催します。
お客: それは恐縮いたします。
ガイド: 大体はこのようになっていますが、変更がありましたら、ご連絡いたします。
お客: はい、こんなに行届いたご配慮、ありがとうございます。
ガイド: どういたしまして。
2
お客: 明日の日程はどうなっていますか。
ガイド: 明日は文部省へ訪問にいきます。
お客: 見物の時間をつくっていただけますか。
ガイド: 今度の日曜日は、自由行動の時間で、市内観光にご案内いたします。
お客: はい、こんなに行届いたご配慮、ありがとうございます。
ガイド: どういたしまして。
3
中村: 王さん、今度の日曜日予定がある。
王: まだ予定を立ててないけど。
中村: ハイキングにいきたいんたけど。
どうぞ。
王: いいね、是非連れて行ってよ。
中村: 王さんはどこに行きたい。
王: よければ、箱根はどうぞ。
中村: いいよ、じゃ、はこねにしよう。
1
中山: 京都見物は面白かったですか。
王: ええ、面白かったです。
中山: 京都のどこへいかれましたか。
王: 金閣寺、御所、清水寺などへいきました。
中山: どこがよかったですか。
王: 清水寺の庭が美しかったです。
中山: 人は少なかったですか。
王: いいえ、大変多かったです。
中山: 京都で何を買いましたか。
王: 絵はがきをたくさん買いました。
中山: 奈良へも行かれましたか。
王: ええ、行きました。
2
伊藤: 日本のどこをご覧になりましたが。
張: 京都の名所を見てまいりました。
伊藤: 京都見物はいかがですか。
張: たいへん面白かったです。
伊藤: 日本の祭りを見たことがありますか。
張: いいえ、まだです。
ぜひ見に行きたいと思います。
伊藤: 京都のほかにどこへ行かれましたか。
張: 奈良へも行きました。
伊藤: 奈良ではどこをご覧になりましたか。
張: 東大寺や春日大社などを見ました。
伊藤: 日本ではお花見に行ったことがありますか。
張: はい、あります。
1
床屋さん: いらっしゃいませ。
今日はどうなさいますか。
客さん: 今と同じ形で、すこし短くして下さい。
床屋さん: はい、分かりました。
床屋さん: はい、お待たせいたしました。
客さん: いくらですか。
床屋さん: 3000円になります。
客さん: はい。
床屋さん: とうもありがとうございました。
2
床屋さん: お待たせいたしました。
次の方、どうぞ。
客さん: はい。
床屋さん: 今日はどうなさいますか。
客さん: パーマお願いします。
床屋さん: シャンプーはしてありますか。
客さん: はい。
床屋さん: ヘアスタイルはどのようにしましょうか。
客さん: この写真と同じようにお願いします。
床屋さん: はい、分かりました。
17.家を借りる1
王: 田中さん、アパートを借りたいんですが。
田中: あ、そうですが。
ちょうどこちらにアパートについての広告があります。
どうぞご覧下さい。
王: すみません、これはどう読みますか。
田中: これはね、甲子園駅から歩いて5分、2DKの部屋なんですよ。
王: DKっていうのは何ですか。
田中: DKっていうのは台所と食堂が一緒になった部屋なんです。
王: このマークは。
田中: お風呂のマークですね。
風呂付きってことですよ。
王: 水洗いっていうのは何ですか。
田中: それはトイレのことです。
王: ははあ、いわゆる2DKですね。
田中: そうです。
王: 家賃は月に6万円高いですか。
田中: この辺じゃ、安いほうかもしれませんね。
王: はい、分かりました。
どうもありがとう。
2
王: この部屋を借りたいんですが、いいでしょうか。
大家さん: 貸してもいいですよ。
王: 契約期間は半年にしてもいいですか。
大家さん: 半年では困ります。
王: DKというのは何ですか。
大家さん: 台所と食堂が一緒になった部屋のことです。
王: 家賃は月においくらですか。
大家さん: 5万円です。
王: 電気代など家賃といっしょになっていますか。
大家さん: いいえ、電気代や水道料金は家賃とは別です。
王: 礼金はどのくらいですか。
大家さん: 家賃の一か月分です。
1
患者: すみません、はじめでなんです。
看護婦: はい、健康保険証をお持ちですか。
患者: はい、持っています。
看護婦: じゃ、この表にお名前とご住所を書いてください。
患者: もう書きました。
看護婦: はい、この表と健康保険証を受付に渡してください。
患者: これをお願いします。
