“吃货”与“美食家”的表达

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

人们在观看电视纪录片《舌尖上的中国》时,自然会想到“吃货”这个词。“吃货”

指“喜欢吃各类美食的人”。英语可以译为 foodie或 foody,人们用不同表述来定义foodie

1. A foodie/foody refers to someone who has an ardent and enthusiastic interest in the preparation and consumption of good food.“吃货”指对烹调和品尝美食有浓烈

兴趣的人。

2. A foodie/foody is a person who has a refined interest in good food and drink. A foodie seeks new food experiences as a hobby.“吃货”是对美食和美酒有雅趣的人。“吃货”把寻求新的美食经历作为嗜好。

被称为“吃货”的人爱吃,会吃,甚至会做,对美食有一种独特的追求和向往.

3. A gourmet is someone who not only enjoys good food, but also knows a lot about food and wine.美食家是不仅享受美食,而且非常精通美食美酒的人。

4. John is a committed party-goer, and loves gourmet food and wine.约翰热衷于参加派对,酷爱美食美酒。

5. This restaurant serves authentic gourmet Sichuan-style cuisine for lunch and dinner.这家餐馆的午餐与晚餐提供正宗美味川菜。

gastronome和 gastronomist都是“美食家”,但有细微区别,前者注重烹调术,而后者更关心饮食文化.

6. A bon vivant is a person with cultivated, refined, and sociable tastes, especially with respect to food and drink.美食家是有教养、雅致而爱交际的人,尤其在美食美酒方面很有品位。

connoisseur也源自法语,是鉴赏艺术的行家。法国人将享受美食美酒作为饮食文化。如果 connoisseur解释为“美食家”,则强调鉴赏美食美酒的能力.

7. A connoisseur is an expert in a particular subject, knowing a lot about art, or food and wine.鉴赏家是某一特定领域的专家,熟知艺术或美食美酒。

8. An epicurean is devoted to the pursuit of sensual pleasure, especially to the enjoyment of good food and comfort.美食家一门心思追求感官愉悦,特别是享受美食和舒适生活。

上述表示“美食家”意思的英语词汇,着重点不同。 gourmet强调喜爱美食;gastronome强调美食烹饪过程; gastronomist强调美食烹饪知识; bon vivant强调享受生活,享受美食; connoisseur强调美食鉴赏; epicure强调享受稀奇美食;epicurean强调享受奢侈美食。

更多英语学习:企业英语培训/

相关文档
最新文档