经典的日本俳句赏析

合集下载

俳句的例子日本传统文学中的俳句经典示范及创作技巧分享

俳句的例子日本传统文学中的俳句经典示范及创作技巧分享

日本传统文学中的俳句经典示范及创作技巧分享Haiku, a traditional form of Japanese poetry, consists of three lines with a 5-7-5 syllable pattern. It typically captures a single moment in nature or expresses a fleeting emotion. Here are a few examples of haiku:1. Cherry blossoms fallSoft petals on the spring breezeBeauty fades too soon2. Autumn leaves dancingColors ablaze in the airNature's final show3. Moonlight on still pondReflecting the calm of nightSerenity foundHaiku's brevity and simplicity allow for profound imagery and evoke a sense of contemplation and appreciation for the beauty in everyday life.中文回答:俳句是一种传统的日本诗歌形式,由三行组成,每行分别有5个、7个和5个音节。

它通常捕捉自然界的一瞬间或表达短暂的情感。

以下是几个俳句的例子:1. 樱花飘落春风中柔软的花瓣美丽也逝去得太快2. 秋叶起舞色彩在空中燃烧大自然最后的表演3. 月光洒在寂静的池塘上映照出夜晚的宁静宁静被发现俳句的简洁和简单使得它能够传达深刻的意象,唤起人们对日常生活中美丽事物的思考和欣赏。

日本惊艳俳句十首

日本惊艳俳句十首

日本惊艳俳句十首日本俳句给人的感受尤其特别,那种日系的惊艳无可比拟。

如此精致的句子,能给生���增添更多的乐趣,激起一瞬間出乎意料之外的兴奋。

此刻就来赏识日本信句十首,开启一场让灵魂飞升的文化之旅!首先,有“芒令空飞紫蝴蝶”,利用紫色的蝴蝶翩然飞舞的姿态,表达出生活中的激情和热情,它象征了一气呵成地把自己真正投入任何某样事物中去的秉性。

接着是“藤影暗簇碧丝锦”,将新的一年的祈祷用诗意的笔法来描写出来,囊括在此句话中的,是对节庆里宁静而又洒脱的碧空,尽情表达出幸福期待。

另外,还有“海水明月写清风”,它言简意赅,可以有层次地描述一晚的夜景,无关高深,却如此梦幻,让人沉浸其中,只想使用自己宁静的心来欣赏著属于自己的精彩之处。

此外,还有“数多葵旗一斩风”,将风的行为比喻为它的刀剑般的飘动,以此宣用的是普天同庆的祝福,里面的祥和和微笑,满溢在了句子迭里中。

其次,还有“落花古石思正茂”,把落花比喻为过去的可回味的往事,落入古石的沉被,依旧是思索不已。

让我们在宁静的夜晚,寻寻觅觅总有满足的答案,引发自我发现的旅程。

另外,还有“蛙声涟漪物言多”,采用一句反覆的俳句,来表达出一种缠绵不绝的爱意,当整句唏哩唏哩的蛙声渗透在句子里,将言语的物态完美的地呈现出来。

接下来说到“苍松古树百花争”,做出的是一种有序的对比,藉由苍松老香和新鲜鲜的花朵来表明,美好的事物总是不会丢失,一定要努力地去追求,才能得到美丽的回报。

再来,“衣袂流星彩结约”,表达的是一种时空的流淌,让自己变成那流星那么的潇洒,缤纷多彩的缕上了梦想,它们正在将未来展开到山水之间,带给我们无限的憧憬。

最后,“伤狂落日。

清雅的日本俳句,这6句经典,被称为传播微光与颤栗的诗

清雅的日本俳句,这6句经典,被称为传播微光与颤栗的诗

清雅的⽇本俳句,这6句经典,被称为传播微光与颤栗的诗⼀句⼀世界,三百见⼤千。

俳句并⾮名⾔警句,⽽是短诗,产⽣于⽇本室町时代( 1336—1573)。

当时有⼀种来源于古典短歌的“俳谐连歌”很盛⾏,诗⼈们在⼀起吟歌,你吟上句我吟下句,渐渐地诞⽣了⼀种新的⽂学形式——徘句。

俳句被誉为“是传播微光与颤栗的诗。

”⽇本俳句作为⼀种只有⼗七个字⾳的⽇语经典短诗,⽐中国的绝句还要短,但这种⽂学裁体在⼩⼩的世界⾥却四时花不谢,万物皆包罗,它的格律韵味、意境情节都不⽐诗歌差。

风花雪⽉,世间冷暖,俳句把季语与叙事融合起来,构成某种意境,表现作者的新感觉和微妙⼼情。

有⼈能感受到禅的境界,也有⼈能感受到⼈间烟⽕⽓。

这便是⽂学的魅⼒吧玲珑俳句,谐趣风雅,若能得半⽇闲暇,不妨放下⼼来,泡⼀壶⾹茶,品三五俳句,游⽬岛国风情,静听⾍鸣鸟啭,细赏雪⽉风花,不也是⼀种⽂学带来的快乐吗?今天就给⼤家介绍⼏个⽇本俳句⼤师以及他们的作品,⼀起来看看吧。

夜空⽉⼉圆,如果给它安个柄,⼀把好团扇——⼭崎宗鉴⽇本⼭崎宗鉴被认为是诙谐派俳句诗⼈的⿐祖,⿍盛时期是16世纪,室町时代的俳句诗⼈。

对于⼗五的圆⽉,任何诗⼈都会⼤动诗⼼,但是为什么这⾸能被⼈津津乐道呢?原因就在于安柄,孩⼦⽓⼀样的表述,诙谐幽默天真⽆邪,与端庄典雅的汉诗和短歌⼤为不同,所以⼈们喜欢这样的描述,也就是诙谐派⽂学的“俳味⼉”天也醉樱花,云脚乱蹒跚——野野⼝⽴圃哪怕只是在⼀条樱花树下的⼩径晒晒太阳散散步,也是⽇本独有的快乐和幸福。

傍晚时分的樱花道上,拎⼀瓶清酒,从河堤下到河边,⼀边喝酒⼀边在⼣阳下赏樱,笑闹着,⽤⼿⾥的杯⼦追赶着被风吹落的花瓣,再和酒⼀饮⽽尽,趁着醉意,恍惚间以为晚霞和云朵也被樱花醉红了脸。

