劳山道士原文及翻译_劳山道士文言文
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
劳山道士原文及翻译_劳山道士文言文
文言文《劳山道士》选自聊斋志异,其原文如下:
【原文】
邑有王生,行七[1],故家子[2]。
少慕道[3],闻劳山多仙人[4] ,负笈往游。
登一顶,有观宇[5],甚幽。
一道士坐蒲团上[6],素发垂领[7] ,而神观爽迈[8]。
叩而与语,理甚玄妙[9]。
请师之。
道士曰:“恐娇惰不能作苦。
”答言:“能之。
”其门人甚众,薄暮毕集。
王俱与稽首,遂留观中。
凌晨,道士呼王去,授以斧,使随众采樵。
王谨受教。
过月余,手足重茧[10],不堪其苦,阴有归志。
一夕归,见二人与师共酌,日已暮,尚无灯烛。
师乃剪纸如镜粘壁间。
俄顷,月明辉室,光鉴毫芒[11] 。
诸门人环听奔走。
一客曰:“良宵胜乐[12],不可不同。
”乃于案上取壶酒,分赉诸徒[13],且嘱尽醉。
王自思:七八人,壶酒何能遍给?遂各觅盎盂[14],竞饮先酹[15],惟恐樽尽[16];而往复挹注[17],竟不少减。
心奇之。
俄一客曰:“蒙赐月明之照,乃尔寂饮[18]。
何不呼嫦娥来[19]?”乃以箸掷月中。
见一美人自光中出,初不盈尺,至地,遂与人等。
纤腰秀项,翩翩作霓裳舞[20]。
已而歌曰:“仙仙乎,而还乎,而幽我于广寒乎[21]!”其声清越,烈如萧管[22]。
歌毕,盘旋而起,跃登几上,惊顾之间,已复为箸。
三人大笑。
又一客曰:“今宵最乐,然不胜酒力矣。
其饯我于月宫可乎?”三人移席,渐入月中。
众视三人坐月中饮,须眉毕
见,如影之在镜中。
移时,月渐暗;门人然烛来[23],则道士独坐而客杳矣。
几上肴核尚故[24]。
壁上月,纸圆如镜而已。
道士问众:“饮足乎?”曰:“足矣。
”“足,宜早寝,勿误樵苏[25]。
”众诺而退。
王窃欣慕,归念遂息。
又一月,苦不可忍,而道士并不传教一术。
心不能待,辞曰:“弟子数百里受业仙师,纵不能得长生术,或小有传习,亦可慰求教之心。
令阅两三月[26],不过早樵而暮归。
弟子在家,未谙此苦[27]。
”道士笑曰:“我固谓不能作苦,今果然。
明早当遣汝行。
”王曰:“弟子操作多日,师略授小技,此来为不负也。
”道士问:“何术之求。
”王曰:“每见师行处,墙壁所不能隔,但得此法足矣。
”道士笑而允之。
乃传以诀[28],令自咒,毕[29],呼曰:“入之!”王面墙,不敢入。
又曰:“试入之。
”王果从容入,及墙而阻。
道士曰:“俯首骤入,勿逡巡!”王果去墙数步,奔而入。
及墙,虚若无物,回视果在墙外矣。
大喜,入谢。
道士曰:“归宜洁持[30],否则不验。
”遂助资斧,遣之归。
抵家,自诩遇仙,坚壁所不能阻。
妻不信。
王效其作为,去墙数尺,奔而入,头触硬壁,蓦然而踣[31]。
妻扶视之,额上坟起[32],如巨卵焉。
妻揶揄之[33]。
王惭忿,骂老道士之无良而已[34]。
异史氏曰:“闻此事,未有不大笑者;而不知世之为王生者,正复不少。
今有伧父[35],喜疢毒而畏药石[36],遂有舐痈吮痔者[37],进宣威逞暴之术,以迎其旨,诒之曰:‘执此术也以往,可以横行而无碍。
’初试未尝不小效,遂谓天下之大,举可以如是行矣,势不至
触硬壁而颠蹶不止也。
”
【注释】
[1]行七:排行第七。
[2]故家子:世家大族之子。
[3]少慕道:少时羡慕道术。
道,这里指道教。
道教渊源于古代巫术和秦汉时神仙方术。