看護婦: はい、分かりました、医療券を作りますから、しばらくお待ちください。
2
患者: すみません、風邪薬が欲しいんです。
医者: はい、どんな症状ですか。
患者: 咳がひどいんです。
医者: 熱は。
患者: 熱は37度5分ぐらいですが。
医者: この薬を飲んだら、治りますよ。
患者: この薬どう飲めばいいんでしょうか。
医者: 三日分ありますから、今一回分飲んであとは食事後に飲んでください。
患者: 一回にどのぐらい飲めばいいんですか。
医者: ええと、一日三回赤いのをひとつ、ピンクのを二つ飲んでください。
患者: はい、でも三日後は、どうすればいいんですか。
医者: お薬がなくなったら、またいらっしゃってください。
患者: はい、どうもありがとうございました。
医者: どぞお大事に。
3
医者: おかけ下さい。
どなされましたか。
患者: 体が熱くて、風邪を引いたようです。
医者: そう、いつからですか。
患者: 昨日家に帰ると、ぞくぞくと寒気がしたんです。
医者: 頭が痛くありませんか。
患者: 今朝、起きてから頭が痛いんです。
医者: なにか薬を飲みましたか。
患者: はい、昨夜寝る前に風邪薬を飲みました。
医者: すこし熱があるようですね。
患者: はい、風邪でしょうか。
医者: さあ、咳は出ませんか。
患者: 出ません。
医者: 口を大きくあけてください。
はい、結構です。
患者: どうでしょうか。
医者: もうちょっと調べてみましょう。
1
王: 何をお見舞いに買って行きましょうか。
張: そうね、お花さんかどうですか。
王: そうだね、僕は果物をお見舞いにあげよう。
張: いつ退院できますか。
田中: お医者さんの話では、熱が下がったら退院してもいいということです。
王: みんな心配していますよ。
田中: ご心配をかけて申し訳ございません。
張: いいえ、どうぞお大事に。
田中: お忙しいところをわざわざ、どうもありがとうございました。
2
王: ご気分はいかがですか。
田中: わざわざどうもありがとう、もうだいぶよくなりました。
王: どうなされたのですか。
風邪でしょうか。
田中: 風邪をこじらせて、肺炎を起したようです。
王: 熱はまだありますか。
田中: まだすこしあります。
王: 食欲はどうですか。
田中: あまりありません。
王: それはたいへんですね、お体に気を付けてください。
田中: ご心配いりません、だいぶ良くなりました。
王: これで失礼します、どうぞ、お大事に。
3
王: 林さん、こんにちは。
林: 王さん、こんにちは。
これはお見舞いのお花です。
王: お忙しいところをわざわざおいでいただき、恐れ入ります。
林: 体の具合はいかがですか。
王: もう大分よくなりました。
林: ずいぶんお元気そうですね。
王: 早く退院したいですね。
林: 治療の経過はいかがですか。
王: おかげさまで、順調です。
林: 何か足りないものはないですか。
王: ありがとう、ないです。
20.修理1
林: すみません、ちょっと鍵の調子がわるいんですが、見て下さいませんか。
修理屋さん: はい、ええと、取り替えたほうがいいですね。
林: どのぐらいかかりますか。
修理屋さん: 夕方までにはできますよ。
林: それでおいくらですか。
修理屋さん: 1000円です。
林: じゃ、お願いします、6時ごろ取に来ます。
修理屋さん: はい、お預かりします。
2
張: この時計を修理していただけますか。
修理屋さん: はい、どこがおかしいですか。
張: 電池がなくなったようです。
修理屋さん: はい、調べてみます。
張: どうですか。
修理屋さん: ええ、本当に電池がなくなりました。
張: じゃ、取り替えをお願いします。
修理屋さん: はい、分かりました。
21.写真を撮る1
張: 写真を一枚撮ってもらいたいんです。
写真屋さん: はい、どのぐらいの大きさにしますか、これは見本です。
張: これは何形ですか。
写真屋さん: これはLLサイズです。
張: これよりすこし小さいのは何形ですか。
写真屋さん: それはLサイズです。
張: それでは、それにしましょう。
写真屋さん: 全身にしますか、半身にしますか。
張: 半身にして下さい。
写真屋さん: はい、どうぞ、撮りますから動かないて下さい。
2
張: このフィルムを現象していただけますか。
写真屋さん: はい、お預かりします。
張: 焼き増しはおいくらですか。
写真屋さん: カラーのは、一枚25円です。
張: いつできますか。
写真屋さん: 三日間かかります。
