翻译项目管理方案案例分析[优质ppt]

合集下载

翻译项目管理方案案例分析ppt课件

翻译项目管理方案案例分析ppt课件

是此次项目只用了 3 周时间,是一个非常大的进步。
项目中,由于使用了计算机辅助翻译,实际翻译量从
为 30 万字左右。由于项目是出口设备,质量要求较
高,另外配备了专家,提高准确度与翻译质量。
24
2.2 项目信息 总结及归档
记忆库,术语库录入,待收到客 户满意度反馈表后进行项目归档。
25
风险分析
• 外部(客户) • 内部(翻译团队)
2.2 项目信息
•项目概述 •总结及归档
18
2.1 客户信息
基本信息
主要联系人: 电话: 电子邮件:
19
2.1 客户信息 客户满意度调查表
20
1.请详细填写以下背景 信息
公司名称 您的姓名 您的电子邮件地址 项目名称 《公司名称》项目号 《公司名称》主管项目经 理/协调员 《公司名称》项目经理所 属办公室 被调查项目的生产月份
11
译中
时间进度表
第1-2天:
•组建项目团队,确定团队相 关人员 •将一周的翻译量扫描成电子 版。 •根据专家建议,录入专业术 语库。 •译员熟悉稿件
12
译中
时间进度表
第3-6天
•译员开始翻译,两天交一次 稿件供译审审校和排版人员 排 •第6天译审交一次稿件
13
译中
时间进度表
第7-13天
•第7天第一次给客户提交稿 件,并要求客户对稿件质量 及时反馈,以便作出调整 •第7-13天,译员继续翻译, 两天交一次稿件,供译审审 校和排版人员排版
• 工作量:预计40万字
• 其他情况:原稿为纸稿,项目开 始一周后,客户方提供电子稿。 文件量大,图片、表格多,每张 图片中均有需要翻译的文字,稿 件专业性强,但受众为使用人群, 翻译文体应通俗易懂

翻译项目管理概述PPT课件

翻译项目管理概述PPT课件
联机:联机工作流程将项目以服务器项目形式存储在项目服务器上 。然后,小组成员可以连接到服务器,以访问需要完成的工作。
在项目、文件和语言层面“实时”监视服务器项目的项目进 度。
三、项目管理工具
创建新翻译项目 通过创建“项目文件包”为项目小组成员分配任务 运行项目报告 更新项目设置 将项目文件添加至现有项目 将翻译记忆库添加至现有项目 将术语库添加至现有项目 将已翻译的项目文件转换为已完成文件并交付给客户 将项目标记为完成。 在线共享项目。
翻译项目管理概述(PPT38页)
十六、准备项目
翻译项目管理概述(PPT38页)
翻译项目管理概述(PPT38页)
十七、准备就绪
翻译项目管理概述(PPT38页)
翻译项目管理概述(PPT38页)
第二章 翻译项目
§2.3 开始翻译项目
Type presentation name here in slide master
译员、审校员及其他小组成员
第二章 翻译项目
§2.2 创建新翻译项目
Type presentation name here in slide master
一、创建新项目
二、关于创建项目
可以选择基于模板或基于先前的项目创建项目。 指定项目设置并选择项目文件后,该向导会自动创建项目并将其 添加至 SDL Trados Studio,然后可以在其中管理该项目。 软件会在项目创建期间扫描文件,以确定其用途并指定相应的筛 选条件设置文件。
添加已有 翻译库
创建新翻译库
九、翻译记忆库和自动翻译设置
翻译项目管理概述(PPT38页)
九、翻译记忆库和自动翻译设置
翻译项目管理概述(PPT38页)
翻译项目管理概述(PPT38页)

工程管理项目案例分析-中英双语版

工程管理项目案例分析-中英双语版

新款电动自行车研制项目管理分析Development and project management for new electric bike●项目描述Project Description某自行车制造厂家由于多年来自行车市场的疲软导致企业效益持续下滑,为了改变这一现状,企业领导人决定开拓市场前景较好的电动自行车。

