英语散文选读
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
A PSALM OF LIFE
Henry Wadsworth Longfellow
Tell me not in mournful numbers, Life is but an empty dream! For the soul is dead that slumbers And things are not what they seem.
在这辽阔的世界战场,
在这人生的宿营地,
别做无言的牲畜任人驱赶, 做一名英雄汉立马横枪!
Trust no Future, howe'er pleasant ! Let the dead Past bury its dead ! Act,— act in the living Present ! Heart within, and God o'erhead !
别相信未来,哪怕未来多么欢乐 让已逝的过去永远埋葬! 行动吧 - 趁着活生生的现在! 心内,神o'erhead!
Lives of great men all remind us We can make our lives sublime, And, departing, leave behind us Footprints on the sands of time ;
伟人的生平使我们想起, 我们可以使我们生活得高尚, 而且,离开,留下我们 脚印在时间的沙滩;
Foot prints, that perhaps another, Sailing o'er life's solemn main, A forlorn and shipwrecked brother, Seeing, shall take heart again.
让我们,然后,起来干吧, 随着对任何命运心; 不断胜利,不断追求, 要学会苦干和耐心等待。
请别用哀伤的诗句对我讲; 人生呵,无非是虚梦一场! 因为沉睡的灵魂如死一般, 事物的表里并不一样。
Life is real! Life is earnest! And the grave is not its goal; Dust thou art , to dust returnest, Was not spoken of the soul.
光阴易逝,而艺 海无涯,
我们的心哪——虽然 勇敢坚强, 却像被布蒙住的铜鼓 常把殡葬的哀乐擂响。
In the world’s broad field of battle, In the bivouac of Life,
Be not like dumb,driven cattle!
Be a hero in the strife!
我们的归宿并不是快乐, 也不是悲伤, 实干 才是我们的道路,
每天不断前进,蒸蒸蒸日上。
Art is long , and time is fleeting. And our hearts , though stout and brave. Still , like muffled drums , are beating Funeral marches to the grave。
人生是实在的!人生是热烈的! 人生的wk.baidu.com标决不是坟墓; 你是尘土,应归于尘土。 此话指的并不是我们的精神。
Not enjoyment , and not sorrow, Is our destined and our way; But to act, That much to-morrow. Find us farther than to-day.
脚印,也许有, 帆船,把你的生命的庄严, 一个孤独和遇船难者的弟弟, 见到我们的脚印。
Let us, then, be up and doing, With a heart for any fate ; Still achieving, still pursuing, Learn to labor and to wait
Henry Wadsworth Longfellow
Tell me not in mournful numbers, Life is but an empty dream! For the soul is dead that slumbers And things are not what they seem.
在这辽阔的世界战场,
在这人生的宿营地,
别做无言的牲畜任人驱赶, 做一名英雄汉立马横枪!
Trust no Future, howe'er pleasant ! Let the dead Past bury its dead ! Act,— act in the living Present ! Heart within, and God o'erhead !
别相信未来,哪怕未来多么欢乐 让已逝的过去永远埋葬! 行动吧 - 趁着活生生的现在! 心内,神o'erhead!
Lives of great men all remind us We can make our lives sublime, And, departing, leave behind us Footprints on the sands of time ;
伟人的生平使我们想起, 我们可以使我们生活得高尚, 而且,离开,留下我们 脚印在时间的沙滩;
Foot prints, that perhaps another, Sailing o'er life's solemn main, A forlorn and shipwrecked brother, Seeing, shall take heart again.
让我们,然后,起来干吧, 随着对任何命运心; 不断胜利,不断追求, 要学会苦干和耐心等待。
请别用哀伤的诗句对我讲; 人生呵,无非是虚梦一场! 因为沉睡的灵魂如死一般, 事物的表里并不一样。
Life is real! Life is earnest! And the grave is not its goal; Dust thou art , to dust returnest, Was not spoken of the soul.
光阴易逝,而艺 海无涯,
我们的心哪——虽然 勇敢坚强, 却像被布蒙住的铜鼓 常把殡葬的哀乐擂响。
In the world’s broad field of battle, In the bivouac of Life,
Be not like dumb,driven cattle!
Be a hero in the strife!
我们的归宿并不是快乐, 也不是悲伤, 实干 才是我们的道路,
每天不断前进,蒸蒸蒸日上。
Art is long , and time is fleeting. And our hearts , though stout and brave. Still , like muffled drums , are beating Funeral marches to the grave。
人生是实在的!人生是热烈的! 人生的wk.baidu.com标决不是坟墓; 你是尘土,应归于尘土。 此话指的并不是我们的精神。
Not enjoyment , and not sorrow, Is our destined and our way; But to act, That much to-morrow. Find us farther than to-day.
脚印,也许有, 帆船,把你的生命的庄严, 一个孤独和遇船难者的弟弟, 见到我们的脚印。
Let us, then, be up and doing, With a heart for any fate ; Still achieving, still pursuing, Learn to labor and to wait