前南非总统曼德拉励志演讲稿(中英文)
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
前南非总统曼德拉励志演讲稿(中英文)
2018-05-08iampreparedtodieforanideal为理想我愿献出生命february11,19901990年2月11日ihavefoughtagainstwhitedomination,andihavefoughtagainstblackdominati on.ihavecherishedtheidealofademocraticandfreesocietyinwhichallpersonsli vetogetherinharmonywithequalopportunities.itisanidealwhichihopetolivef orandtoseerealized.butifneedsbe,itisanidealforwhichiampreparedtodie.我反对白人统治,也反对黑人统治。
我珍视民主和自由社会的理想,在这个社会中,人人和睦相处,机会均等。
我希望为这个理想而生,并希望能实现这个理想。
但是如果需要,为理想我愿献出生命。
myfriends,comrades,andfellowsouthafricans:igreetyouallinthenameofpeac e,democracy,andfreedomforall.istandherebeforeyounotasaprophetbutasa humbleservantofyou,thepeople.yourtirelessandheroicsacrificeshavemadeit possibleformetobeheretoday.ithereforehaveplacedtheremainingyearsofmy lifeinyour,iextendmysincereandwarmestgratitudetothemillionsofmycompat riotsandthoseineverycorneroftheglobewhohavecampaignedtirelesslyformy release.iextendspecialgreetingstothepeopleofcapetown,thecitythroughwhi ch—
whichhasbeenmyhomeforthreedecades.yourmassmarchesandotherformso fstrugglehaveservedasaconstantsourceofstrengthtoallpolitical.ithasfulfilled oureveryexpectationinitsroleasleaderofthegreatmarchto,comradeoliverta mbo,forleadingtheancevenunderthemostdifficultcircumstances.我的朋友们、同志们和南非同胞们:我以和平、民主和全人类自由的名义,向你们大家致意。
今天我站在你们面前,不是作为一名预言家,而是作为人民的谦卑公仆。
你们不懈的奋斗和英勇的牺牲才使我今天有可能站在这里,因此,我要把余生献给你们。
在我获释的今天,我要向千百万同胞,向世界各地为我的获释作出过不懈努力的人们,致以真诚的、最热烈的感谢。
我要特别感谢开普敦的人民,我以开普敦为家住了30年。
你们大规模的游行示威和其他形式的斗争一直是所有政治犯们的力量源泉。
我向非国大会议致敬。
作为一个领导我们奔向自由的政党,它实现了我们对它的所有期望。
我向我们的主席——奥利弗·坦博同志致敬,他在最艰难的环境下领导着非国大。
inthepursuitofthenoblecauseofour,likesolomonmahlanguandashleykriel,w hohavepaidtheultimatepriceforthefreedomofallsouthafricans.isalutetheso uthafricancommunistpartyforitssterlingcontributiontothestrugglefordemoc racy.youhavesurvived40yearsofunrelentingpersecution.thememoryofgreat communistslikemoseskotane,yusufdadoo,bramfischer,andmosesmabhidaw illbecherishedforgenerationstocome.isalutegeneralsecretaryjoeslovo,oneof ourfinestpatriots.weareheartenedbythefactthatthealliancebetweenourselv esandthepartyremainsasstrongasit—
italways,thenationaleducationcrisiscommittee,thesouthafricanyouthcongre ss,thetransvaalandnatalindiancongresses,andcosatu,andthemanyotherfor mationsofthemassdemocraticmovement.ialsosalutetheblacksashandthena tionalunionofsouthafricanstudents.wenotewithpridethatyouhavelooked—thatyouhaveactedastheconscienceofwhitesouthafrica.evenduringthedarke
emassmobilizationofthepastfewyearsisoneofthekeyfactorswhichledtotheo peningofthefinalchapterofour—yourorganizedstrengthistheprideofourmovement.youremainthemostdepe ndableforceinthestruggletoendexploitationandoppression.我向非国大的普通党员们致敬:你们在争取自由的伟大事业中赴汤蹈火英勇献身。
我向民族之矛”的战士们——如所罗门·马赫兰古和艾希莉·柯瑞尔