狐狸化作公⼦⾝,乐游春夜灯。

——与谢芜村满⾝银⽑的狐狸,在⼀个春天的夜晚摇⾝⼀变成了俊俏公⼦。

公⼦眉眼间尽是温柔,嘴⾓微扬,⼀把折扇在⼿,⼤步跑到⼈间,要去看看这流光溢彩的灯。

⽇本古往今来也有灯会、烟⽕⼤会的盛典。

小林一茶最经典的三首俳句

小林一茶最经典的三首俳句

小林一茶最经典的三首俳句小林一茶,大家听过吗?这位日本的俳句大师,真的是个了不起的人物。

他的作品不但短小精悍,语言也简单易懂,真是让人忍不住想多读几遍。

他的三首俳句,可谓是经典中的经典,让人感叹,哎呀,这小子真会玩儿。

来,咱们就一起看看这几首吧,顺便聊聊其中的滋味。

一茶有一首俳句是这么写的:“春风得意马蹄疾,一日看尽长安花。

”说的就是春天来了,风和日丽,骑马出门,眼前的花儿开得特别漂亮。

你能想象那种感觉吗?一边骑马,一边看着大街小巷的花儿,心里那个美呀,简直能把烦恼都吹走。

想想春天的气息,空气里都弥漫着花香,简直让人心情大好。

哦,这种轻松的气氛,真是让人想立刻出去享受生活。

春天就是要开心嘛,别再愁眉苦脸了,跟着风儿一起欢快地舞动吧。

再说到他另一个经典的俳句:“夜来风雨声,花落知多少。

”这一句说的可是个深刻的道理。

夜里大风大雨,花儿在风雨中瑟瑟发抖,谁知道它们会掉落多少呢?这就像生活,很多时候,我们也不知道明天会发生什么,一切都充满了不确定性。

想想,有时候我们的心情就像那些花儿,被生活的风雨击打着,真是没法预测啊。

不过,这种不确定感,恰恰让生活变得有趣。

说不定明天阳光灿烂,所有的烦恼都会被吹得无影无踪。

活在当下,别太担心未来,毕竟,生活就是一场风雨交加的旅程嘛,何必斤斤计较呢?还有一首俳句:“一蓑烟雨任平生。

”这句太有味道了。

说的是不管外面的世界怎么变,我都可以自得其乐。

想象一下,穿着蓑衣,在烟雨朦胧中漫步,心里反而觉得无比自在。

生活中,总有很多事情让我们感到烦躁,工作压力、家庭琐事,总是让人喘不过气来。

可是,试着放下那些负担,享受眼前的一切,就像在雨中散步,心灵会得到释放。

面对生活的挑战,保持一份淡然,才是最重要的。

无论是风雨还是阳光,咱们都能用心去感受,像个智者一样,活得洒脱。

小林一茶的这三首俳句,真是让人心醉。

他用简单的语言,把生活的真谛表现得淋漓尽致。

每一首俳句都像是一扇窗户,打开了我们对生活的不同视角。

歌曲中的日本古典诗歌形式——俳句

歌曲中的日本古典诗歌形式——俳句

歌曲中的日本古典诗歌形式——俳句在日本文化中,诗歌一直扮演着重要的角色。

其中,俳句作为一种古典的诗歌形式,被广泛运用于歌曲中。

俳句以其简洁、意境深远的特点,成为了许多歌曲中的亮点和亮丽的装饰。

首先,俳句的简洁性使其成为歌曲中的重要元素。

俳句通常由三行组成,每行分别有5、7、5个音节。

这种简短的形式使得俳句在歌曲中能够很好地融入旋律和歌词中,使整个歌曲更加流畅和易于理解。

例如,在一首名为《樱花》的歌曲中,歌手运用了一句俳句:“春风轻拂樱花树”,通过简洁的表达方式,将樱花的美妙与春天的气息完美地融入了歌曲中。

其次,俳句的意境深远使其成为歌曲中的独特表现形式。

俳句往往通过简短的文字,传递出深刻的情感和思考。

这种意境的表达方式,使得俳句在歌曲中能够唤起听众的共鸣和情感共鸣。

例如,在一首名为《秋之思》的歌曲中,歌手运用了一句俳句:“红叶飘落心如割”,通过这句简洁而深刻的表达,将秋天的离愁与思念完美地融入了歌曲中,引发了听众对于秋天的深深思考。

此外,俳句还能够通过对自然景色的描绘,为歌曲增添一种美丽的画面感。

俳句往往以自然景色为题材,通过对自然的观察和感悟,表达出人们对于自然之美的赞美和思考。

在歌曲中,这种对自然景色的描绘不仅能够为歌曲增添一种美丽的画面感,还能够让听众更加深入地感受到歌曲所要表达的情感。

例如,在一首名为《山水之间》的歌曲中,歌手运用了一句俳句:“山水相连心相通”,通过对山水的描绘,将自然之美与人们的情感完美地结合在了一起,使整个歌曲更加生动和有趣。

总的来说,俳句作为一种古典的诗歌形式,被广泛运用于歌曲中。

俳句的简洁性、意境深远以及对自然景色的描绘,使其成为歌曲中的重要元素和独特表现形式。

通过运用俳句,歌曲能够更加流畅、易于理解,同时也能够唤起听众的共鸣和情感共鸣。

因此,俳句在歌曲中的运用不仅为歌曲增添了一种美丽的装饰,还使整个歌曲更加深入人心。

经典的日本俳句赏析

经典的日本俳句赏析

经典的日本俳句赏析俳句是日本民族传统文学的一种形式,是世界上最短的诗,俳句古称俳谐,至近代始称俳句,其发于连歌,是俳谐连歌的“发句”(第一句)。

俳句,也是最精炼的小说。

下面是分享的经典的日本俳句赏析,一起来看看吧。

闲静古池塘,青蛙跳入水声响;;松尾芭蕉扫庭抱帚忘雪;;松尾芭蕉狐狸变作公子身,灯夜乐游春;;与谢芜村墙上窟窿,望见故乡初雪;;小林一茶流萤断续光,一明一灭一尺间,寂寞何以堪;;立花北枝梅林深处何人宅,半星灯火漏幽微;;夏目漱石我去你留,两个秋;;正冈子规俳句的翻译俳句难译,诗无定译。