东汉张道陵倡导五斗米道,奉老子为教主,逐渐形成道教。
后世道教多讲求神仙符箓、斋醮礼忏等迷信法术。
[4]劳山:也称“崂山”或“牢山”,在今青岛市东北,南滨黄海,东临崂山湾,上有上清宫、白云洞等名胜古迹。
[5]观(guàn 冠)宇:道教庙宇。
[6]蒲团:宗教用物。
蒲草编结的圆草垫。
僧、道盘坐或跪拜时垫用。
[7]素发垂领:白发披垂到脖颈。
素,白色。
[8]神观爽迈:神态爽朗超俗。
观,容貌、仪态。
迈,高超不俗。
[9]玄妙:幽深微妙。
《老子》:“玄之又玄,众妙之门。
”
[10]手足重(chóng 虫)茧:手脚部磨出了老茧。
重茧,一层层磨擦而生成的硬皮。
[11]光鉴毫芒:月光明彻,纤微之物都能照见。
毫,兽类秋后生出御寒的细毛;芒,谷类外壳上的针状刺须,如麦芒。
毫、芒,比喻极其微细。
[12]良宵胜(hèng 圣)乐:美好夜晚的盛美乐事。
宵,晚。
胜,盛,
[13]分赉(ài 赖):分发赏赐。
赉,赏赐。
[14]盎盂:盛汤水的容器。
盎,大腹而敛口;盂,宽口而敛底。
[15]竞饮先釂(iào 叫):争先干杯。
釂,饮尽杯中酒。
[16]樽:本作“尊”,也作“樽”,盛酒器,犹今之酒壶。
[17]往复挹(yì意)注:指众人传来传去地倒酒。
《诗·大雅·泂酌》:泂酌彼行潦,挹彼注兹。
”挹注,从大盛器倒入小盛器,这里指从酒壶倒入酒杯。
[18]乃尔寂饮:如此寂寞地喝酒。
乃尔,如此。
[19]嫦娥:本作“姮娥”。
神话传说中的月神,据说本为后羿之妻。
《淮南子·览冥训》:“羿请不死之药于西王母,姮娥窃之奔月宫。
”
[20]《霓裳舞》:即《霓裳羽衣舞》,唐代天宝年间宫廷盛行的一种舞蹈。
据《乐苑》,《霓裳羽衣曲》本为西凉节度使杨敬述所献西域《婆罗门曲》,经唐玄宗改制而成。
而《唐逸史》则传说唐玄宗曾夜游月宫,见“仙女数百,皆素练裳衣,舞于广庭。
问其曲,曰《霓裳羽衣曲》。
”详见《乐府诗集·舞曲歌辞五·霓裳辞》题解。
[21]“已而”四句:已而,然后。
仙仙,同“仙仙”,起舞的样子。
《诗·小雁·宾之初筵》:“屡舞仙仙。
”还,归。
幽,幽禁。
广寒,月宫名。
旧题汉郭宪《洞冥记》:“冬至后月养魄于广寒宫。
”歌辞大意是:我翩翩地起舞啊,这是回到人间了吗,还是仍被幽禁在月宫呢!这位来自月宫的嫦娥,分辨不出剪贴壁上的月亮是人间的虚造还是天上的实有,故有此歌。
[22]烈如箫管:象萧管般嘹亮清脆。
萧管,管乐器的统称。
[23]然:通“燃”。
[24]肴核:菜肴果品。
[25]樵苏:砍柴割草。
[26]阅:经,历。
[27]谙:熟习
[28]诀:指施行法术的口诀。
[29]咒:念咒。
即诵念施法的口诀。
[30]洁持:洁以持之,即以纯洁的心地葆其道术。
[31]蓦(mò末)然而踣:猛地跌倒。
踣,同“仆”,跌倒。
[32]坟起:高起,指肿块隆起。
[33]揶揄(yèyu 耶俞):讥笑嘲弄。
[34]无良:不善,没存好心。
[35]伧(cāng 仓)父:鄙贱匹夫。
古时讥讽骂人的话。
【翻译】
县里有个姓王的书生,排行第七,是官宦之家的子弟,从小就羡慕道术。
他听说崂山上仙人很多,就背上行李,前去寻仙访道。
他登上一座山顶,看见一所道观,环境非常幽静。
有一个道士坐在蒲团上,满头白发披肩,两眼奕奕有神。
王生上前见过礼并与他交谈起来,觉得道士讲的道理非常玄妙,便请求道士收他为徒。
道士说:“恐怕你娇气懒惰惯了,不能吃苦。
”王生回答说:“我能吃苦。
”
道士的徒弟很多,傍晚的时候都集拢来了。
王生一一向他们行过见面礼,就留在道观中。
