朱子家训拼音版全文
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
朱zh ū子z ǐ家ji ā训x ùn 拼p īn 音y īn 版b ǎn 全qu án 文w én
朱zh ū子z ǐ治zhì家ji ā格gé言yán
黎l í明m íng 即j í起q ǐ,洒s ǎ扫s ǎo 庭t íng 除ch ú,要y ào 内n èi 外w ài 整zh ěng 洁ji é;既j ì昏h ūn 便bi àn 息x ī,关gu ān 锁su ǒ门m én 户h ù,必b ì亲q īn 自z ì检ji ǎn 点di ǎn 。
【译】每天早晨黎明就要起床,先用水来洒湿庭堂内外的地面然后扫地,使庭堂内外整洁;到了黄昏便要休息并亲自查看一下要关锁的门户。
一y ī粥zh ōu 一y ī饭f àn ,当d āng 思s ī来l ái 处ch ù不b ú易y ì;半b àn 丝s ī半b àn 缕l ü,恒h éng 念ni àn 物w ù力l ì维w éi 艰ji ān 。
【译】对于一顿粥或一顿饭,我们应当想着来之不易;对于衣服的半根丝或半条线,我们也要常念着这些物资的产生是很艰难的。
宜y í未w èi 雨y ǔ而ér 绸ch óu 缪m óu ,毋w ú临l ín 渴k ě而ér 掘ju é井j ǐng。
【译】凡事先要准备,像没到下雨的时候,要先把房子修补完善,不要「临时抱佛脚」,像到了口渴的时候,才来掘
自z ì奉f èng 必b ì须x ū俭ji ǎn 约yu ē,宴y àn 客k è切qi è勿w ù流li ú连li án 。
【译】自己生活上必须节约,聚会在一起吃饭切勿留连忘返。
器q ì具j ù质zh ì而ér 洁ji é,瓦w ǎ缶f ǒu 胜sh èng 金j īn 玉y ù;饮y ǐn 食sh í约yu ē而ér 精j īng ,园yu án 蔬sh ū愈y ù珍zh ēn 馐xi ū。
【译】餐具质朴而干净,虽是用泥土做的瓦器,也比金玉制的好;食品节约而精美,虽是园里种的蔬菜,也胜于山珍海味。
勿w ù营y íng 华hu á屋w ū,勿w ù谋m óu 良li áng 田ti án 。
【译】不要营造华丽的房屋,不要图买良好的田园。
三s ān 姑g ū六li ù婆p ó,实sh í淫y ín 盗d ào 之zh ī媒m éi ;婢b ì美m ěi 妾qi è娇ji āo ,非f ēi 闺gu ī房f áng 之zh ī福f ú。
【译】社会上不正派的女人,都是淫和盗窃的媒介;美丽的婢女和娇艳的姬妾,不是家庭的幸福。
奴n ú仆p ú勿w ù用y òng 俊j ùn 美m ěi ,妻q ī妾qi è切qi è忌j ì艳y àn 装zhu āng 。
【译】家僮、奴仆,不可雇用英俊美貌的,妻、妾切不可有艳丽的妆饰。
祖z ǔ宗z ōng 虽su ī远yu ǎn ,祭j ì祀s ì不b ù可k ě不b ù诚ch éng ;子z ǐ孙s ūn 虽su ī愚y ú,经j īng 书sh ū不b ù可k ě不b ù读d ú。
【译】祖宗虽然离我们年代久远了,祭祀却要虔诚;子孙虽然愚笨,五经、四书,却要诵读。
居j ū身sh ēn 务w ù期q ī质zh ì朴p ǔ,教ji ào 子z ǐ要y ào 有y ǒu 义y ì方f āng 。
【译】自己生活节俭,以做人的正道来教育子孙。
勿w ù贪t ān 意y ì外w ài 之zh ī财c ái ,勿w ù饮y ǐn 过gu ò量li àng 之zh ī酒ji ǔ。
【译】不要贪不属于你的财,不要喝过量的酒。
与y ǔ肩ji ān 挑ti āo 贸m ào 易y ì,毋w ú占zh àn 便pi án 宜yi ;见ji àn 贫p ín 苦k ǔ亲q īn 邻l ín ,须x ū加ji ā温w ēn 恤x ù。
【译】和做小生意的挑贩们交易,不要占他们的便宜,看到穷苦的亲戚或邻居,要关心他们,并且要对他们有金钱或其它的援助。