归纳起来,汉译形式大致有“唐诗宋词”式、口语式、五言两句式、七言两句式和按照原诗的五七五句式。

形意难兼得时,译者多舍形取意,力求内涵意韵能达到一致。

俳句作家的介绍松尾芭蕉、与谢芜村、小林一茶是江户时代的杰出徘人。

芭蕉革新俳谐,将其变成真正表现自己内心生活的形式。

通过俳谐表现汉诗、和歌、连歌等无法表现的美学情趣,创造出一种抒情诗般的俳谐美,并创立了“风雅之道”的闲寂俳谐理论。

自此,开创了俳谐的黄金时代。

芭蕉也被尊为“俳圣”。

芭蕉于1689年3月下旬从江户出发,出门游历,历时六个月,旅程2400公里。

五年后将这段旅行结集为《澳洲小道》。

临行之前,作告别之词:“阴历三月二十七日,晓天朦胧,残月余辉,富士山隐约可见。

念及此行不知何时重睹上野、谷中之垂梢樱花,不禁黯然神伤。

挚友皆于前夕会聚,且登舟相送至千住上岸。

此去前途三千里,思之抑郁凄楚,且向虚幻之世一洒离别之泪。

”明知前路渺茫,依旧踏上前程。

和芭蕉的“执迷不悟”相比,小林一茶一生的漂泊流浪,实为无奈之举。

从墙上窟窿,窥见故乡初雪。

读来让人哀伤。

为什么不回去呢;;“野蔷薇花处处开”。

而与谢芜村则以画家的视角,将水墨写生融入俳句之中,精致细腻。

俳句的物哀、闲寂之美,似乎在立花北枝此篇中体现得尤为明显。

北枝也是江户时代的徘人,在芭蕉游历至金泽时拜入其门下。

临别之时,芭蕉赠其一句:“题辞裂扇两分留,此情难舍仍依依。

日本俳句经典赏析

日本俳句经典赏析

日本俳句经典赏析日本俳句的文字那么短,意境却那么长。

下面是店铺分享的日本俳句经典赏析,一起来看看吧。

经典俳句的赏析初读俳句是正冈子规的“我去你留,两个秋。

”,难以名状的忧愁,短短七个字仿佛有说不完的故事。

俳句原本只是一种诙谐的应答,属于庶民式。

直到江户时期的俳谐师松尾芭蕉将俳句形式推向顶峰,赋予俳句更多审美价值。

上文提到的明治时代诗人正冈子规首称俳谐为俳句。

俳句的一个重要特点是其“季语”,即以表示春、夏、秋、冬及新年的季节用语。

如:春分の日、四月马鹿、茶摘み、団扇、秋の暮れ雪祭り……溽暑将至,恰此刻的气候最宜人也最为安静,草间的虫唱,树上的蛙鸣全未响起。

姊姊梦想的夏日是像是枝裕和的新片《海街日记》里那样,坐在屋檐下,喝着自家青梅酿的冰梅酒;我梦想的夏日是你把冰西瓜中间的正圆留给我。

优美俳句的介绍下面选取几段应季的俳句,祝时祺。

樱花凋谢后园城寺里又寂静——《樱花》闲寂古池旁青蛙跳进水中央扑通一声响——松尾芭蕉章鱼壶中梦黄粱天边夏月——松尾芭蕉流萤断续光一明一灭尺间寂寞何以堪——立花北枝长夜充耳闻风打芭蕉雨打盆辗转梦难寻——松尾芭蕉齐集夏时雨汹汹最上川——《最上川》松岛夏月夜碧水为衣裳——《松岛》炮车驶向巷里过夏日光中舞沙尘——河东碧梧桐知了在叫不知死期快到——《知了》直凄清规往昔金盔下今闻蟋蟀声——《无题》静寂蝉声入岩石——《蝉》陋室无长物小蚊款嘉宾——《小蚊》小虫漂泊一叶舟何时靠案头——《小虫》寒灯下写两行删一行——高滨虚子(此刻我的真实写照,俳句就是如此写实。