張: 写真料金は今払ったほうがいいですか。
写真屋さん: いいえ、写真を渡す時に払ってもらいます。
張: じゃあ、お願いします。
写真屋さん: はい、分かりました、ここにお名前と電話番号を書いて下さい。
22.招待1
山本: ちょうどいいところで会いましたね。
伊藤: そう、なにか用ですか。
山本: ええ、今週の金曜日の夜はお暇ですか。
伊藤: 別に用事はありません。
山本: それならよかった、家に遊びに来ませんか。
伊藤: じゃ、せっかくですから、参ります。
山本: 何時に来られますか。
伊藤: 午後六時ごろはどうですか。
山本: はい、それじゃ、お待ちしております。
2
山本: はい、どちら様ですか。
伊藤: 伊藤です。
山本: あ、いらっしゃい、上がって下さい。
伊藤: じゃあ、お邪魔します。
山本: みんな知っている人ですから、どうぞ、楽にして下さい。
伊藤: ありがとうございます。
山本: 今日はお寿司を注文しました、よろしいですか。
伊藤: ありがとう、結構です。
山本: このお寿司は美味しいですから、召し上がって下さい。
伊藤: いただきます、とてもおいしいです。
伊藤: 長い間お邪魔しました。
それじゃあ、失礼します。
山本: また遊びに着て下さい。
3
岡村: パーティーのご招待、ありがとうございます。
原: いいえ、ご都合はいかがですか。
岡村: 残念ですが、先約がございますから……
原: そうですか、それは残念ですね。
岡村: もしよろしかったら、課長が私の替わりにお伺いします。
原: 大歓迎です、ぜひいらっしゃって下さい。
岡村: ありがとうございます。
原: どういたしました。
1
王: 中山さん、私もそろそろ働こうと思っているんです。
中山: それはいいですね、日本語も大丈夫でしょう。
王: どうやって仕事を見つければいいんでしょうか。
中山: そうですね、新聞の求人欄なんかで捜すんでしょう。
王: 新聞がありますか。
中山: あります、ちょっと新聞を見て見ましょうか。
王: はい、この「歴持参委細面」というのは何ですか。
中山: これはね、面接のときに履歴書を持ってきなさいってことです。
王: はい、分かりました。
中山: 履歴書を書いておいたほうがいいでしょう。
2
中山: 王さん、履歴書できましたか。
王: 今、用紙を買ってきたところです。
中山: 私の知っている会社で、仕事があるっていうんです。
王: 本当ですか。
中山: ええ、王さんの話をしたら、一度面接に来てくれって言っていました。
王: 履歴書はまだ書いていないんです。
中山: 教えてあげましょう。
王: どうも、ありがとう。
中山: 写真はありますか。
王: はい、写真館で撮ったものです。
3
人事担当者: 履歴書を持ってきましたか。
王: はい、持ってきました。
人事担当者: いつ大学を卒業しましたか。
王: 1986年に工業大学を卒業しました。
人事担当者: 中国ではどんな仕事をしていましたか。
王: 中学校の先生をしていました。
人事担当者: なぜ学校をやめましたか。
王: ビジネスの世界で働きたと思ったからです。
人事担当者: 結婚していますか。
王: いいえ、まだ独身です。
人事担当者: 分かりました、今週中に採用の可否を通知します。
王: よろしくお願いします。
24.旅館を泊まる
1
店員: いらっしゃいませ、お泊りでいらっしゃいますか。
王: はい、王と言います、電話で予約してあるはずです。
店員: ちょっとお待ち下さい。
はい、確かにご予約を頂いております。
お一人様で、一泊二日ですね。
王: はい、そうです。
店員: こちらにお名前とご住所をお書き下さい。
王: はい。
店員: 一応シングルをお取りいたしましたが、よろしいでしょうか。
王: はい、結構です。
店員: ただいまご案内いたします。
王: はい、お願いします。
店員: お客さまのルームナンバーは6625となっております。
お部屋の鍵をお持ち下さい。
王: どうも、ありがとう。
2
張: すみませんが、空いている部屋はありますか。
店員: はい、あります。
何日お泊まりでいらっしゃいますか。
張: 二日でいいです。
店員: はい、かしこまりました。
お部屋は和室でよろしいでしょうか。
張: はい、結構です。
宿泊料はいくらですか。
店員: 二食付きと一泊で八千円となっております。
張: 夕飯は何時ですか。
店員: 六時以後なら、いつてもよろしいです。
張: そうですか、六時半にして下さい。
店員: はい、かしこまりました。
25.
