着迷英语900句(带文本)003

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

第三集

LAURA: Hi, Bill. 嗨, 比爾你好
.
BILL: Hi, Laura. How are you today? 嗨, 羅拉. 你今天怎麼樣
?
LAURA: Awful. I resigned. 糟透了! 我辭職了
.
BILL: You resigned? Why?你辭職了? 為什麼
?
BILL: You liked the job, didn’t you? 你不是蠻喜歡那份工作嗎
?
LAURA: Yes and no. I never liked my boss. You know that. 喜歡也不喜歡,我始終都不喜歡我的

闆,這個你是知道的
.
BILL: Yes. But it was an interesting job, wasn’t it? 對, 可是那份工作不是蠻有趣的嗎
?
LAURA: Yes. 是的
.
LAURA: We handled all the advertising and promotion for the Fair. 我們負責萬博會所有的廣告

宣傳促銷
.
BILL: Well, what are you going to do now? 那麼, 你現在打算怎麼樣
.



著迷英語900 句

LAURA: Find another job. Do you need a secretary? 找新工作. 你需不需要一個秘書
?
LAURA: I type sixty words a minute.我一分鐘可以打六十個字
.
BILL: No, not today. But did you look in the newspaper? 今天不需要. 不過你可曾在報紙上找過
?
LAURA: Yes. Nobody needs a secretary this week. 找過了, 這個禮拜那裏都不缺秘書
.
BILL: What about the employment office here at the Fair? 萬博會的人事處如何呢
?
BILL: Did you check with them? 你到那邊問過沒有
?
LAURA: No, I didn’t. 沒有, 我沒有
.
BILL: Why not? 為什麼不去呢
?
LAURA: Because they aren’t going to help me. 因為他們不會幫助我的
.
LAURA: I resigned from a good job! 我已經辭掉一份很好的工作
!
BILL: Maybe you’re wrong. 也許你錯了
.


LAURA: Oh, Bill. You need recommendations to get a good job. Mr. Crawford isn’t going to give
me a recommendation.
噢, 比爾, 要找一份好工作, 非有以前雇主的推薦不可. 郭佛先生不會幫我寫推薦函的
.


BILL: Look. 我跟你講
,
BILL: Mr. Crawford is difficult to work for, right? 替郭佛先生作事很艱難, 你說是不是
?
LAURA: Right. 是
.
BILL: Well, maybe the employment office knows it, too. 也許人事處裏也知道這個情形
.
LAURA: Is that possible? 有那個可能嗎
?
BILL: Of course, it’s possible! Maybe you’re his seventh secretary in two years! 當然有可能! 說

定你是他兩年來第七任秘書
!
LAURA: Maybe. Thanks, Bill. 也許吧. 謝謝你, 比爾
.
BILL: Don’t mention it. Good luck. 不足挂齒, 祝你成功
!
MRS.CRAWFORD: Hi, dear. How was your day?嗨, 親愛的, 你回來啦! 今天過得好嗎
?
MR.CRAWFORD: Oh, the same. 噢, 老樣子
.
MRS.CRAWFORD: How’s your secretary? Does she come in on time now? 你那個秘書怎麼樣
?
她最近準時上班嗎
?
MR.CRAWFORD: Yes... well, in fact, she resigned today. 是的... 嗯, 事實上, 她今天已辭職了
.
MRS.CRAWFORD: Laura? Resigned? Why? 羅拉? 辭職了? 為什麼
?
MR.CRAWFORD: I don’t know. Maybe because I criticized her typing. 我不知道. 也許是因為


批評她打字技術不好
.
MRS.CRAWFORD: She’s a good typist, isn’t she? 她是一位好打字員, 對不對
?
MR.CRAWFORD: Yes, usually. 是, 通常是打得不錯
.
MRS.CRAWFORD: Well? 怎麼講
?
“MR.CRAWFORD: ““Usually”“ isn’t ““always.”““ “““通常”“ 是不等于”“經常”“ 的.

MRS.CRAWFORD: You are too critical, dear. 你太挑剔了, 親愛的
!
MR.CRAWFORD: Please. It’s my business. 拜托, 那是我的事情
.
MRS.CRAWFORD: Don’t talk to me that way. And don’t forget, it was my father’s business. You’re
too critical of everything and everyone; of me, of the boys... 不要這樣對我說話,你也不要忘了,

司本來是我爸爸的.你對每一個人,每一件事物都太挑剔, 包括我, 我們的兒子..
.
MR.CRAWFORD: Jane, please, don’t bother me. 珍, 我求你不要煩我
.
MRS.CRAWFORD: Look, Gary, I live here, too. They are my sons, too. 賈瑞你聽我講,這個家




著迷英語900 句

是我的,兒子也是我的.
.
MR.CRAWFORD: I’m tired, and I don’t want to talk about it. 我很累,我不想討論這些
.
MIGUEL: What a mess! 這裏亂透了
!
PEDRO: You sound like my mother. Watch out! 你講話像我媽媽一樣,小心啊
!
PEDRO: Don’t step on that sweater. 別踩了那件毛衣
.
MIGUEL: Hey, that’s my sweater. 嘿, 這件毛衣是我的
!
PEDRO: Uh, yes, I guess it is. 這個... 好像是
.
MIGUEL: You’re a slob, Pedro, but you’re a great photographer. 你是個大垃圾蟲, 佩德羅. 可是
,
你卻也是個第一流的攝影師
.
MIGUEL: Some of these pictures could be in magazines. 這些照片可以登到雜志上去
.
PEDRO: Thanks, Miguel. 謝謝你, 米蓋爾
.
MIGUEL: Hey, here’s an old picture of you. You had a mustache! 嘿, 這裏有一張你以前的照片
.
你留了小鬍子
!
PEDRO: Let me see. 給我看
.
MIGUEL: Yo u’re standing with a guy with long blond hair. He looks American. 你跟一個金黃