A bicycle manufacturers due to the weakness of the bicycle market over the years led to enterprise efficiency continues to decline, in order to change this situation,business leaders decided to open up a good market prospects for electric bicycles。

●项目概况Project Overview由于电动自行车的生产面临许多新的技术,包括电动机的研究与试验、配套电池的研究与试验,该项目计划投资500万元,计划研制时间为2002年1月1日~2002年6月30日.B ecau se electric bicycle production is faced with many new technologies,including research and testing of motor research and testing,and the supporting cells, the project plans to invest 500 million yuan, plan development time from January 1,2002 to 30 June 2002day.●项目经理委派(资格、素质、能力等方面的要求)The project manager delegated the requirements of (qualifications, quality, ability,etc。

第一章项目管理双语PPT

第一章项目管理双语PPT
• They must orchestrate the completion of the project by inducing the right people, at the right time, to address the right issues and make the right decisions.(7-2-10)
----Peter W. G. Morris, The Management of Projects
“对项目的管理是人类最古老、最值得尊重 的成就之一。我们敬畏地面对着古老奇迹 创造者们的伟大成就:金字塔的建造者、 古老城市的建筑师、大教堂和清真寺的泥 瓦匠与工匠,还有中国长城和世界其他奇 迹背后的工匠”
• Our best guess estimate is that most companies are in the throes of moving from level 2 to level 3 and that fewer than 10 percent of those firms that actively practice project management are at level 4 or 5.(1211-1)
5. Level 5: Continuous improvement by archiving and using lessons learned to improve project management learned.
1. 层次1:缺乏一个指定包含成本,时间和性能的 项目计划的过程。
2. 层次2:主要用于大型关键项目的重复过程。
4. Level 4: The highest level represents seamless, integrated, holistic project systems and processes that include strategic decisions that take into account project selection, plans, performance, and lessons learned.

项目管理英文ppt课件

项目管理英文ppt课件

some flexibility in how you use time during the project, but deadlines usually are fixed. If you
decide to use overtime hours to meet the schedule, you must weigh that against the limitations of
• Compression of the Product Life Cycle 产品生命周期的缩短 • Global Competition 全球性竞争 • Knowledge Explosion 知识爆炸 • Corporate Downsizing for survival 求生存公司压缩 • Increased Customer Focus 客户化服务的增强 • Rapid Development of Developing countries and Closed Economies
An established objective 一个确立的目标
A defined life span with a beginning and an end;
有规定的生命周期,有开始和结束。
Usually, the involvement of several departments and professionals.
• Satisfying stakeholders with
differing needs and expectations
• Meeting identified requirements
4
7
What is Project Management
Pro这je里ct 输ma入na文ge本me这nt里is输th入e a文pp本lic这ati里on输of入文本这里输入文本这里输入文本这里 输kn入ow文led本ge这, s里kil输ls,入to文ols本an这d里输入文本。 techniques to a board range of activities in order to meet the requirements of the particular project .