)。

日本俳句赏析--优秀

日本俳句赏析--优秀

日本俳句赏析春风起山冈,吹向大地斗志昂,骀荡不可挡。

--虚子此句季语为春风(春)。

这是一首令人振奋的佳句。

虽然写的是“满怀斗志的春风起白山冈”,但这一拟人化的描写,却不难令人想像和感到,春风满怀斗志。

其雄心是要吹化冬天的残冰、积雪,吹绿山野,也将把大地的鲜花吹开吹红,把人们经过一冬冷透的心吹暖。

总之,在作者笔下,春风不是普普通通的风,而是充满了无限青春活力,充满了抱负和理想的风。

因此,日本青年人非常喜爱这首俳句。

夕照樱花立,可怜人去有谁知,默默忍孤凄。

--鸿村此句季语为樱花(春)。

春天赏花季节,白天人们纷纷来观赏樱花,傍晚,人们便渐渐离去。

樱花在夕阳的照射下,显得更加俏丽。

然而,由于无人赏识,只能感到孤凄了。

这首俳句令人联想到,世上最美好的东西往往被忽略,世间最优秀的人才也会被埋没。

夕照樱更美,多少游人尽兴归,我却无家回。

--小林一茶此句季语夕照下的樱花(春),小林一茶,早年丧母,与继母及异母兄弟不和,离家出走,成了无家可归的人。

据说,在作此句时,他是宿在爱宕神社里。

此首俳句所表现的正是他当时的悲凉心态。

夕阳下的樱花虽然很美,但有家之人却归心似箭,匆匆回家了。

而自己却欲归无家。

——这首俳句在艺术上很有感染力。

作者悲凉心态是通过樱花夕照、花在人离而反衬出来的。

黑渍过冬帽,伴我走过坎坷道,虽旧不忍抛。

--八束此句季语为冬帽《冬)。

这是八束借一顶黑乎乎旧的过冬帽子咏叹自己所走过的不平坦的人生之路的。

原句表层意思是:“黑乎乎的过冬的帽子背负着我过去的岁月。

”深层意思是说,这顶帽子过去与我一起尝尽了人生的苦辣酸甜,是我过去历史的见证。

因此。

再旧,我也舍不得抛弃。

这里,我们不难看出,作者对这样一顶旧帽,是怀有深厚的感情的,这意味着作者没有忘记自己的过去。

萧瑟秋风烈,横扫芭蕉意欲何? 吹破芭燕叶!--路通此句季语为秋风,此句中的芭蕉是秋末的芭蕉,秋风也是深秋的萧瑟秋风。

此俳意为:你萧瑟秋风猛吹,横扫芭蕉究竟要达到什么目的呢?其言外之意不言而喻,就是要把芭蕉叶吹得残败不堪,面目皆非。

日本的俳句鉴赏赏析

日本的俳句鉴赏赏析

日本的俳句鉴赏赏析俳句,是日本的一种古典短诗,由"五-七-五",共十七字音组成;以三句十七音为一首,首句五音,次句七音,末句五音。

要求严格,受"季语"的限制。

下面是分享的日本的俳句鉴赏赏析,一起来看看吧。

“俳句是传播微光与颤栗的诗。

”安德烈;贝勒沙尔的评价大概描绘出了这种体裁轻快优雅的特点。

松尾芭蕉:雪間より薄紫の芽独活哉雪融艳一点,当归淡紫芽。

蛸壶やはかなき梦を夏の月章鱼壶中梦黄粱,天边夏月。

古池や蛙飛びこむ水の音古池塘,青蛙跳入水**,一声响。

ゆくほたる流萤断续光,一明一灭一尺间,寂寞何以堪。

小林一茶:ふるさとや寄るもさはるも茨(ばら)の花故乡呀,挨着碰着,都是带刺的花。

鳴くな雁今日から我も旅人ぞ雁别叫了,从今天起,我也是漂泊者啊!日本俳句的来源它源于日本的连歌及俳谐两种诗歌形式。

同时在中国以每日小诗的形式发展。

俳句,是日本的一种古典短诗,由"五-七-五",共十七字音组成;以三句十七音为一首,首句五音,次句七音,末句五音。

要求严格,受"季语"的限制。

它源于日本的连歌及俳谐两种诗歌形式。

同时在中国以每日小诗的形式发展。

我国作家艾芜就曾在《地貌的青春》中写道:"脑海中涌起了诗意画意的涟漪,也就自然地记起日本诗人的俳句和短歌。

"日本俳句的格式俳句是一种有特定格式的诗歌。

俳句的创作必须遵循两个基本规则:第一俳句由五、七、五三行十七个字母组成,当然了,这是以日文为标准的。

第二俳句中必定要有一个季语。

所谓季语是指用以表示春、夏、秋、冬及新年的季节用语。

在季语中除"夏季的骤雨"、"雪"等表现气候的用语外,还有像"樱花"、"蝉"等动物、植物名称。

日本的经典俳句鉴赏赏析

日本的经典俳句鉴赏赏析

日本的经典俳句鉴赏赏析短小的字词,却有无限意境。

下面是店铺分享的日本的经典俳句鉴赏赏析,一起来看看吧。

日本的经典俳句鉴赏赏析“俳句是传播微光与颤栗的诗。

”安德烈·贝勒沙尔的评价大概描绘出了这种体裁轻快优雅的特点。

我认为相比其它诗歌,俳句的特长在于用短小的语言带出悠远的意境,贵于意在言外,使人思而得上,比如正冈子规写春之将至:我庭の小草萌えいでぬ限りなき天地今やよみがへるらし. 译文:我庭小草复萌发,无限天地行将绿。

不过寥寥十余字,天地间的蓬勃生机竟欲透纸而出。

写春雨:春雨や傘高低に渡し舟译文:渡船春雨至船上伞高低。

如在眼前。

同样写初春的句子,松尾芭蕉有:雪間より薄紫の芽独活哉译文:雪融艳一点,当归淡紫芽。

「融雪」,「紫芽」,选取意象色彩素雅清冷干净,教科书一般的日式美学。

而他笔下的夏天呢:蛸壶やはかなき梦を夏の月译文:章鱼壶中梦黄粱,天边夏月。

(日本人惯用陶罐捕章鱼,称为章鱼壶) 马に寝て残梦月远し茶のけぶり译文:迷蒙马背眠,月随残梦天边远,淡淡起茶烟。

旧时中日文化多有相通。

这一句是化用自杜牧的《早行》:「垂鞭信马行,数里未鸡鸣。

林下带残梦,叶飞时忽惊。

」以上几句都可成绝妙的电影镜头。

梅白し昨日ふや靏を盗れし译文:水鸟嘴,沾有梅瓣白。

将普通的画面描绘得清丽可人。

松尾芭蕉的千古名句:古池や蛙飛びこむ水の音译文:古池塘,青蛙跳入水中央,一声响。

与古诗中「鸟鸣山更幽」相似又不同。

「鸟鸣山更幽」写的是鸟鸣衬的山林愈发幽静,而蛙跃句,则描绘的是亘古的沉寂被倏然打破之后又回归于更深的寂静。

布满青苔的古池就是万古长空,清脆的蛙跃就是一朝风月。

——北大朱良志《刹那永恒》。

这种幽深的禅意,只属于日本的「空寂之美」,也就中国人还能勉强领略一点点,要翻译成西方语言怕是极难。

相似的还有立花北枝的さびしさや一尺消えてゆくほたる译文:流萤断续光,一明一灭一尺间,寂寞何以堪。

转瞬即逝的光芒比恒久的黑暗更让人寂寞。

日本的俳句欣赏

日本的俳句欣赏

日本的俳句欣赏日本的俳句很大程度上类似于我国诗词,但又有别于诗词,是为日本特色的俳句。

下面是店铺分享的日本的俳句欣赏,一起来看看吧。

日本的俳句日本的俳句较之中国的诗歌,倒有一句现成的话:“面甚似,恨薄;眼甚似,恨小;须甚似,恨赤;形甚似,恨短;声甚似,恨雌”。

虽如此,俳句也还有它独特的魅力。

就像我们说“词是诗余,曲是词余”,却并不因此废弃词曲。

抓取瞬间的感受,是其所长。

《日本古典俳句选》这本小书收录了松尾芭蕉、与谢芜村和小林一茶的作品。

虽说芭蕉是最富盛名的,我还是更偏爱芜村的华丽流畅和一茶的天真贫寒。

枯淡最是难欣赏的,我并没有这样的境界。

但,还是容我慢慢胡诌来吧。

芭蕉:看外文作品,翻译至为要紧。

这本由林林老先生译的作品原是很好的,不过我以为还有几首可以商榷。

我并不通日文,不知道“信、达、雅”是怎样,只单从中文的感觉来说。

一首是芭蕉的名作(与其说是芭蕉的名作,不如说是代表日本俳句精神——清寂幽玄——的名作了) 林林先生的译法是:“古池塘啊青蛙跳入水声响”我以为不如以前看过的另一译本:“扑通一声青蛙跳入古塘中”“水声响”虽然点出了“响”,尚令人生隔雾看花之恨,不透。