髮的傢夥站在一起, 他看起來好像是美國人
.
PEDRO: Yes, he is. He was my first good friend here. A very creative guy. 是的, 他是我來這邊

後的第一個好朋友, 是一個很有藝術創作力的年輕人
.
PEDRO: I met him at the art school downtown. 我是在市中區那間藝術學校認識他的
.
MIGUEL: What’s his name? You never talk about him. 他叫什麼名字? 你從來沒提過他
.
PEDRO: His name’s Michael. 他叫麥可
,
PEDRO: He was in love with this woman. 他跟這位小姐相戀
,
PEDRO: He wanted to marry her. She was beautiful, but crazy. 他想娶她. 她很漂亮, 但是有點

經兮兮的
.
“MIGUEL: What do you mean ““crazy?”““ 你說她神經兮兮的, 是什麼意思
?


PEDRO: One day, she came to my door. She didn’t love Michael anymore. She fell in love with me.
有一天她來到我家門口. 她不再愛麥可了, 她愛上了我
.
MIGUEL:

Just like that? 就那樣嗎
?
PEDRO: Well, sure, I flirted with her, but I flirt with everyone! 這個... 當然羅, 我有逗過她, 可

我誰都逗
.
MIGUEL: What happened? 結果怎麼樣
?
PEDRO: You know I can’t resist a pretty face. 你是知道的, 我沒辦法抗拒漂亮女孩子的魔力
.
MIGUEL: And Michael? What did he do? 那麼麥可呢? 他的反應怎麼樣
?
PEDRO: He never spoke to me again. About a year ago I tried to call him, but he hung up on me.

跟我斷絕來往了. 大概一年前我給他打電話, 可是被他挂斷了
.
MIGUEL: What happened to the girl? 那個女孩怎麼樣了
?
PEDRO: We saw each other a few times. 我們彼此見了幾次面
,
PEDRO: Then she moved to Florida. 然後她搬到佛羅裏達去了
.
PEDRO: She has a sister there. Things like that don’t last long. 她有一個姊姊住那裏. 像那種事

是不持久的
.
BILL: Hi, Paulo. 嗨, 保羅
.



著迷英語900 句

PAULO: Hi, Bill. How’s business? 嗨, 比爾, 生意怎麼樣
?


BILL: Fine. How’s yours? 不錯, 你呢
?
PAULO: Coming along. We’re opening some new exhibition soon. Oh, by the way, we’re looking
for a secretary. 還好
,
我們有一個新展覽會快要開幕了, 哦, 對了, 我們正要請一位秘書
.
BILL: Really? I know a good one. She wants a new job. 真的? 我認識一位好秘書, 她需要一個

的工作
.
PAULO: Where can I find her? 她在哪里
?
BILL: I can give her your number. I see her every day. 我可以給她你的電話號碼, 我每天都看到她
.
PAULO: OK. Here’s my card. Tell her to call me. Oh, what’s her name? 好, 這是我的名片, 叫

打電話給我, 對了, 她叫什麼名字
?
BILL: Laura Segura. 羅拉·瑟姑拉
.
PAULO: Segura... Isn’t she Mr. Crawford’s secretary? 瑟姑拉... 她不是郭佛先生的秘書嗎
?
BILL: She was. She resigned. 那是以前, 她辭職了
.


PAULO: I don’t think I can hire her. My office does a lot of work with Mr. Crawford’s office. It
could be embarrassing.
我恐怕不能用她. 我的公司跟郭佛先生的公司有生意來往, 那將會很尷尬的
.


BILL: I see. That’s too bad. 我瞭解, 那真可惜
.
PAULO: Yes, it is. But perhaps we can find her a job in another department. 是的, 不過, 我們也

可以在其他部門幫她找到工作
.
BILL: Thanks, Paulo. 謝謝, 保羅
.
PAULO: Sure, Bill. 不客氣, 比爾
.
: Dear Mama, 親愛的媽媽
:
: There is so much to tell you, Mama. 我要和您說的事情太多
.
: Everything here seems different, but, at the same time, everything seems the same. 這裏的一切
,
都好像不一樣. 可是,在同樣的時間, 每件事情又似乎是相同的
.
: Yesterday was a good example. 昨天就是一個很好的例子
.
: At 7:00 the alarm clock rang and woke us up. 鬧鐘在七點鐘時叫醒了我們
,
: I turned on the radio, and we listened to th

e news. 我打開了收音機, 我們收聽新聞報導
.
: But the news is in English, not Spanish. 可是, 那是英語新聞, 不是西班牙文
.
: For breakfast, we have coffee and bread, but the coffee and bread don’t taste the same as they do at
home. 我們早餐吃麵包喝咖啡, 可是這裏的麵包、咖啡跟家裏所吃的味道卻不一樣
.
: Even the water tastes different! 就連自來水的味道都不一樣呢
!
: At 9:00 I left the house. 我九點鐘出門
.
: At night, after dinner, we talked and watched television. 晚上吃晚餐以後我們聊天看電視
.
: The movies here are the same: war stories, westerns, and mysteries. 此地的影片千篇一律: 有

