专八改错和翻译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
One of the most important non-
is the power to investigate. This power is usually delegated to committees - either
standing committees, special committees set for a specific (1)____
purpose, or joint committees consisted of members of both houses. (2)____
Investigations are held to gather information on the need for
future legislation, to test the effectiveness of laws already passed,
to inquire into the qualifications and performance of members and
officials of the other branches, and in rare occasions, to lay the (3)____
groundwork for impeachment proceedings. Frequently, committees
rely outside experts to assist in conducting investigative hearings (4)____
and to make out detailed studies of issues. (5)____
There are important corollaries to the investigative power. One
AX……%
is the power to publicize investigations and its results. Most (6)____
committee hearings are open to public and are reported (7)____
widely in the mass media. Congressional investigations
nevertheless represent one important tool available to lawmakers (8)____
to inform the citizenry and to arouse public interests in national issues. (9)____
Congressional committees also have the power to compel
testimony from unwilling witnesses, and to cite for contempt
of Congress witnesses who refuse to testify and for perjury
these who give false testimony. (10)____
Translate the underlined part of the following text into English. Write your translation on ANSWER SHEET THREE.
在人际关系问题上我们不要太浪漫主义。
人是很有趣的,往往在接触一个人时首先看到的都是他或她的优点。
这一点颇像是在餐馆里用餐的经验。
开始吃头盘或冷碟的时候,印象很好。
吃头两个主菜时,也是赞不绝口。
愈吃愈趋于冷静,吃完了这顿宴席,缺点就都找出来了。
于是转喜为怒,转赞美为责备挑剔,转首肯为摇头。
这是因为,第一,开始吃的时候你正处于饥饿状态,而饿了吃糠甜如蜜,饱了吃蜜也不甜。
第二,你初到一个餐馆,开始举筷时有新鲜感,新盖的茅房三天香,这也可以叫做"陌生化效应"吧。
1. 1 在set和for中间加上up
2.短语set up表示“设立”,这里用作过去分词,修饰前面的committees。
3. 2 consisted改为consisting
4.joint committee 是consist of 的逻辑主语,所以要用现在分词。
5. 3 in改为on
6.与occasion搭配的介词应该为on。
7. 4 rely和outside中间加上on
8.rely 后面要用介词on。
9. 5 out去掉
10.make studies 表示“进行研究”,这里没有必要用out。
11.6 its 改为their
12.这里代词指代的是复数名词investigations,所以也要用复数形式。
13.7 to 和public中间加上the
14.表示“大众,公众”时,前面要加定冠词。
15.8 nevertheless 改为thus ,therefore
16.作者前面说国会有向社会公开调查信息的权利,本句说调查是立法者向公众传达消息的工具,
这两句话之间应该是因果关系,而不是转折关系。
17.9 interests改为interest
18.作者此处要表达的是“激起公众的兴趣:,应该用”interest。
interests一般表示“利益”。
19.10 these改为those
20.用代词指代一群人,后面在加定语从句修饰时,代词一般要用those。
第二种权力是强制性要求不愿作证的证人提出证词,宣布拒绝作证的人蔑视国会,并宣布作伪证的人犯有伪证罪。
A second power is to compel testimony from unwilling witnesses and to cite for contempt of Congress witnesses who refuse to testify, and for perjury those who give false testimony
to cite witnesses who refuse to testify for contempt of Congress, and those who give false testimony for perjury cite 指控。