出張1
山本: いつお出かけになりますか。
伊藤: 来週の火曜日です。
山本: 今回どちらまでご出張ですか。
伊藤: 広島までです。
山本: 切符はもう買いましたか。
伊藤: いいえ、まだです。
山本: どうしてまで買っていないのですか。
伊藤: 指定席の切符を買いたいのですが、もうだめでした。
山本: 土曜日なら、まだ大丈夫でしょう。
伊藤: そうですね。
山本: 何時の電車に乗るつもりですか。
伊藤: 昼の十二時までにつく電車がいいと思います。
山本: いつ帰って来ますか。
伊藤: 金曜日に帰って来るつもりです。
2
張: これらの荷物を機中に持ち込みたいんですが、よろしいですか。
従業員: その小さいものは差支えはありませんが、大きいのは受託荷物とします。
張: 手続きはどうすればいいんでしょうか。
従業員: チェックイン・カウンターにやってもらいます。
張: 荷物は私と一緒に行かないと困るんです。
従業員: それはご心配いりません、同機でまいりますから。
張: これは運賃がかかりますか。
従業員: 一人につき二十キロまでは、無料です。
張: はい、分かりました。
26.別れを告げる1
王: 今日はお別れの挨拶に参りました。
田中: そうですか、ご帰国なさるんですか。
王: 二三日のうちに出発するつもりです。
田中: では、お見送りいたしましょう。
王: そんなご心配には及びません。
田中: お帰りになりましたら、ご両親によろしくお伝え下さい。
王: ありがとうございます。
田中: では、道中のご無事を祈ります。
王: ありがとうございます。
2
王: 今日はわざわざ私のために送別会を催していただき、
まことにありがとうございます。
田中: では、皆さん揃いましたので、乾杯いたしましょう。
王: はい、乾杯。
王: 日本にきてから、皆さんには、いろいろなお世話になりました。
この機会を借りて、心から感謝の意を表します。
田中: ここで、最後の乾杯をして、お開きにいたしましょう。
王: 機会がありましたら、ぜひ中国にいらっしゃって下さい。
田中: またお会いできる日をたのしみにしております。
3
王: この度は何から何まで本当に親切にして頂いて、
どうもありがとうございました。
田中: いいえ、ご滞在中にいろいろな点で行き届きませす、
本当に申し訳ありませんでした。
王: 田中さんも是非機会を作って中国へいらっしゃって下さい。
その時、私が案内します。
田中: はい、是非一度お伺いしたいと思います。
王: それでは、さよなら、ご機嫌よう。
田中: さよなら、道中お気を付けて。
27.新年1
山本: あけまして、おめでとうございます。
伊藤: おめでとうございます。
山本: 昨年はいろいろお世話になりました。
今年もどうぞ宜しくお願いします。
伊藤: いいえ、こちらこそお世話になりました。
山本: さあ、お酒でもどうぞ。
伊藤: まず、一杯いきましょう。
山本: まあ、おせち料理でも召し上がって下さい。
伊藤: ありがとう、お宅でお作りになったのですか。
山本: ええ、うちではおばあさんがつくります。
伊藤: 美味しいですね。
2
王: 初詣はまだでしょう。
中山: ええ、これから行こうと思います。
王: じゃあ、近くの神社にいってみませんか。
中山: いいですね、お伴しましょう。
王: 正月の町は静かでいいですね。
中山: ええ、昔は女の子が羽根をついたり、男の子が凧をあげたりしたものですね。
王: あ、神社に来ると、人が多いですね。
中山: ええ、みんな着飾っていて、お正月らしい気分になりますね。
王: 本殿え行ってみますね。
中山: ええ、人が大勢集まっていますね。
王: みてみて、おみくじを引いているんですね。
お札をもらっている人もいます。
中山: さあ、お賽銭をあげて帰りましょう。