刻k è薄b ó成ch éng 家ji ā,理l ǐ无w ú久ji ǔ享xi ǎng ;伦l ún 常ch áng 乖gu āi 舛chu ǎn ,立l ì见ji àn 消xi āo 亡w áng 。
【译】对人刻薄而发家的,决没有长久享受的道理。
行事违背伦常的人,很快就会消灭。
兄xi ōng 弟d ì叔sh ū侄zh í,需x ū分f ēn 多du ō润r ùn 寡gu ǎ;长zh ǎng 幼y òu 内n èi 外w ài ,宜y í法f ǎ肃s ù辞c í严y án 。
【译】兄弟叔侄之间要互相帮助,富有的要资助贫穷的;一个家庭要有严正的规矩,长辈对晚辈言辞应庄重。
听t īng 妇f ù言y án ,乖gu āi 骨g ǔ肉r òu ,岂q ǐ是sh ì丈zh àng 夫fu ?重zh òng 资z ī财c ái ,薄b áo 父f ù母m ǔ,不b ù成ch éng 人r én 子z ǐ。
【译】听信妇人挑拨,而伤了骨肉之情,哪里配做一个大丈夫呢?看重钱财,而薄待父母,不是为人子女的道理。
嫁ji à女n ǚ择z é佳ji ā婿x ù,毋w ú索su ǒ重zh òng 聘p ìn ;娶q ǔ媳x í求qi ú淑sh ū女n ǚ,勿w ù计j ì厚h òu 奁li án 。
【译】嫁女儿,要为她选择贤良的夫婿,不要索取贵重的聘礼;娶媳妇,须求贤淑的女子,不要贪图丰厚的嫁妆。
见ji àn 富f ù贵gu ì而ér 生sh ēng 谄ch ǎn 容r óng 者zh ě,最zu ì可k ě耻ch ǐ;遇y ù贫p ín 穷qi óng 而ér 作zu ò骄ji āo 态t ài 者zh ě,贱ji àn 莫m ò甚sh èn 。
【译】看到富贵的人,便做出巴结讨好的样子,是最可耻的,遇着贫穷的人,便作出骄傲的态度,是鄙贱不过的。
居j ū家ji ā戒ji è争zh ēng 讼s òng ,讼s òng 则z é终zh ōng 凶xi ōng ;处ch ǔ世sh ì戒ji è多du ō言y án ,言y án 多du ō必b ì失sh ī。
【译】居家过日子,禁止争斗诉讼,一旦争斗诉讼,无论胜败结果都不吉祥。
处世不可多说话,言多必失。
(评说):争斗诉讼,总要伤财耗时,甚至破家荡产,即使赢了,也得不偿失。
有了矛盾应尽量采取调解或和解的方法。
勿w ù恃sh ì势sh ì力l ì而ér 凌l íng 逼b ī孤g ū寡gu ǎ,毋w ú贪t ān 口k ǒu 腹f ù而ér 恣z ì杀sh ā生sh ēng 禽q ín 。
【译】不可用势力来欺凌压迫孤儿寡妇,不要贪口腹之欲而任意地宰杀牛羊鸡鸭等动物。
乖gu āi 僻p ì自z ì是sh ì,悔hu ǐ误w ù必b ì多du ō;颓tu í惰du ò自z ì甘g ān ,家ji ā道d ào 难n án 成ch éng 。
【译】性格古怪,自以为是的人,必会因常常做错事而懊悔;颓废懒惰,沉溺不悟,是难成家立业的。
狎xi á昵n ì恶è少sh ào ,久ji ǔ必b ì受sh òu 其q í累l èi ;屈q ū志zh ì老l ǎo 成ch éng ,急j í则z é可k ě相xi āng 依y ī。
【译】亲近不良的少年,日子久了,必然会受牵累;恭敬自谦,虚心地与那些阅历多而善于处事的人交往,遇到急难的时候,就可以受到他的指导或帮助。
轻q īng 听t īng 发f ā言y án ,安ān 知zh ī非f ēi 人r én 之zh ī谮z èn 诉s ù?当d āng 忍r ěn 耐n ài 三s ān 思s ī;因y īn 事sh ì相xi āng 争zh ēng ,焉y ān 知zh ī非f ēi 我w ǒ之zh ī不b ú是sh ì?需x ū平p íng 心x īn 暗àn 想xi ǎng。
【译】他人来说长道短,不可轻信,要再三思考。
因为怎知道他不是来说人坏话呢?因事相争,要冷静反省自己,因为怎知道不是我的过错?