“扑通一声”,起句即如棒喝,教人一惊,可以悟了(第一次看时,是真的被吓到了,所以印象格外深刻)。

林林先生是先出画。

一塘古池水。

再徐入青蛙。

平和是有的。

或许是大雅的译法我不懂得欣赏吧,我爱这个:“扑通”,先出声镇住你(像京剧中名角在后台先一亮嗓,前面即晕倒一片戏迷。

未语笑先闻,好不勾起人心里的痒痒肉);还在想是什么呢,他再展画卷给你——“青蛙跳入古塘中”,青蛙的跳跃急接上古塘的沉静,好。

从音入画,是一折;由动至静,又是一折。

两句之间即有大波澜,是会作文的办法。

另一首还是芭蕉的名作:“何等尊贵青叶嫩叶在阳光下。

”林林先生译作:“好辉煌浓淡绿叶映日光。

”林林先生的译法不如前者感动我深。

四字一断,是诗经的形式,有种古雅强健的音韵感。

“尊贵”也比“辉煌”好,天地大块的神圣,偏由这细嫩的树叶吐露,是“道在粪中”的灵光一现,更教人生出敬畏。

日本惊艳俳句十首

日本惊艳俳句十首

日本惊艳俳句十首
1. 秋風やいつ見てもあの金木犀
秋风吹拂,金木犀花香氤氲。

这是日本著名诗人松尾芭蕉的俳句作品,通过对季节和花的描绘,表达了自己对这景象的喜爱和感受。

2. 雨に濡れ時計の針も重くなる
雨淋湿了时间,在这个被雨水洗涤的世界中,时间仿佛变得沉重,这是另一位著名的俳句大师小林一茶创作的诗句。

3. 天の川すすき草原におりしめる
夜空中的银河倒映在碧草覆盖的大地上,这是俳句大师与蕉的诗句,传达了对大自然恢弘壮美的敬畏与热爱。

4. 草鞋はぬれて濡れてけさの雨
清晨的小雨淋湿了草鞋,这个简洁的诗句表达了对自然力量的敬畏和对人类的生命气息的感悟。

5. 山茶花ふきぬける香ありし日よ
山茶花绽放的时候,世界上充满着淡淡的香气,这是百人一首当中的一首作品,表达了对美好过往的怀念和纪念。

6. 雪の降り積もるやまあるい月
雪花如慢慢地沉淀,月亮如同一个完美的圆,这个俳句出自大正时代的俳句家小笠原道風,表达了雪花给季节带来的魔力。

7. 桜舞い革ベルトは雄鶏のごと
樱花飘落,革质的腰带如同一只雄鸡,这个俳句展现了对自然与生命的观察和感悟。

8. 琵琶の音やあらためて思う長き夜
琵琶的音乐在长夜里回响,这是昭和时代著名俳句家高村光太郎的作品,表达了对夜晚无尽的思索和感慨。

9. 山茶花の潮風ににおう絹の袖
山茶花的香气随着潮风飘荡,丝绸衣袖飞舞,这个俳句传达了对自然的美丽与丰富的沉思和感悟。

10. 紅葉も思い出さぬか昔の人
红叶落下,拾起回忆,但那些已逝去的人却再也无法回忆起了,这个俳句表达了对时间流逝和生命无常的思考和警醒。

日本俳句之美:那么短的句子,那么长的情感

日本俳句之美:那么短的句子,那么长的情感

日本俳句之美:那么短的句子,那么长的情感最好的短诗都有淡远味。

最好的短诗可以在高度局限的空间里,让心随万境转。

日本的俳句用唐宋诗词翻译过来也别有一番韵味,意境太美。

···白露残梦现世虚幻喻之皆太长——和泉式部(郎君来会,才逢又别,譬如朝露,因赋此歌。

)···春风无情吹落樱梦醒依然意难平——西行法师:梦中落花···愿在花下死如月望日时——西行法师(杂歌。

如月望日,指阴历二月十五日,满月,正是樱花盛开时。

)···红茶花白茶花纷纷落花——忘了作者···老者皆贤明为国杀身尽青年——与谢野宽···蝴蝶啮物声悄静——高滨虚子···当我心灵充实的时候天空向我靠拢我伸手可及——窪田空穗(一身一命,生息在,广袤寂寞的天地间。

)···有工作心情舒畅干完活便想死去——石川啄木···干活、干活、拼命干活,日子依然穷苦,无言独对双手。

——石川啄木···流萤断续光一明一灭一尺间寂寞何以堪——立花北枝···又大又亮萤火虫晃晃悠悠飘过去——小林一茶···心中遇见未知世界堪喜亦堪悲——竹久梦二···你回归你的村子去吧你祝福故乡的悬崖吧那赤裸的泥土是你的黎明——忘了是谁写的···人到中年时夜间远望蜜桃熟——西东三鬼···秋月渐生远山衔晴空慢消一抹云——永福门院···光风霁月今犹在唯欠胸中洒落人——山崎闇斋···告诉他谁也不在家告诉他都已出门去五亿年后才回家——高桥新吉···独坐轮椅上欲成月里人——角川源义···除了黄菊白菊外无需其他名字菊——服部岚雪···流水书数最虚幻思念不思我之人——佚名···花色渐褪尽,此身徒然过俗世,长雨下不停。