翻译项目实施方案

翻译项目实施方案

翻译项目实施方案一、项目背景随着全球化进程的加快,翻译项目在企业中扮演着越来越重要的角色。

作为一个多语种的翻译项目,实施方案的制定显得尤为重要。

本文档旨在就翻译项目的实施方案进行详细阐述,以期为相关工作提供指导和支持。

二、项目目标1. 提高翻译质量:确保翻译内容准确、通顺、符合语言习惯。

2. 提高翻译效率:在保证质量的前提下,尽可能缩短翻译周期,提高工作效率。

3. 降低翻译成本:通过合理的资源配置和流程优化,降低翻译成本,提高项目的经济效益。

三、项目范围本翻译项目实施方案适用于公司内部所有需要进行多语种翻译的文件、资料和项目,涉及语种包括但不限于中文、英文、法文、德文、西班牙文、日文等。

四、项目实施方案1. 项目启动阶段在项目启动阶段,需要明确翻译项目的具体需求和目标,确定项目的范围和时间节点,制定项目计划和预算,并组建项目团队。

同时,需对翻译项目进行风险评估,确保项目实施过程中能够及时应对各种风险。

2. 项目执行阶段在项目执行阶段,需要进行翻译资源的调配和分配,对翻译内容进行分析和翻译,确保翻译质量和进度。

同时,需要建立翻译质量评估机制,对翻译成果进行评估和反馈,及时进行修正和优化。

3. 项目收尾阶段在项目收尾阶段,需要对翻译成果进行总结和归档,编制项目总结报告,评估项目的成果和效益,为后续类似项目提供经验和借鉴。

五、项目管理与保障1. 项目管理建立完善的翻译项目管理体系,包括项目计划、进度跟踪、资源管理、质量控制等,确保项目能够按时、按质完成。

2. 人员保障为项目团队提供必要的培训和支持,确保团队成员具备足够的翻译能力和专业知识。

同时,建立健全的激励机制,激发团队成员的工作积极性和创造力。

3. 技术保障引入先进的翻译工具和技术,提高翻译效率和质量。

同时,建立翻译记忆库和术语库,积累和共享翻译经验和资源。

六、风险管理在项目实施过程中,可能会面临各种风险和挑战,如人员变动、翻译质量不达标、进度延误等。

翻译行业中的项目管理与时间管理

翻译行业中的项目管理与时间管理
案例二
某译者接到一项小说翻译项目,时间跨度较长。通过制定详细的时间计划,合理分配每天的工作量,并保持进度 更新,最终提前完成翻译任务,获得客户的高度评价。
04
翻译行业中的项目管理与时间管 理的挑战与解决方案
项目管理在翻译行业中面临的挑战
项目规模与复杂性
翻译项目往往涉及大量内容, 需要协调多个部门和多方利益
05
未来展望
翻译行业的发展趋势
01
02
03
技术创新
随着人工智能和机器翻译 技术的不断进步,翻译行 业将更加依赖技术手段提 高翻译质量和效率。
全球化需求
随着全球化的加速,翻译 需求将不断增加,涵盖更 多领域和语言。
服务专业化
翻译服务将更加专业化, 针对不同行业和领域提供 定制化的解决方案。
项目管理与时间管理在翻译行业中的发展前景
市场规模不断扩大
随着全球化的加速和信息技术的进步,翻译行业的市场规模不断扩大 。
高质量服务需求增加
客户对翻译服务的质量要求越来越高,需要具备专业素养和经验丰富 的译员提供服务。
技术创新推动行业发展
人工智能、机器学习等技术的发展为翻译行业带来了新的机遇和挑战 ,推动行业不断创新和发展。
02翻Leabharlann 项目管理,管理难度大。质量保证与校对
确保翻译质量达标,避免错译 、漏译或语法错误,需要进行 多次校对和审核。
语言和文化差异
翻译涉及不同语言和文化背景 ,需确保准确传达原意并符合 目标受众的文化习惯。
资源分配与协调
合理分配翻译人员、时间和其 他资源,确保项目按时完成且
质量达标。
时间管理在翻译行业中面临的挑战
工具推荐
使用项目管理软件( 如Trello、Asana等 )和日程管理工具( 如Google日历、 Todoist等)以更好 地组织和管理时间。

翻译项目管理经验总结

翻译项目管理经验总结

案例三:多语种翻译项目的沟通与协调
总结词
跨文化沟通、协同合作
详细描述
在多语种翻译项目中,要注重跨文化沟通,尊重不同文化背景和语言习惯,避免因文化差异造成误解 。同时,要加强团队协同合作,建立有效的沟通机制和协作平台,确保项目进度和质量的统一。
05
CHAPTER
未来翻译项目管理展望
未来翻译项目管理的发展趋势
项目管理方法论
采用成熟的项目管理方法论可以帮助 项目经理更好地规划和管理项目,确 保项目的顺利实施。
03
CHAPTER
翻译项目经验总结
翻译项目经验的重要性
提升翻译质量
通过积累翻译项目经验,译员能 够更好地理解不同领域的专业术 语和表达方式,从而提高翻译的
准确性和流畅性。
优化项目管理
经验丰富的项目经理能够更好地规 划翻译项目进度、协调团队成员、 处理突发问题,确保项目按时交付 。
降低成本
通过总结经验,避免重复犯错和浪 费资源,从而降低翻译项目的成本 。
翻译项目经验的积累与传承
01
02
03
建立经验库
将翻译项目经验整理成知 识库或案例库,方便团队 成员随时查阅和学习。
定期分享会
组织定期的经验分享会, 让团队成员交流心得和技 巧,共同成长。
培训与指导
对新成员进行培训和指导 ,传授经验,帮助他们快 速融入团队和提高翻译水 平。
特点
翻译项目管理具有明确的目标导向、 高度的协调性、灵活性和适应性、强 调过程管理和质量管理等特点。
翻译项目管理的核心概念
翻译项目生命周期
翻译项目通常会经历启动、规划 、执行、监控和收尾等阶段,每 个阶段都有其特定的任务和要求