施sh ī惠hu ì无w ú念ni àn ,受sh òu 恩ēn 莫m ò忘w àng 。
【译】对人施了恩惠,不要记在心里,受了他人的恩惠,一定要常记在心。
(评说):常记他人之恩,以感恩之心看待周围的人及所处的环境,则人间即是天堂。
以忘恩负义之心看待周围的人事,则人间即是地狱。
凡f án 事sh ì当d āng 留li ú馀y ú地d ì,得d é意y ì不b ù宜y í再z ài 往w ǎng 。
【译】无论做什么事,当留有余地;得意以后,就要知足,不应该再进一步。
人r én 有y ǒu 喜x ǐ庆q ìng ,不b ù可k ě生sh ēng 妒d ù忌j ì心x īn ;人r én 有y ǒu 祸hu ò患hu àn ,不b ù可k ě生sh ēng 喜x ǐ幸x ìng 心x īn 。
【译】他人有了喜庆的事情,不可有妒忌之心;他人有了祸患,不可有幸灾乐祸之心。
善sh àn 欲y ù人r én 见ji àn ,不b ú是sh ì真zh ēn 善sh àn ;恶è恐k ǒng 人r én 知zh ī,便bi àn 是sh ì大d à恶è。
【译】做了好事,而想他人看见,就不是真正的善人。
做了坏事,而怕他人知道,就是真的恶人。
见ji àn 色s è而ér 起q ǐ淫y ín 心x īn ,报b ào 在z ài 妻q ī女n ǚ;匿n ì怨yu àn 而ér 用y òng 暗àn 箭ji àn ,祸hu ò延y án 子z ǐ孙s ūn 。
【译】看到美貌的女性而起邪心的,将来报应,会在自己的妻子儿女身上;怀怨在心而暗中伤害人的,将会替自己的子孙留下祸根。
家ji ā门m én 和h é顺sh ùn ,虽su ī饔y ōng 飧s ūn 不b ú继j ì,亦y ì有y ǒu 馀y ú欢hu ān ;国gu ó课k è早z ǎo 完w án ,即j í囊n áng 橐tu ó无w ú馀y ú,自z ì得d é至zh ì乐l è。
【译】家里和气平安,虽缺衣少食,也觉得快乐;尽快缴完赋税,即使口袋所剩无余也自得其乐。
读d ú书sh ū志zh ì在z ài 圣sh èng 贤xi án ,非f ēi 徒t ú科k ē第d ì;为w éi 官gu ān 心x īn 存c ún 君j ūn 国gu ó,岂q ǐ计j ì身sh ēn 家ji ā?
【译】读圣贤书,目的在学圣贤的行为,不只为了科举及第;做一个官吏,要有忠君爱国的思想,怎么可以考虑自己和家人的享受?
守sh ǒu 分f ēn 安ān 命m ìng ,顺sh ùn 时sh í听t īng 天ti ān 。
为w éi 人r én 若ru ò此c ǐ,庶sh ù乎h ū近j ìn 焉y ān 。
,
【译】我们守住本分,努力工作生活,上天自有安排。
如果能够这样做人,那就差不多和圣贤做人的道理相合了。