爭片、西部片和偵探片
.
: At about 9:30 one of Pedro’s friends stopped in to say hello. 大概九點半左右, 佩德羅的一個

友進來寒喧了一下
,
: At about 11:00 Pedro called each one of his twenty girlfriends to say good night and told each one
a


different story.
大約在十一點左右, 佩德羅給他二十個女朋友一個一個的打電話道晚安, 並分別說了二十個




著迷英語900 句

同的故事給她們聽
.
: I like Pedro more and more. 我越來越喜歡佩德羅
.
: I learn a little more English every day. 我每天都學到了一些英語
,
“: Yesterday, I learned the word ““embarrassed.”““ “我昨天學會了”“尷尬”“ 這個字.

: love, Miguel 兒, 米蓋爾

: PS You asked for a photograph. Here it is. 再啟: 您向我要的照片隨函附上一張
.
: The girl next to me is Marta. She lives upstairs. 在我旁邊那個女孩子叫瑪它, 她住在我的樓上
.
: My father died the year I was born. 我爸爸在我出世的那年去世了
,
: Life was difficult in Spain in those years. 那個年頭, 在西班牙謀生很不容易
.


: My mother decided to move to Mexico because people said things were easier there. And there was
no reason to stay in
Barcelona. 我媽媽因為聽說在墨西哥生活比較容易, 所以決定搬到那邊去, 而認為沒有理由



在巴塞隆納
.
: It broke my mother’s heart to leave, but it also broke her heart to stay. 我媽媽不捨得走, 可是又

願留下
.
: She sold her diamond ring, the only thing she had, and bought two tickets to Mexico. 她把她唯

的財產鑽戒賣掉, 而買了兩張到墨西哥的船票
.
: There, in Mexico, I forgot yesterday’s miseries. 到了墨西哥以後, 我把過去的困苦境遇都忘掉
,
: After all, I was only a child. 畢竟當時我還只是個小孩子
.
: But our new life was not like my mother’s golden dreams. 可是我們的新生活並沒有我媽媽想

的那麼美
.
: I grew up and had to go to work. 我長大後, 就必須去作事
,
: I was very unhappy. 我非常的不快樂
.
: We were poor and alone in the world. 在這個世界上我們既窮又孤單
.
: At eighte

en, I married an older man. 十八歲那年, 我嫁給一個年紀比較大的男人
.
: He had a little money, and I spent a few happy years with him. 他有一點錢, 我和他過了幾年

樂的日子
,
: I got new clothes and lived in a fine house. 我買了很多新衣服, 並住在一棟很漂亮的房子裏
.
: But I didn’t love him, and I think he knew it, too. 不過, 我並不愛他, 我想他也知道
.
: It wasn’t his fault. He wasn’t a bad husband. 這不是他的過失, 他並不是一個不好的丈夫
,
: He wanted a quiet life and a big family. 他希望日子過得很平靜, 及子女生得很多
.
: I didn’t. We fought about it and made each other miserable. 而我不要, 我們為了這件事而吵架
,
弄得彼此都很苦悶
.
: Finally we got a divorce. After that I came to New York.最後我們離婚了, 離婚後我就到紐約來了
.
: My dear husband, Francisco, 我親愛的丈夫法蘭西斯哥
:
: I miss you, my dear, but we are happy and healthy, and the children send their love. 親愛的, 我

想念你, 我們都很愉快很健康. 孩子們都向你問好
.
: Paulo is busy every minute. 保羅時時刻刻的忙著
,
: He is just like you, so sensible, maybe too sensible. 他跟你一樣, 腳踏實地. 也許他過度腳踏實地
,
: He thinks about business all the time. 一天到晚想著生意的事情
,
: He doesn’t have any real friends here. 在這裏他沒有什麼真正的朋友
.
: Joana is growing up before my eyes. 瓊娜在我眼前迅速長大
,



著迷英語900 句

: Every day she grows more mature, less shy, and more confident. 她一天比一天成熟, 沒有以前

羞, 比以前更有自信
.
: She’s getting serious about art again, so she’s going to take some courses at one of the schools here.


她又對藝術認

起來, 因此打算在此地的一所學校進修
.
: She’s talented, but not very patient. She has a lot to learn. 她有天分, 但沒有多大耐心, 還有許

事情有待學習
.
: I am enjoying the Fair, but most of all, I am enjoying the children. 我很喜歡到萬博會玩, 但是
,
帶給我最大的樂趣, 還是孩子們
,
: I am very proud of them. 我真以他們為傲
.
: At first, Joana was nervous about her English, but now she is almost fluent. 瓊娜當初耽心她的

文不夠好, 可是現在幾乎和美國人一樣流利了
.
: As a matter of fact, she is teaching me! 事實上, 她還教我呢
!
: So, my dear, how are you? 親愛的, 你還好嗎
?
: How are things at home? I miss you. 家裏的情形怎麼樣? 我真想念你
,
: I read and reread all your letters. 你的信, 我都看了又看
.
: Your devoted wife, 你摯愛的