完整版Trados项目管理.pptx

完整版Trados项目管理.pptx
第二章 翻译项目管理
§2.1 翻译项目管理
Type presentation name here in slide master
一、创建和管理翻译项目
SDL Trados Studio 是一个基于项目的翻译管理系统。 所有文件均作为项目的一部分进行翻译和管理。 项目可能包含要翻译为一种语言或多种语言的单个文件或多 个文件。 项目也可能包含参考资料、翻译记忆库、术语库、 AutoSuggest 词典以及给译员的翻译说明文字。 创建项目后,项目经理就可以使用 SDL Trados Studio 中 的项目管理工具管理项目工作的各个方面及监控项目进度。
可选
发布项目至项目服务器 (SDL Studio GroupShare)。 生成翻译分析数据,以便在 SDL Trados Studio 中的屏幕上和 SDL Trados Studio 报告中进行查看。 将项目文件转换为 SDLXLIFF 格式。 通过应用翻译记忆库中的译文,对项目文件进行预翻译。 创建基于文件的项目翻译记忆库,以便与项目文件一起派发给项目组成 员。
添加已有 翻译库
创建新翻译库
九、翻译记忆库和自动翻译设置
九、翻译记忆库和自动翻译设置
九、翻译记忆库和自动翻译设置
九、翻译记忆库和自动翻译设置
九、翻译记忆库和自动翻译设置
十、术语库指定(如果存在)
十一、SDL完全匹配设定
十二、项目准备
十三、批处理设定
十四、项目信息汇总
十五、项目设置
译员、审校员及其他小组成员
第二章 翻译项目
§2.2 创建新翻译项目
Type presentation name here in slide master
一、创建新项目

翻译项目管理流程课件

翻译项目管理流程课件
初审:所有的译稿均要进行严格的文字和技术校对。翻译 部将对译件进行文字校对和专业校对。该过程将彻底消除 错译、漏译、拼写、打字和语法上的错误,同时保证用词 贴切与一致性。
翻译项目管理流程
8
定稿:根据需要,我们会对质量要求非常高(出版级)的 稿件,进行二次审校(主要是母语审校),以符合该国的 语言风格。
翻译项目管理流程
9
词汇收集:对相关的翻译项目,我们在翻译过程中会收集 相关翻译词汇,制定翻译词汇表,如:内部已编制《连铸 专业词汇表》、《轧钢专业词汇表》、《炼铁专业词汇 表》、《水利水电专业词汇表》等等。这是我们在翻译行 业大量的积累,厚积薄发,也让我们在以后的翻译中游刃 有余。
翻译项目管理流程
10
注意事项
时间尽量充足 翻译是一项艰苦、复杂的脑力劳动,投入的时间和翻译质
量往往成正比。如非加急件或特急件,请尽量给予我们充 足的时间。
原稿尽量清晰 原稿的文字和图像一定要清晰,要提供最终稿,最好是电
子文件。您在与人员确定及待翻译文件之后必须签订翻译 合同,同时确定付款方式;如存在疑问,请及时向人员咨 询并确定。
编辑排版:由专门的后期项目部门进行编辑排版,处理稿 件中的文字格式、、表格等,保证稿件格式与原文保持一 致。对各种应用软件,捷优翻译均能应付自由。应用软件 : Office、Pagemaker、Photoshop、Freehand、Framemaker、 A。crobatReader、CorelDraw、我们对稿件按的要求进行修改 所有修改将会存档,保证第二次翻译的准确性。
黄瑶玲 张含笑 杨浩天 汪雅文 汪洁
翻译项目管理流程
1
翻译项目管理简介
根据美国项目管理协会对项目的定义: 项目是为创造独特 的产品、服务或成果而进行的临时性工作。翻译工作是在 约定期限内,为满足客户需求而 创造出的独特知识产品。 因此,翻译工作属于项目范畴。