日本经典俳句欣赏

日本经典俳句欣赏

日本经典俳句欣赏日本俳句以短小的肉体和无尽的灵魂著称,优美的画面仿佛在脑海中拓展开来。

下面是店铺分享的日本经典俳句我去你留两个秋,一起来看看吧。

日本经典俳句安利日本古典文学中有一种体裁叫俳句,言简意赅,被称为世界上最短的诗。

安德烈·贝勒沙尔曾言“俳句是传播微光与颤栗的诗”,法国作家罗兰·巴特称其是最精炼的小说。

俳句的妙处,在于用短小的语言带出悠远的意境,意在言外,使人思而得上。

一种独在的禅味,从刹那间而定格永久。

多数俳句带有日本文学精巧细致、温婉动人的特性,善于描摹空灵开阔的精神境界。

由于短小精悍,俳句极易被接受和记忆,闲时阅读一两句便能感受到来自东瀛自然社会的风俗民情。

摘几句,送予你。

我去你留两个秋——正冈子规我知道这世界本如露水般短暂然而然而——小林一茶注:此为小林纪念早逝的小女儿所写。

虽然是露水这短暂的一世,然而自有露水在世的回忆。

故乡呀挨着碰着都是带刺的花——小林一茶雁别叫了从今天起我也是漂泊者啊——小林一茶人世间流浪者归亦若回流川玩耍着背了母亲觉得太轻了,哭了起来没有走上三步——石川啄木「为这点事就死去吗」「为这点事就活着吗」住了,住了,不要再回答了!——石川啄木轻轻地叫了自己的名字落下泪来的那十四岁的春天,没法再回去呀——石川啄木那天晚上我想写一封谁看见了都会怀念我的长信——石川啄木注:石川的俳句有轻描淡写的一种绝望和厌世,在绝望中又生出美。

心里怀念着人见了泽上的萤火也疑是从自己身里出来的梦游的魂——和泉式部本思已忘怀徒留侬身莫非君之遗物——和泉式部注:我这残留在世的躯体,也不过是你的遗物而已。

悼君我悲恸化作秋风萧瑟声坟冢也惊动——松尾芭蕉流萤断续光一明一灭一尺间寂寞何以堪——立花北枝注:转瞬即逝的光芒比恒久的黑暗更让人寂寞。

不见方三日世上满樱花——大岛蓼太漫漫人生路行行复行行今日吾亦往重走人间路——种田山头火盛夏阳光里听见蝴蝶相触声——松濑青青。

日本俳句欣赏

日本俳句欣赏

日本俳句欣赏日本的俳句虽然短小,但其意境却非常奥妙,往往短短的十数字,便能让读者在脑海中勾勒出俳句家所看到的画面。

下面是店铺分享的日本俳句欣赏,一起来看看吧。

日本俳句欣赏寂寞里,古池塘,青蛙跳入水声响。

——(日)松尾芭蕉/林林译这是日本著名俳句诗人松尾芭蕉(1644~1694) 俳句的代表作。

俳句是日本传统诗歌形式中的一种短诗,也是世界上最短的格律诗之一。

它以极其短小的形式表现作者刹那间的感受, 多用比喻、象征等手法, 语言含蓄、隽永、简练, 便于记忆和流传。

俳句作为一种独立的诗体,形成于十五世纪。

原称“俳谐”,是一种以表现市民生活为主的诙谐诗。

俳圣松尾芭蕉把它从诙谐提升到真挚,并引向抒情诗的意境,奠定了它在日本文学史上的地位。

俳句有两个最基本的特点。

第一,每首俳句都是三行十七个音节,第一行五个音节, 第二行七个音节,第三行五个音节,即构成“五、七、五”的格式,而不押脚韵。

第二, 每首俳句都必须有而且只能有一个“季题”。

所谓“季题”,又称“季语”,即与四季有关的自然现象或人事现象。

它包括两个方面。

一是自然现象,就是用与春夏秋冬四季有关的风花雪月、鸟兽虫鱼、花卉草木等为标志和暗示,使读者一看即知该俳句所吟咏的是四季中的那个特定季节的事物。

二是社会现象, 即以宗教、习俗、人事 (包括节日、忌日、纪念) 等来暗示一年四季中的一个特定季节。

这首俳句是松尾芭蕉最著名的作品,也是“蕉风”(即“芭蕉风格”的简称,其特点是:朴素而严谨,“诙谐达到真诚”,具有闲寂、幽雅、余情、纤细的美,悲中有喜、喜中有悲、雅俗浑然融合的意蕴,含蓄隽永的语言)的代表作。