: Alicia 愛麗霞

MR.NIKZAD: What are we going to do with Ali? 對于阿裏我們將怎麼做
?
MRS.NIKZAD: What do you mean, dear? He’s only six. 你是什麼意思? 他才六歲
.
MR.NIKZAD: He’l

l be seven in a few weeks. It’s time to think about his future. 他再過幾個禮拜

七歲了, 該為他的前途著想了
.
MRS.NIKZAD: Oh, dear. 哦, 親愛的
.
MR.NIKZAD: You spoil him, Zahra. 薩拉, 你太寵他了
.
MRS.NIKZAD: And you’re too strict. You’re always criticizing him. 但你對他太嚴了, 你總是

他吹毛求疵
.
MR.NIKZAD: Because he never behaves. Why can’t Ali be more like Hussein. 因為他從不守規矩
,
他為什麼不能像郝仙那樣
?
MRS.NIKZAD: But dear, they are different people. They’ll never behave the same way. 但是, 親

的, 他們倆個是不同的啊! 他們的舉止完全不一樣
.
MR.NIKZAD: We take him to the Fair, and what does he do? He runs away! 我們帶他去萬博會
,
而他做什麼呢? 他跑掉了
!
MRS.NIKZAD: He’s a very independent child. 他是個很獨立的孩子
.
MR.NIKZAD: I’ll never understand him. And what an imagination! He thinks ice cream vendors are
secret agents. He talks to animals and toys. 我永遠不會瞭解他. 他多麼有幻想力! 竟然把冰淇

攤販視為密探, 還對著動物和玩具講話
.
MRS.NIKZAD: All children are like that, dear. 所有的小孩子都是那樣子的, 親愛的
.
MR.NIKZAD: No, Zahra, all children are not like that. 不, 薩拉, 並不是每一個孩子都是這樣子
,
MR.NIKZAD: You can’t make excuses for him forever. 你不能永遠為他找藉口
.
MR.NIKZAD: Last year he misbehaved because he didn’t understand English. 去年他不乖是因

他不懂英文
,
MR.NIKZAD: This year you won’t be able to use that excuse. 今年你不能再用那個理由了
.



著迷英語900 句

MRS.NIKZAD: Then we’ll have to find a school for children like Ali. 那麼我們必須找一所可以收

容像阿裏這樣孩子的學校.

MR.NIKZAD: Where will you find a school for stubborn children with bad manners? 哪里有學校可

給又頑強又不懂禮貌的孩子去念?

MR.NIKZAD: He won’t listen to anybody. 他是誰的話都不聽的.

MRS.NIKZAD: He’s not stubborn; he’s independent. But don’t worry. I’ll look for a school for

creative children. 他並不頑強, 他是獨立. 你放心好了, 我將會找到一所給創作力特別強的兒童

念的學校.

MR.NIKZAD: Won’t you ever believe me? 你永遠不相信我嗎?

MR.NIKZAD: The boy needs discipline. 他需要的是管教.

MRS.NIKZAD: Let me try, Simon. Maybe I can find the right school. 塞門, 讓我試試吧. 也許我

可以找到適合的學校.

MR.NIKZAD: All right, Zahra. But next year, back in Iran, things will be different. 好的, 薩拉. 可

是明年可是明年回到伊朗以後, 事情將會不一樣的.

MRS.NIKZAD: Be patient, dear.你要有耐心, 親愛的.

MRS.NIKZAD: Ali will make you proud one day. 有朝一日, 阿裏會讓你感到驕傲的.

MR.NIKZAD: Where is Ali now? 阿裏現在在哪里?

MRS

.NIKZAD: Watching TV. 他在看電視.

MR.NIKZAD: Are you sure? It’s very quiet in there. 你確定嗎? 裏面一點聲音也沒有.

MRS.NIKZAD: What are you doing, Ali? 你在作什麼? 阿裏

ALI: Ssh. You have to be very quiet! 噓, 安靜些!

MRS.NIKZAD: Why? What are you doing? 為什麼? 你在作什麼?

ALI: Can’t you see, Mommy? The Martians are landing. 難道你沒注意到嗎? 火星人著陸了.

MRS.NIKZAD: Oh. Well, we’re eating dinner. 哦, 我們要吃飯了.

ALI: OK. 好.

MRS.NIKZAD: Aren’t you coming? 你不來吃嗎?

ALI: No, I’m not. 是, 我不要吃.

MRS.NIKZAD: Ali, your father will be very angry. 阿裏, 你爸爸會非常生氣的.

ALI: No, he won’t. He’ll be happy. 不會的, 他會很高興.

MRS.NIKZAD: Why? 為什麼?

“ALI: I ruin his dinner. He always says, ““Ali, why do you always ruin my dinner?”““ “我破壞他的

晚餐, 他老是說: ““阿裏, 你為什麼老是破壞我的晚餐?”““

MRS.NIKZAD: He won’t say that tonight. 他今天晚上不會這樣說.

“ALI: Then he says, ““Why can’t you be like Hussein?”“ I hate Hussein! I don’t want to be like

him.” 然後他說: u 你為什麼不能像赫仙那樣?」我恨赫仙! 我不要像他那樣!

MRS.NIKZAD: Ali, that’s a terrible thing to say about your brother. 阿裏, 你這樣說你哥哥真是可怕!

ALI: But it’s true. 那是真的.

MRS.NIKZAD: Ali, my little Martian, I won’t enjoy my dinner without you. I’ll miss you. Won’t

you come to the table and eat with me? 阿裏, 我的小火星人. 你不在我身邊,我吃晚餐就沒有樂

趣. 我將會想念你的, 請你到餐桌跟我一起吃, 好不好?

