郑州大学翻译硕士考研复试经验
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
郑州大学翻译硕士考研复试经验
我们是3月22号开始复试的。上午是实践能力考核和听力。实践能力考核是写篇文章,1个小时,700字,My views on fully lifting the second child restriction. 听力今年较往年变化较大,很多都没听清,占比重不是很大。下午是面试。我感觉面试时你的仪表、风貌和口语都很重要。不要紧张,要自信应对导师提出的所有问题。我抽到的是32号,所以老师进行的步奏比较快。受他们影响,我语速也慢慢变快了,我的问题是本科受教育情况、翻译过程中你是如何选择翻译理论的、翻译中你会遇到什么问题,最后让翻译了一句话,是汉译英:每个城镇都已覆盖公共医疗。复试前可以上网搜到常见问题,可以提前稍微准备一下。第二天是专业课面试:一篇作文,300字、英译汉、汉译英。300字的作文是介绍一位翻译家,并简要说一下他的作品、贡献和不足。英译汉是关于机器翻译和人工翻译的,难度不大。汉译英关于中医养生学的,这个难度很大,有很多中医术语完全靠感觉。前两部分一个小时就写完了,最后的汉译英足足用了一个半小时。建议打个草稿,时间很充分。我没打草稿,所以答题纸上画的很乱,自己都不想看。下去体检,体检完了,就没事了,可以直接回家了。48小时后出的综合排名。
这期间还有很重要一个版块,就是单词。我没背过单词,单词量很小,感觉很不好。我专四单词就看过一遍,专八单词看了不到一半,基本上就是碰见不认识的就多瞥了几眼,但
再碰上了还是不认识。所以考试时很多单词不认识,表达也很不地道。所以建议多背单词,尤其是专四专八单词。
考试期间关于郑大谣诼不断,而且周围很多人跟自己报考同样的学校同样的专业,心里难免会受影响。但一定眼相信自己。因为每年考郑大的都有酱油党。据学姐说今年翻硕报考500多人,最后复试线374,进复试50人,后来录取38人,竞争很激烈,但不是没机会。最重要的就是心态!!!我知道两个同学,初试374分,最终也都在前38名。所以郑大并不是像外界传的那么黑,整个复试过程也很公平很阳光。总的来说,郑大难度不大而且性价比非常高。
本文摘自鸿知郑大考研网