日本学者高滨虚子在《俳句的理解与欣赏》中介绍道:“本诗是芭蕉俳风新纪元创立的一大标志。

同以往滑稽洒落的俳句不同, 此句乃如实描绘实情实景, 有顿悟之境。

其日芭蕉独居涤川草庵时,听到庭中古池传来水声。

那声音正是青蛙跳入水中造成的。

因为周围极其寂静,这水声也格外地清亮。

俳句《古池》赏析

俳句《古池》赏析

俳句《古池》赏析寂静的古池一只青蛙跳池中刹那的水声俳句是日本的一种古典短诗,由十七字音组成,要求严格,受“季语”的限制。

它源于日的连歌及俳谐两种诗歌形式。

以十七个音为一首的一种日本短诗。

要求严格,受“季语”的限制。

连歌是开始于十五世纪日本的一种诗歌,同中国近体诗联句相仿,是由多个作家一起共同创作出来的诗。

它的第一句为五、七、五句式的十七音,称为发句,胁句为七、七句式的十四间,第3、第4句以后为前两种句式轮流反复,最后一句以七、七句式结束,称为结句。

连歌是格调高雅、古典式的诗。

连歌中承袭了中世的审美意识,其写作方法是引用古典的故事来创作出诗句。

其后,连歌渐渐被一种称作“俳谐”的幽默诗而代替。

俳谐和连歌一样,也是由十七音和十四音的诗行组合展开的诗。

但是,俳谐将连歌讽刺化,加入了庸俗而且时髦的笑话。

俳谐较多地使用谐音的俏皮话,而且喜欢使用连歌中没有用过的富有生活气息的事物来作为题材。

在俳谐中,开始有人将发句作为独立的作品来发表。

这就是“俳句”的起源。

格式俳句是一种有特定格式的诗歌。

俳句的创作必须遵循两个基本规则:第一俳句由五、七、五三行十七个字母组成,当然了,这是以日文为标准的。

第二俳句中必定要有一个季语。

所谓季语是指用以表示春、夏、秋、冬及新年的季节用语。

在季语中除“夏季的骤雨”、“雪”等表现气候的用语外,还有象“樱花”、“蝉”等动物、植物名称。

另外,如“压岁钱”、“阳春面”这样的风俗习惯也多有应用。

这些“季语”通常带着现代日本人民对于幼小时代或故乡的一种怀念眷恋之情。

俳句名人“俳圣”松尾芭蕉松尾芭蕉像提到俳句,就不得不提到松尾芭蕉。

芭蕉被日本人称为“俳圣”,他对日本俳句的发展起了举足轻重的作用。

松尾芭蕉(1644—1694)日本江户时候俳谐诗人。

本名松尾宗房,别号桃青、泊船堂、钧月庵、风罗坊等。

生于伊贺上野。

他十岁开始做大将藤堂家的嗣子良忠的侍童。

良忠师从北村季吟学习贞门俳谐,因此芭蕉也对贞门很亲近了。

芥川龙之介俳句十首

芥川龙之介俳句十首

芥川龙之介俳句十首芥川龙之介,日本著名的作家、诗人和俳句作家,他的作品充满着深刻的哲理,从现实出发,触及人类最根本的情感。

他的俳句也渗透了深刻的理念,他的诗歌和俳句有自己独特的风格,很多人被他的作品所吸引。

下面就介绍他的十首俳句。

第一首俳句:“农夫驾马耕田时,马上白云飘过来”。

这首俳句描述农夫在耕田时,白色的云像翩翩起舞一般缓缓飘过,酝酿着安静的和谐。

芥川龙之介的这句俳句,蕴含着他对大自然的热爱,也暗示着在一个平静的环境中,日常的劳作可以带来幸福。

第二首俳句:“空蝉沉默依然,听无声的叹息”。

这句俳句描述空蝉静静地待在树上,却听到了无声的哀叹。

这句话形象地描绘出大自然中深不可测的静谧,也传达出芥川龙之介对静谧深情的倾心。

第三首俳句:“月光满天,夜莺啼无声”。

这句俳句集中地描述了一个夜晚:月光明亮,夜莺在沉寂中--没有任何声音。

这句俳句暗示着对自然的深沉的感悟,把宁静的大自然定格在当下的欢乐之中。

第四首俳句:“隐忍河里,冰融未曾见”。

这句俳句暗指河里的水冻结而不破冰,尽管河水在变化,但它仍旧坚定不变。

这句俳句暗喻隐忍是一种理想的品质,从不动摇。

第五首俳句:“桃树花发,谁人能听见”。

这句俳句描述了一棵桃树开满花朵的样子,而无人能够听到它的鸟鸣。

这首俳句暗示着有些事情是不可触及的,只有自己才能真正感受到。

第六首俳句:“夜深大地安静,月明梦中心醉”。

这句俳句描述大地在夜里宁静,而月亮照耀着梦想之中的心灵,使之醉心。

这句俳句暗示夜深时,心灵也可以放松,在梦想中得到令人酣畅淋漓的感受。

第七首俳句:“古塔孤影独出,宿鸦鸣作无言”。

这句俳句描述古塔影子孤零零地出现在暗夜中,宿鸦也发出鸣叫,无言表达它们的心情。

这句俳句象征着静谧,又寄寓了对此黑暗世界特殊的感悟。

第八首俳句:“秋尽红叶落,空池一鸥来”。

这句俳句描述了一幅秋日的景象:红叶在秋尽之时落下,空池里一只鸥鸟飞来。

这句俳句暗示出大自然的动态性,也暗示了生命的活力与持久力。

日本俳句十六首情诗欣赏-情诗俳句

日本俳句十六首情诗欣赏-情诗俳句

日本俳句十六首情诗欣赏-情诗俳句日本俳句十六首情诗欣赏情诗俳句俳句,这一简短而精妙的日本诗歌形式,以其简洁的语言和深邃的情感,犹如一颗璀璨的明珠,在世界文学的宝库中闪耀着独特的光芒。