ALI: OK. But remember, it’s only for you. 好, 可是要記住, 我是為了你而已.

MRS.NIKZAD: I’ll remember. It’ll be our secret. 我會記住, 那將是我們兩個人的秘密.


著迷英語900 句

FRANK YAMAMOTO: Father? 爸
?
MR.YAMAMOTO: Yes? 什麼事
?
FRANK YAMAMOTO: Wouldn’t you like to take a walk to the Fair today? 您今天有興趣到萬

會去走走嗎
?
MR.YAMAMOTO: It’s Saturday. I have to be in the store. 今天是禮拜六, 我必須到店裏去
.
FRANK YAMAMOTO: I’m sure Jim can take care of the store. 我相信吉姆可以照料店裏的事
.
MR.YAMAMOTO: I don’t like crowds. 我不喜歡人多的地方
.


FRANK YAMAMOTO: I know, Father, but it’s early. There won’t be many people there at this hour.
我知道, 爸爸, 現在還早呢. 這個時候不會有很多人的
.
MR.YAMAMOTO: I’d rather go on a weekday. 我寧願平常日子去
,
MR.YAMAMOTO: Saturday is our busy day at the store. 禮拜六是店裏最忙的一天
.
FRANK YAMAMOTO: Take a one-day vacation. I’m sure you’ll enjoy it. 休一天假吧, 我敢保

你會覺得很好玩
.
MR.YAMAMOTO: I don’t know, Frank. 我真懷疑, 法蘭克
.
FRANK YAMAMOTO:

People come from around the world to see the Fair. You’re lucky. You live
right around the corner.人們從世界各地到萬博會來參觀, 您很幸運, 您剛好住在附近
.
MR.YAMAMOTO: What’s the weather like today? 今天天氣怎麼樣
?
FRANK: It’s a beautiful spring day. It would be good for you to spend a day in the sun. 是個美麗

春天. 花一天的時間曬曬太陽對您是很有益的
.
MR.YAMAMOTO: Can I get to the Fair by bus? 我可以搭公車到萬博會嗎
?
FRANK: It’s not far. Take a taxi. It won’t be expensive. 並不遠, 坐計程車去, 不會太貴的
.
MR.YAMAMOTO: No. I’ll take the bus. 不, 我要坐公車
.
FRANK: OK. Take the number 20. It goes right to the Fair. 好吧! 坐二十路, 它直開到萬博會
.
MR.YAMAMOTO: Where is my good coat? 我那件好的大衣在哪里
?
FRANK: In the hall closet. But you won’t need a coat today. 在走廊的壁櫥裏, 可是你今天不必
穿
大衣
,
FRANK: The sun is shining, and it’s going to get warm. 外面是晴天, 而且會逐漸變暖的
.
MR.YAMAMOTO: Are you sure it’s not going to rain? 你確定不會下雨嗎
?
FRANK: I don’t think so, but anything is possible. Your raincoat is in the hall closet, too. 我不這

認為, 可是天氣是無法預料的, 您的雨衣也放在走廊的壁櫥裏
.
MR.YAMAMOTO: You know, Frank, I’m not as young as I was. 我跟你講, 法蘭克, 我老了
.
FRANK: No one is, Father. 我們都老了, 爸爸
.
MR.YAMAMOTO: You’re right. Help me with my coat, Frank. 你講得對, 幫我將大衣穿上. 法蘭克
,
FRANK: Have a good time, Father. 祝您玩得很愉快, 爸
.
MR.YAMAMOTO: Thank you, Son. 謝謝你, 兒子
.
PEDRO: Excuse me. How much is the bus? 對不起, 請問巴士車票多少錢
?
WOMAN: Fifty cents. 五毛錢
.
PEDRO: Will the driver change a $10 bill? 十塊錢的鈔票司機可以找得開嗎
?
WOMAN: I don’t think so. Oh, here’s the bus. 我想不會的, 噢, 車來了
.
WOMAN: Oh, no! 噢! 真糟糕
.
BUS DRIVER: What’s the matter, lady? 你怎麼了? 女士
.
WOMAN: Look at me! 你看我
!



著迷英語900 句

BUS DRIVER: You look beautiful to me. 你看起來很漂亮呀
!
WOMAN: Look at my dress! It’s ruined! 你看我的衣服! 完蛋了
!
BUS DRIVER: I’m sorry, miss. 對不起, 小姐
.
WOMAN: Is that all you can say? ‘I’m sorry, miss.’ What about my dress? “你就只能說這個嗎
?

對不起, 小姐. ““ 我的衣服怎麼辦?

PEDRO: What are you going to do about this? 這事你該怎麼辦
?
BUS DRIVER: Who are you? 你是誰
?
PEDRO: Who do you think I am? 你以為我是誰
?
BUS DRIVER: Look, mister. I’m sorry. It’s raining. The streets are wet. 瞧, 先生, 我很抱歉. 外面

著雨, 街道都是濕的
.
PEDRO: Let’s sit down, dear. 我們坐吧, 女士
.
BUS DRIVER: Hey, mister! You forgot to pay! 嘿, 先生! 你忘了付車錢
!

