语文教学与语言学之关系论文

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

浅论语文教学与语言学之关系
多少年来,很多从事语文教学的同事们对语文教学与语言学的关系的认识五花八门,没有一个较为统一的认识,很多观点认为:语文教学与语言学没多大的直接联系。

因为在人们要掌握一种或几种语言,在很大程度上不是靠老师在课堂上教出来的,而是在日常生活中自觉或不自觉的成长过程中日积月累和潜移默化的模仿等获
得语言的,有人提出:有的人一天没上过学,也能获得一种或几种语言能力。

因此,说明了语文教学与语言学没多大的直接关系。

还有的人提出:不管语文教学还是外语教学,无论对教人者还是受教者来说,不一定要掌握多高深的语言理论知识体系,如不必每个字、词的发音都要准确记住,不必非得知道每个字的历史的演变、结构的来历,了解一个词一个词的意义,不必非得知道语法的类别和语法的结构规则,更不用说学会一种语言非要知道该种语言的历史演变、语言能力与大脑构造的关系等方面的知识了。

因此,从这个意义上来说,语言学的某些知识对于特定的对象和目标来说语文教学与语言学没多大的直接关系,也就是确实教不了,或者说确实不用教。

但是如果因此就说语文教学完全用不着学习语言学知识,那肯定这种认识是不完全正确的。

因为,首先上述说的学习语文和掌握一种语言的过程中不需要掌握该种语言的语言学知识体系,实际上只是不需要掌握这种语言的某些知识,而不是全部不需要掌握,例如语言理论知识和语言本体知识可以不要求全面掌握。

但是这种掌握
和学会某种语言过程的现象本身,也是语言学知识的一部分,或者说也是语言学的“另一些”知识。

无论是掌握某种语言,尤其是掌握母语时,以直觉习惯和模仿强化为主要途径的语言获得过程,还是学会某种语言,特别是学会外语时,死记硬背和听说读写等练习为主要手段的语言学习过程,这些本来就都是语言学研究的内容,甚至也是涉及到重大语言学理论问题的内容。

只不过对于这些就是语言学的知识这一点,对于掌握和学习某种语言的人来说,或者是无从知道,或者是没有意识到。

其次,从另一个方面来看,上面说的掌握语言或学习语言的过程中不需要语言学的知识,实际上也最多理解为不一定需要语言学的理论知识和本体知识罢了。

但是这方面的知识,对于教语文的的老师来说还是有很大的用处,或者说不要认为在语文的教学中就一定用不着语言学的理论知识和本体知识。

很多教语文的老师在当初学语文时都应该有切身的体会,无论学习哪种语言,多少了解些本语言学的知识,或多或少都对学习和掌握这种语言是有很大的帮助的,有的语种的理论知识和本体知识在学习和掌握中是必不可少的。

比如汉字的读音方面,就要求知道拼音的拼读规则,有音的轻重之分、读音的变化和音变现象等;词语方面需要知道有同音词和多义词,有反义词和同义词,有合成词和单纯词等等;语法方面也需要知道不同的词组和词类,有不同的结构和关系,有特定的结构搭配和结构的变换,不同时期出现的流行词汇等;更不用说不同地方的方言的比较,不同时期的语言比较,不同语种的语言比较等等
语言学的知识,对于学习某一种或多种语言的人来说,那肯定是有益而无害的。

甚至即使像语言获得、语言能力与大脑构造、语言的历史演变等这样的理论知识,对于从事教语文的老师来说,要想成为高水平的语文教师,还应懂得一些为好,有助于教好语文课。

从上述讨论看,结合语文教学,我们是不是可以理解为:语文教学并不需要或并不可能把语言学研究的一切东西都一字不落地照
搬过来,因此不能简单地把语文教学跟语言学研究等同起来;但是语文教学与语言研究又有很多联系,不但语文的教与学的过程本身就是语言学研究的知识,而且语言学研究的其他成果也可以在不同程度上应用于语文教学。

我们上述讨论清楚了语文教学与语言学的关系了,那么是不是所有的语文教学都需要用或用得上同样的汉语学的知识呢?答案是
否定的。

人们学会或掌握一种或几种语言,一般来说主要有两种方式:一种叫“学得”,一种叫“获得”,也就是主动与被动掌握语言的两种方式,这是两种性质不同的学习和掌握语言的途径。

语言“获得”主要是靠通过日常生活不自觉地教或学的形式,也就是通过直觉习惯和模仿强化等来完成的;语言“学习”则是主要靠有目的、有意识地教或学的形式,即所谓的死记硬背,听说读写等练习来完成的。

这两种需要的语言知识当然就不同。

我们学习语言有两种,一种是学习母语,一种是学习外语,这两种学习语言所需的语言知识要求是不一样的,也就是语言获得并不需要太多的“教”和“学”,因此跟狭义的语文教学的关系并不是那么直接,也就不需要太多的
语言学知识。

但是,语言“学习”则较多涉及到“教”和“学’’的问题,这也就是狭义的语文教学,或者说语文教学主要是指语言的“学习或学得”,这其中当然就需要更多的汉语言学知识了。

当然“获得”和“学习”这两种掌握和学习语言的途径和过程又不能完全按照儿童或成人、母语或外语截然分开。

因为儿童掌握母语的“获得”过程中也不能说完全没有人教和不去学,特别是孩子上幼儿园和小学以后,“学习”这种外在和显现的形式也就对提高语言能力具有重要的作用了;反过来成年人学习外语的“学习”的过程中也不能说没有语言环境的影响和语感习惯的作用,特别是在学了若干年后,“获得”这种内在和隐形形式可能也就显得非常重要了。

可以这样认为,小孩掌握母语的前期主要靠“获得”,后期也就需要靠“学习”了;成人学习外语的前期主要靠“学习”,后期也需要某种程度的“获得”。

语文教学其实主要就是指这两种过程中的“学习”,也就是说既包括母语的“学习’’,也包括外语的”学习”。

但是因为”学习”对于母语和外语的作用毕竟不相同,所以一般讲语文教学要把母语教学和外语教学分开来。

总之,语文教学与语言学是不能截然分开的,但又不能等同,语文教学离不开语言学,而语言学不等于就是语文教学。

处理好语文教学和语言学的关系,对语文教学是大有裨益的。

相关文档
最新文档