在众多的俳句作品中,情诗俳句更是以其细腻的情感表达和含蓄的韵味,打动着无数读者的心灵。

“古池塘,青蛙跳入水中央,一声响。

” 这一首俳句虽然并非典型的情诗,但那瞬间的动静结合,却宛如心动时的瞬间触动,寂静的古池塘被青蛙打破宁静,恰似平静的心湖因爱情泛起涟漪。

“秋暮,旅途中,梦在枯野游。

” 秋意的萧瑟,旅途的孤寂,在这短短三句中尽显。

而那梦中的枯野游,或许是对远方爱人的思念,在孤独的旅程中,思绪飘向心爱之人,宛如梦中的追寻。

“雪花飘,飘向孤枝梅,梅亦白。

” 雪花纷飞,落在孤梅之上,梅枝与雪花相互映衬,仿佛是情人之间的相依相伴,纯洁而美好。

“春雨哟,小伞独徘徊,湿衣袖。

” 春雨绵绵,撑着小伞的人儿独自徘徊,那被雨打湿的衣袖,不仅是身体的湿漉,更是内心思念与忧愁的浸润。

“菖蒲花,楚楚开在水之涯,思君也。

” 菖蒲花美丽地绽放于水边,那娇柔的姿态仿佛是女子对心上人的相思之情,悠悠而绵长。

“凉风起,残荷寂寞秋水里,梦依稀。

” 秋风吹起,残荷在水中孤独地摇曳,这凄凉的景象勾起了心底的梦,那或许是与爱人共度美好时光的回忆。

“夏夜月,章鱼壶中梦黄粱,天边光。

” 夏夜的月光下,章鱼壶中有着如梦如幻的景象,天边的光芒仿佛是希望,又像是爱情的指引。

“白露残,梦余荒野叹,秋已晚。

” 白露已残,在荒野中感叹梦境的余韵,秋天已渐渐走向尽头,就如同爱情中的遗憾与无奈。

“朝颜花,一朵深渊色,无人知。

” 清晨的牵牛花,有着深邃的颜色,却无人能真正理解它的美丽,如同心底那份深藏的爱情,不为人知。

“山茶花,落了一朵,落了两朵。

” 看似简单的描述,却蕴含着对美好消逝的惋惜,就像爱情中的失落与惆怅。

“菊花开,秋风瑟瑟无人睬,独徘徊。

” 菊花在秋风中绽放,却无人欣赏,孤独徘徊的又何止是花,更是那相思不得的有情人。

源氏物语经典俳句

源氏物语经典俳句

源氏物语经典俳句一、源氏物语中的俳句概述俳句啊,可是日本文学里很有特色的一种诗歌形式呢。

虽然这源氏物语是日本的经典之作,里面的俳句充满了日本文化的韵味。

但咱得知道,俳句短小精悍,通常是三句,遵循一定的音节规则。

在源氏物语这部巨著里,那些俳句就像一颗颗璀璨的小珠子,镶嵌在故事当中,给整个故事增添了许多细腻的情感和独特的氛围。

1. 俳句的特点音节方面呢,一般是五 - 七 - 五的音节结构。

这就像是一种独特的节奏密码,创作者按照这个节奏来编织自己的情感和想法。

比如说“古池や蛙飛び込む水の音”(古老池塘啊,青蛙跳进去,水的声响),简单的几个音节,就把那种宁静被突然打破的感觉表现出来了。

用词简洁。

俳句不会长篇大论,就用几个特别精挑细选的词。

像在源氏物语里的俳句,每个词都像是经过了千锤百炼,不能多一个也不能少一个。

因为简洁,所以更需要读者去用心体会字里行间的深意。

2. 俳句在源氏物语中的作用表达人物情感。

里面的人物有时候不能直白地说出自己的感受,这时候俳句就派上用场了。

比如说主人公源氏,在思念某人的时候,可能会吟出一句俳句,那俳句里就包含着他的思念、惆怅或者是爱慕。

描绘场景。

源氏物语里的场景丰富多样,从宫廷的华丽到郊外的清幽。

俳句可以用简洁的方式把这些场景勾勒出来。

像描写宫廷花园的俳句,可能会提到盛开的樱花、精致的亭台楼阁,让读者一下子就能想象出那个场景的样子。

二、源氏物语经典俳句赏析1. “春の海日の出る国の美しき”(春天的大海,日出之国的,美丽啊)这句俳句描绘的是日本春天的大海。

“春の海”直接点明了季节和对象,春天的大海和其他季节的大海是不一样的,它可能更富有生机。

“日の出る国の”这里提到了日本是日出之国,有一种民族自豪感在里面。

“美しき”就是美丽的意思,简洁地表达了对春天大海和自己国家的赞美之情。

2. “桜散る風の中に舞う恋の思い”(樱花飘落,在风中飞舞,恋爱的思念)樱花在日本文化里有特殊的地位,常常和爱情、美丽、短暂联系在一起。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

经典的日本俳句赏析
俳句是日本民族传统文学的一种形式,是世界上最短的诗,俳句古称俳谐,至近代始称俳句,其发于连歌,是俳谐连歌的“发句”(第一句)。

俳句,也是最精炼的小说。

下面是分享的经典的日本俳句赏析,一起来看看吧。

闲静古池塘,青蛙跳入水声响
;;松尾芭蕉
扫庭抱帚忘雪
;;松尾芭蕉
狐狸变作公子身,灯夜乐游春
;;与谢芜村
墙上窟窿,望见故乡初雪
;;小林一茶
流萤断续光,一明一灭一尺间,寂寞何以堪
;;立花北枝
梅林深处何人宅,半星灯火漏幽微
;;夏目漱石
我去你留,两个秋
;;正冈子规
俳句的翻译俳句难译,诗无定译。

归纳起来,汉译形式大致有“唐
诗宋词”式、口语式、五言两句式、七言两句式和按照原诗的五七五句式。

形意难兼得时,译者多舍形取意,力求内涵意韵能达到一致。

俳句作家的介绍松尾芭蕉、与谢芜村、小林一茶是江户时代的杰出徘人。

芭蕉革新俳谐,将其变成真正表现自己内心生活的形式。

通过俳谐表现汉诗、和歌、连歌等无法表现的美学情趣,创造出一种抒情诗般的俳谐美,并创立了“风雅之道”的闲寂俳谐理论。

自此,开创了俳谐的黄金时代。

芭蕉也被尊为“俳圣”。

芭蕉于1689年3月下旬从江户出发,出门游历,历时六个月,旅程2400公里。

五年后将这段旅行结集为《澳洲小道》。

临行之前,作告别之词:“阴历三月二十七日,晓天朦胧,残月余辉,富士山隐约可见。

念及此行不知何时重睹上野、谷中之垂梢樱花,不禁黯然神伤。

挚友皆于前夕会聚,且登舟相送至千住上岸。

此去前途三千里,思之抑郁凄楚,且向虚幻之世一洒离别之泪。


明知前路渺茫,依旧踏上前程。

和芭蕉的“执迷不悟”相比,小林一茶一生的漂泊流浪,实为无奈之举。

从墙上窟窿,窥见故乡初雪。

读来让人哀伤。

为什么不回去呢;;“野蔷薇花处处开”。

而与谢芜村则以画家的视角,将水墨写生融入俳句之中,精致细腻。

俳句的物哀、闲寂之美,似乎在立花北枝此篇中体现得尤为明显。

北枝也是江户时代的徘人,在芭蕉游历至金泽时拜入其门下。

临别之时,芭蕉赠其一句:“题辞裂扇两分留,此情难舍仍依依。


近代俳句始于正冈子规,他提倡写生说,对俳句进行革新,为后来俳句的发展奠定了基础。

然而子规命途多舛,和卢照邻有些相似,被病痛折磨得痛苦不堪。

绝笔留下“丝瓜花盛开,痰堵成佛去。


子规与夏目漱石是大学同学,一个英语极差,一个英语极好。

夏目漱石曾赴子规故乡松山任教,《哥儿》小说灵感大多来源于此。

很多人只知道夏目漱石小说写得很好,却不知他的俳句也好。

这首俳句是赠给子规的,淡淡的哀愁中蕴含了对朋友的关怀。

而下一篇子规所作,是离开松山时送给漱石的,寥寥几字,却深情无限。

相关文档
最新文档