PEDRO: I did not forget. Is the bus company going to pay for a new dress? 我沒有忘記付錢, 汽車

司將付新衣服的錢嗎
?
BUS DRIVER: Forget it! Forget it! Sit down. 算了! 算了! 你坐吧
.
WOMAN: Very clever. Do you ever pay for the bus? 真聰明, 你經常免費坐車嗎
?
PEDRO: By the way, my name is... 對了, 我的名字是..
.
PAULO: And that, Mr. Crawford, is our plan. We’d like your agency to handle the publicity. 郭佛

生, 我們的計劃就是這樣子. 我們願意由你的代理商去負責宣傳
.
MR.CRAWFORD: Good. 很好
,
MR.CRAWFORD: Now let me make sure I have all the facts. 讓我來確定一下我所知道的整個事情
.
PAULO: Certainly. 請便
.
MR.CRAWFORD: The Brazilian Pavilion is planning a competition for young artists. 巴西館計

為年輕的藝術家們舉辦一次比賽
.


PAULO: Yes, and by the way, the Pavilion will display many of the entries during the final month of
the competition.
對. 噢, 對了, 在比賽的最後一個月, 很多應徵的作品要在巴西館展覽出來
.
MR.CRAWFORD: I see. Now, the entries must all be oil paintings, correct? 好的. 參加比賽的作品



必須是油畫, 對不對
?
PAULO: Yes. 對
.
MR.CRAWFORD: Is there an age limit for the participants? 對參加比賽的人, 有沒有年齡上的限制
?
PAULO: We were thinking of thirty or thirty -five. But you must know more about this than I do.

們考慮以三十歲或三十五歲為限. 不過, 關于這方面的事, 您知道的比我多
,
PAULO: You have more experience. 您的經驗比較豐富
.
MR.CRAWFORD: I think thirty is the right limit. How old are you, Paulo? May I call you Paulo?

認為三十歲最好, 保羅, 你幾歲了? 我可以叫你保羅嗎
?
PAULO: Of course, sir. Twenty-nine. 當然可以, 我二十九歲
.
MR.CRAWFORD: You’re the same age as my son Michael. 你跟我兒子麥可一樣大
.
PAULO: Yes. 喔
.
MR.CRAWFORD: Forgive me. Where were we? 對不起, 我們剛才講到哪里
?
PAULO: We were discussing the rules of the competition. 我們剛才在討論比賽的規則
.
MR.CRAWFORD: Yes. Now, you mentioned a grant. 對了, 你提到了獎助金
,



著迷英語900 句

MR.CRAWFORD: What kind of a grant were you thinking of? 你們考慮什麼樣的獎助金
?
PAULO: We were going to offer a scholarship, a living allowance, and air fare to and from Brazil.
What do you think of that idea? 我們打算發給一份獎學金, 還有生活費津貼及到巴西的來回

機票, 你認為這構想怎麼樣
?
MR.CRAWFORD: Excellent. 非常好
,
MR.CRAWFORD: What about the deadline for the entries. 參加的截止日期呢
?
MR.CRAWFORD: Six months from today? 從今天起六個月
?
PAULO: Yes. They have to enter by November 1. 是的, 他們必須在十一月一號以前報名
,
PAULO: We’ll announce the winner the following month. 而我們將在下一個月

宣布得獎者
.
MR.CRAWFORD: Good. Well, I can have sample brochures ready for you in a week. 好. 我有小

子的樣本, 一個星期之內可以給你
.
PAULO: Fine. 很好
.
MR.CRAWFORD: Then, I’ll see you a week from today. Is 2:00 convenient? 那麼, 一個禮拜以後見
.
兩點鐘, 方不方便
?
PAULO: Perfect. 再好沒有
.
MR. CRAWFORD: Ms. Segura, Mr. Farias is leaving now. Good-bye, Paulo. 瑟姑拉小姐, 法瑞

先生現在要走了, 保羅再見
.
PAULO: Good-bye, Mr. Crawford. And we’ll see you and Mrs. Crawford for dinner on Wednesday.
郭佛先生再見, 禮拜三吃晚餐的時候, 我們就可以跟您和郭佛太太見面了
.
MR. CRAWFORD: We’re looking forward to it. 我們正期待著
.
MR. CRAWFORD: Were there any calls? 有沒有電話
?
LAURA: Yes. Your wife called fifteen minutes ago. 有. 夫人十五分鐘以前打電話來
.
MR. CRAWFORD: Did she leave a message? 有沒有留話
?
LAURA: No, sir. And your next appointment is here. Mr. Robert Gardner. 沒有, 下一個人已經來了
,
羅巴特·迦德納先生
.
MR. CRAWFORD: Send him in, please. 請叫他進來
.
LAURA: Yes, sir. 是的, 先生
.
LAURA: Your coat, Mr. Farias. 法瑞斯先生, 您的大衣
.
PAULO: Thank you, Ms. Segura, Good day. 謝謝你, 瑟姑拉小姐, 再見
.
LAURA: Good day, sir. 再見, 先生
.
LAURA: As you see, Claire, the office is very formal.如你所看到的, 這裏是非常規規矩矩的
.
CLAIRE: Yes, 嗯
,
CLAIRE: I realized that when Mr. Crawford interviewed me. 郭佛先生面試的時候我就領會到了
.
LAURA: Well, let’s go on. The files are easy. We keep our files in alphabetical order. 好了, 我們

續吧. 檔案很簡單, 我們這裏的檔案按照字母順序排列
.
CLAIRE: Who handles the accounts? 誰管帳
?
LAURA: We have an accountant. 我們請到一位會計師
,
LAURA: He comes in once a month and goes over the books. 他一個月來查一次帳
.
CLAIRE: Laura, may I ask you a question? 羅拉, 我有一件事想問你一下, 可以嗎
?
LAURA: Of course. 當然可以
.
CLAIRE: May I ask why you’re leaving? 我想問你為什麼辭職
?
LAURA: I’d rather not say. 我寧可不說
.