第二天凌晨,道士把王生叫去,交给他一把斧头,让他随众道徒一起去砍柴。
王生恭恭敬敬地答应了。
过了一个月,王生的手脚都磨出了
厚厚的老茧,他再也忍受不了这样的苦累,暗暗产生了回家的念头。
有一天傍晚,他回到观里,看见两个客人与师傅共坐饮酒。
天已经晚了,还没有点上蜡烛。
师傅就剪了一张像镜子形状的纸,贴在墙了。
一会儿,那纸变成一轮明月照亮室内,光芒四射。
各位弟子都在周围奔走侍候。
一个客人说:“良宵美景,其乐无穷,不能不共同享受。
”于是,从桌上拿起酒壶,把酒分赏给众弟子,并且嘱咐可以尽情地畅饮。
王生心里想,七八个人,一壶酒怎么能够喝?于是,各人寻杯觅碗,争先抢喝,惟恐壶里的酒干了。
然而众人往来不断地倒,那壶里的酒竟一点儿也不少。
王生心里非常纳闷。
过了一会儿,一个客人说:“承蒙赐给我们月光来照明,但这样饮酒还是有些寂寞,为什么不叫嫦娥来呢?”于是就把筷子向orG月亮中扔去。
只见一个美女,从月光中飘出,起初不到一尺,等落到地上,便和平常人一样了。
她扭动纤细的腰身、秀美的颈项,翩翩地跳起“霓裳舞”。
接着唱道:“神仙啊,你回到人间,而为什么把我幽禁在广寒宫!”那歌声清脆悠扬,美妙如同吹奏箫管。
唱完歌后,盘旋着飘然而起,跳到了桌子上,大家惊奇地观望之间,已还原为筷子。
师傅与两位客人开怀大笑。
又一位客人说:“今晚最高兴了,然而我已经快喝醉了,二位陪伴我到月宫里喝杯饯行酒好吗?”于是三人移动席位,渐渐进入月宫中。
众弟子仰望三个人,坐在月宫中饮酒,胡须眉毛全都看得清清楚楚,就像人照在镜子里的影子一样。
过了一会儿,月亮的光渐渐暗淡下来,弟子点上蜡烛来,只见道士独自坐在那里,而客人已不知去向。
桌子上菜肴果核还残存在那里。
那墙上的月亮,只不过是一张像镜子一样的圆的纸罢了。
道士问众弟子:“喝够了吗?”大家回答说:“够了。
”道士说:“喝够了就早去睡觉,不要耽误了明天打柴。
”众弟子答应着退了出去。
王生心里惊喜羡慕,回家的念头随即打消了。
又过了一个月,王生实在忍受不了这种苦累,而道士还是连一个法术也不传授,他心里实在憋不住,就向道士辞行说:“弟子不远数百里来拜仙师学习,即使不能得到长生不老的法术,若能学习点小法术,也可安慰我求教的心情。
如今过了两三个月,不过早上出去打柴,晚上回来睡觉。
弟子在家中,从没吃过这种苦。
”道士笑着说:“我本来就说你不能吃苦,现在果然如此。
明天早晨就送你回去。
”王生说:“弟子在这里劳作了多日,请师傅稍微教我一点儿小法术,我这次来也算没白跑一趟。
”道士问:“你要求学点什么法术?”王生说:“平常我见师傅所到之外,墙壁也不能阻挡,只要能学到这个法术,我就知足了。
”道士笑着答应了。
于是就传授他秘诀,让他自己念完了,道士大声说:“进墙去!”王生面对着墙不敢进去。
道士又说:“你试着往里走。
”王生就从容地向前走,到了墙跟前,被墙挡住。
道士说:“低头猛进,不要犹豫!”王生果然离开墙数步,奔跑着冲过去,过墙时,像空虚无物;回头一看,身子果然在墙外了。
王生非常高兴,回去拜谢了师傅。
道士说:“回去后要洁持自爱,否则法术就不灵验。
”于是就给他些路费,打发他回去了。
王生回到家里,自己夸耀遇到了仙道,坚固的墙壁也不能阻挡他。
他的妻子不相信。
王生便仿效起那天的一举一动,离墙数尺,奔跑着冲去,头撞到坚硬的墙上,猛然跌倒在地。
妻子扶起他来一看,额头上鼓起大包,像个大鸡蛋一样。
妻子讥笑他,王生又惭愧又气愤,骂老道士没安好心。
---来源网络整理,仅供参考。