翻译项目管理流程最终版

翻译项目管理流程最终版
出业务能力以外,客户是否对译员的性别,外形,性格等有 要求,以满足特殊工作的需要。
第十五页,共32页。
为客户提供口以服务详细书面描述,内容包括可能发生的 所有费用,以及血药客户提供的所有资料和信息。
提供质量控制过程规划,包括是否进行抽检等。
二.口译服务方应为译员提供尽量好的工作条件
所有人物细节描述,并与译员进行确认.
进行质量的全面控制,注重高效率,速度翻译的原则。
第六页,共32页。
翻译:翻译进行的所有翻译均由熟谙该国语言、该专业的 翻译专家完成。项目管理小组或项目经理能保证项目按要 求有序的进行。捷优翻译专职翻译会对稿件进行前期的术 语统一,保证翻译稿件术语的准确。针对大批量的或较急 的项目,为了保证翻译质量和用词规范的统一,我们将使 用专门的软件(如雅信 CAT,SDLX 等)统一专业词汇,
第十六页,共32页。
口译任务所需背景资料和设备。 解决译员在住宿和饮食方面的禁忌,如回族译员不吃猪肉等。 确保译员的身体状况适应目标地环境,能坚持到项目结束,
并提供良好的医疗保障;
合理的加班费和休假安排。
建议 和保护措施。
第十七页,共32页。
风险预控
询并确定。
第十页,共32页。
资料尽量提供专业性较强稿件。 如方便,最好提供相应的辅助资料(如过去的翻译件、词
汇表、参考文件与手册)等,以确保译员对译稿快速而又
准确的翻译。
第十一页,共32页。
第十二页,共32页。
第十三页,共32页。
译前
口译项目需求确定主要是在客户和翻译服方 之间进行,但还需考虑口译人员之间的协调 ,以保证高质量的工作。所以译前沟通很重 要。这个在翻译项目管理中叫做项目前期沟 通。
第二十九页,共32页。

翻译项目管理

翻译项目管理

翻译项目管理
翻译项目管理是指分析、组织、控制和协调涉及翻译服务的计划、质量、风险、成本、资源需求的管理过程。

它的目的是在按期完成需求和期
望的前提下,尽可能地将翻译服务的性价比提升到最高水平。

翻译项目管理要以需求为导向,以规划和监督翻译服务的质量为基础,无论服务的类型多么复杂,都要包括以下项目:明确翻译服务的目标、分
析客户需求、定义服务质量指标、制定项目时间表和绩效衡量标准、组织
工作人员、管理工作流程、控制预算、监控过程中的质量和进度、并及时
进行评估和改进。