著迷英語900 句

CLAIRE: I understand. I’m sorry. 我瞭解, 對不起
.
LAURA: No, don’t apologize. Where were we? Oh, yes. 沒關係, 不用道歉. 剛才我們講到哪里了
?
哦, 對了
,


LAURA: Well, we keep the office supplies in this cabinet-paper, typewrite ribbons, pads, pencils,
pens, envelopes, etc.
公司的文具都放在這個櫃子裏: 紙張、打字機色帶、便箋(印色) 、鉛筆、鋼筆、信封等等
.
LAURA: Do you have any questions so far? 到此為止有沒有問題
?
CLAIRE: Yes. How often do you work late? 有, 你時常工作得很晚嗎
?
LAURA: Hardly ever. 幾乎沒有過
,
LAURA: Mr. Crawford doesn’t like to pay overtime. 郭佛先生不喜歡付加班費

.
CLAIRE: Good. Because I don’t know if I can stay late. I go to school at night. 很好, 因為我不知



我是否能留得很晚, 我晚上要上課
.
LAURA: What are you studying? 你念什麼
?
CLAIRE: Law. when I was a girl, I wanted to be a lawyer. And I’m going to be one. 法律, 我小

時候就想作律師, 而我即將就是了
.
LAURA: I admire you. 我真佩服你
,
LAURA: It must be difficult to work while you’re going to school. 一邊上班一邊讀書一定很辛苦
.
CLAIRE: It is, but it’s what I want to do. 苦雖苦, 不過那正是我希望做的
.
LAURA: Good luck. Oh, I almost forgot. We publish a World’s Fair newsletter. Henry Leeds is the
editor. His office is across the hall. I think that’s it. 祝好運. 哦, 我幾乎忘記了, 我們出版一份

國博覽會期刊, 編輯是裏德斯. 他的辦公室在走廊對面,我想那就是
.
CLAIRE: Uh -where’s the ladies’ room? 嗯... 女用盥洗室在哪里
?
LAURA: Oh, around the corner, second door on the left. 噢, 轉彎左邊第二個門
.
CLAIRE: I want to thank you for all your help. 我必須謝謝你幫我這麼多的忙
.
LAURA: I was happy to do it. Here are the keys. After 5:00 today, it’s all yours. One more thing, be
on time! He gets angry when you’re late. 我很高興能夠幫你忙, 鑰匙給你. 今天五點後全交給

了, 還有一件事, 要準時來! 當你遲到的時候他會生氣的
.
AA: What am I doing here? What’s wrong with this office? Everyone’s so quiet. Nobody talks,
nobody smiles. 我在這裏做什麼? 這家公司是怎麼搞的? 所有的人都那麼沈默, 沒有人說話
,
沒有人微笑
.
AA: Oh well, yesterday was only the first day, and things can change. In any case, it won’t last
forever. 不要想了, 昨天只是第一天; 情況總可以改變. 無論如何, 這是暫時性的
.
AA: All right. It’s 8:30. Where is everybody? 好了, 八點半了, 人都到哪里去了
?
AA: You’re early, Claire. Relax. Look around. I wonder where the newsletter file is. 克蕾爾, 你

早了, 不要緊張, 熟悉環境,我不知道那個期刊檔案在哪里
?
CLAIRE: --Good morning, Mr. Crawford. 您早. --郭佛先

MR.CRAWFORD: --Good morning, Ms... Lindstrom. You’re here early. Excellent. -早安, 林斯

小姐, 你來早了, 很好
.
AA: I don’t know when I’m going find the time to study. I can study during my lunch hour, I guess.
我不知道什麼時候才能抽空念書. 大概可以在吃午餐的時候念書吧! 我

AA: Here they come. 8:55 exactly. 他們來了, 八點五十五分正
.
HENRY: --Good morning, Claire. My name is Henry. We met yesterday. I edit the newsletter. --




著迷英語900 句

蕾爾早, 我叫亨利, 我們昨天見過面的. 期刊是我編輯的
.
CLAIRE: --Yes, of course I remember. Good morning, Henry. --對, 我當然記得, 亨利您早
.
: Dear Miguel, 親

愛的米蓋爾
:
: Who is this girl, Marta, in the photograph? 照片上面那個女孩子瑪它是誰
?
: she is very pretty. 她真漂亮
.
: Oh, my poor Miguel! 噢, 我可憐的米蓋爾
!
: I know you are lonely, but you are so young! 我知道你很寂寞, 但是, 你還很年輕
!
: Don’t ruin your life. 不要浪費你的生命
.
: You have to continue your studies or you’ll never find a good job. 你一定要繼續讀書, 否則的

永遠找不到好的工作
.
: I’m glad you are having a good time, but we worry about you. 我很高興你玩得很開心, 不過,

們替你擔心
,
: We don’t even know who she is. 連她是誰, 我們都不知道
.
: Is she a nice girl? 她是一個好女孩子嗎
?
: Is she from a good family? 她有個好家世嗎
?
: Can you tell me what her father does? 你能不能告訴我她爸爸做什麼事
?
: You won’t do anything foolish, will you, Miguel? 米蓋爾, 你可不能作傻事
,
: You don’t know how important you are to us. 你不知道你對我們來說是多麼的重要
.
: Do you remember the Monteros? 你還記不記得蒙特若夫婦
?
: They moved to New York about seven years ago. 他們大概七年前搬到紐約去了
,
: They have a daughter, a very pretty girl. 他們有一個很漂亮的女兒
,
: She’s just about your age. 跟你差不多一樣年紀
.


