西湖十景英语翻译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
雪) 5. Orioles Singing in the Willows(柳浪闻莺) 6. Viewing Fish at Flower Pond(花港观鱼)
7.Three Pools mirroring the moon(三潭印 月)
8. Twin peaks piercing the Cloud(双峰插 云)
9. Evening Bell ringing at Nanping Hill(南 屏晚钟)
10. Leifeng Pagoda in Evening Glow(雷峰 夕照)
New Top Ten
1.Bamboo-lined path at Yunqi(云栖竹径) 2.Sweet Osmanthus Rain at manjuelong
Traditional “Top Ten”
1.Spring Dawn at Su Causeway( 苏堤春晓) 2.Breeze-ruffled Lotus at Quyuan Gardern(曲院
风荷) 3. Autumn moon over the Calm Lake(平湖秋月) 4. Lingering Snow in the Broken Bridge(断桥残
5. Nine Creeks Meandering Through a Misty Forest (九溪烟树)
Village(满陇桂雨) 3.Dreaming of Tiger Spring at Hupao
Valley(虎跑梦泉) 4. Inquiring about Tea at Dragon Well(龙
井问茶)
5. Nine Creeks Meandering Through a Misty Forest (九溪烟树)
1.Bamboo-lined path at Yunqi(云栖竹径)
2.Sweet Osmanthus Rain at manjuelong Village (满陇桂雨)
3.Dreaming of Tigwenku.baidu.comr Spring at Hupao Valley(虎 跑梦泉)
4. Inquiring about Tea at Dragon Well(龙井问 茶)
相关文档
最新文档