: They won’t recognize you, of course, but they’ll remember us, and they’ll be very happy to see you.
當然, 他們會認不出你是誰, 但是還會記得我們. 他們看到你, 一定會很高興
.
: The girl’s name is Maria. 他們的女兒叫瑪麗亞
,
: I’m sure you’ll find the number in the telephone book. 我想你在電話簿裏一定可以查到電話號碼
,
: His first name is Fernando. 他的名字叫費南多
.
: Forgive me, Miguel. 請原諒我, 米蓋爾
,
: I know you are a man now, 我知道你已經不再是小孩子了
,
: but you are also my son. 可是, 你仍然是我的兒子
.
: I worry about you, and I suppose I always will. 我替你擔心, 我想, 大概永遠會替你擔心
.
: Love, Mama

: PS Write soon. 再啟: 快一點來信
.
: It was a warm day, warm for April.是一個溫暖如四月的天氣
.
: People were walking around the Fair with their coats over their arms. 在萬國博覽會有人一邊把

衣挂在胳膊上, 一邊散步
.
: The sun was bright, and there were little white clouds in the blue sky. 太陽很大, 藍色的天空裏

小小的白雲
,
: The trees wore a light green smile. 樹木露出淺綠色的笑容
.
: At noon the Saturday crowd was very large. 在星期六的中午一大堆人群
,
: Adults were laughing, children were crying, and everyone was having a good time. 大人們在笑
,



著迷英語900 句

小孩子們在叫, 大家都玩的很開心
.
: A thousand vendors were selling ice cream, hot dogs, and cold drinks. 無數的攤販在

賣冰淇淋、

狗和冷飲
.
: It was a beautiful, spring morning --這是一個美麗的春天的上午
,
: the kind you want to last forever. 一種使人們希望它會持續到永遠的天氣
.
: Later in the afternoon, the sun was not so bright, 下午之後, 太陽沒那麼炎熱了
,
: the sky was not so blue.天空也不那麼蔚藍
.
: The little white clouds were now large and gray. 小小的白雲變成了大大的黑雲
.
: There was a drop here, a drop there... 這裏掉了一滴雨水, 那裏掉了一滴..
.
: then ten thousand noisy drops. 然後嘩啦嘩啦的下了傾盆大雨
.
: People shouted and ran in every direction. 人們一邊喊叫一邊向四面八方跑
,
: Then there was silence, the sun, the blue sky, and a rainbow. 然後一切平靜下來, 天空中又出

了太陽、藍天, 還有一道彩虹
.
: I admire Claire. 我真羡慕克蕾爾
.
: She works all day and goes to school at night. 她白天上一天的班, 晚上還要去讀書
.
: She knows where she’s going and what she wants, and she’s willing to work for it. 她掌握了人

的方向和目標, 而且肯為達到目標而努力
.
: Am I? 我能嗎
?
: In my first job, I was secretary. 我第一份工作是當秘書
,
: When I married my husband, I quit. 結婚以後我就辭職了
.
: After I left him, I went back to the same office. 離開丈夫以後就回到同一個公司
,
: I never thought about other possibilities. 我始終沒有考慮走別的路
.
: When I came here, I got a job right away. 當我來到這裏以後, 馬上有了工作
.
: I was happy with anything. 那個時候我一點也不挑剔, 對任何事情都感到很快樂
.
: Now I’d like a change. 而現在我卻想換一個環境
.
: First things first. 首先最重要的是
,
: What skills do I have? 我有些什麼技能
?
: --OK. I can do anything. --是的, 我什麼都能作
.
: --Anything? --什麼都能做嗎
?
: --Yes, anything. --是, 我什麼事都能做
.
: --Come on now, Laura. Be realistic. --羅拉, 你不要這樣子了, 面對現實點吧
!
: --All right, almost anything. --好吧, 差不多什麼都能做
.
: I can speak, read, and write English and Spanish. 我能說、讀、寫英文和西班牙文
,
: I can run an office. 我能負責辦公室的一切事務
.
: I’m friendly and competent. 我又合群又能幹
,
: Uh... there must be more. 嗯... 一定還有
,
: Oh, yes, I type and take shorthand in two languages. 對了, 我有兩種語言的打字和速記技能
.
: --Well, then, if you can do all that, --那麼, 你既然有這些技能
,
: you don’t have to work for the Mr. Crawfords of the world! 就不必要替郭佛先生這種人工作
!
: --But, what will I do, then? --那麼我將要怎麼做呢
?
: --Well, what kind of job would you like? --你想要怎麼樣的工作
?



著迷英語900 句

: Do you want to work in an office again? 你願

不願意再到辦公室去工作?
: There’s so much to think about. 要考慮的事情可真多!

相关文档
最新文档