翻译项目管理的最终目的是确保客户满意,帮助企业获得最大的经济
效益。

通过翻译项目管理,有效地计划、控制和实施翻译服务,可以避免
翻译服务进程中出现的不必要的麻烦,维护企业形象,从而达到预期的结果。

《项目管理案例分析》课件

《项目管理案例分析》课件

完善风险管理
项目团队应提高风险意识,加强风险识别和 应对能力,以减少项目风险。
合理分配资源
在项目实施前,应对资源进行合理规划与分 配,确保项目各阶段的高效推进。
提升决策透明度
未来的项目应提升决策过程的透明度,鼓励 团队成员参与决策,提高团队凝聚力。
THANKS
感谢观看
02
CATALOGUE
项目管理过程分析
项目启动阶段
项目启动定义
项目启动阶段是项目管理的起始 点,主要任务是明确项目的目标 、范围、预期成果和潜在风险。
项目启动会议
召开项目启动会议,邀请项目相关 利益方参与,共同讨论和确定项目 的目标、范围、资源需求和计划。
项目章程制定
制定项目章程,明确项目的目标、 范围、关键里程碑、预算和资源需 求等重要信息。
风险管理不足
项目团队在风险识别和应对方面存在不足,导致项目过程中出现了一 些意外情况。
资源分配不合理
在某些阶段,项目团队的资源分配不够合理,影响了项目的整体效率 。
决策过程不够透明
在一些关键决策过程中,项目团队的决策过程不够透明,可能导致部 分成员的管理
在未来的项目中,应加强团队内部的沟通管 理,确保信息传递的及时性和准确性。
项目规划阶段
01
02
03
项目计划制定
制定详细的项目计划,包 括时间计划、资源计划、 成本计划、质量计划和风 险计划等。
任务分解
将项目工作分解为具体的 任务,明确任务的责任人 、时间要求和完成标准。
项目预算制定
根据项目计划和资源需求 ,制定项目的预算,确保 项目的经济可行性。
项目执行阶段
任务执行
按照项目计划执行任务, 确保各项任务按时按质完 成。

翻译项目管理方案案例分析ppt

翻译项目管理方案案例分析ppt
精品
译前
3.客户分析
• 客户要求:与客户约定中途交稿的时 间并要求客户及时反馈
• 定价:根据客户要求,由于稿件内容 为出口设备,对质量要求较高,所以 定价为300元/千字
精品
译前
4.财务分析
项目总收入是12万,毛利率40%,为48,000元。 剩余72,000元用于该项目支出,具体安排如 下:
译员:4万元,100元/千字 审校:2万元,50元/千字 专家:2000元 排版:6000元 项目经理:2000元 其他:2000元
精品
译中
时间进度表
第1-2天:
•组建项目团队,确定团队相 关人员 •将一周的翻译量扫描成电子 版。 •根据专家建议,录入专业术 语库。 •译员熟悉稿件
精品
译中
时间进度表
第3-6天
•译员开始翻译,两天交一次 稿件供译审审校和排版人员 排 •第6天译审交一次稿件
精品
译中
时间进度表
第7-13天
•第7天第一次给客户提交稿 件,并要求客户对稿件质量 及时反馈,以便作出调整 •第7-13天,译员继续翻译, 两天交一次稿件,供译审审 校和排版人员排版
同上
精品
4.财务 5.项目管理
6.客户服务
我的投入物有所值 所有成本调整均通知了 我 如有其他评论,敬请填写 在这里
同上
项目按预定时间完成 项目时间表和实施策略 清楚明白 定期且及时地为我提供 项目状态信息 答复询问和解决问题迅 速而令人满意 如有其他评论,敬请填写 在这里
同上
打交道时《公司名称》主 管联系人表现了专业风 范 与我方联系人沟通自如 《公司名称》项目积极回 应电话和回答问题 项目范围和计划变更处 理的井井有条 如有其他评论,敬请填写 在这里
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

译中
时间进度表
第1-2天:
•组建项目团队,确定团队相 关人员 •将一周的翻译量扫描成电子 版。 •根据专家建议,录入专业术 语库。 •译员熟悉稿件
译中
时间进度表
第3-6天
•译员开始翻译,两天交一次 稿件供译审审校和排版人员 排 •第6天译审交一次稿件
译中
时间进度表
第7-13天
•第7天第一次给客户提交稿 件,并要求客户对稿件质量 及时反馈,以便作出调整 •第7-13天,译员继续翻译, 两天交一次稿件,供译审审 校和排版人员排版
译前 译中 译后 风险
译前
• 分析项目 • 组建团队 • 客户分析 • 财务分析
译前
1.分析项目
• 项目介绍 • 项目历史 • 项目难点
译前
分析项目
项目介绍
• 项目名称:某公司设备安装手册 • 语种:汉译英 • 类型:设备出口的项目 • 时间:总计项目时间只有3周20天,
去除休息日,工作日只有15天 • 工作量:预计40万字 • 其他情况:原稿为纸稿,项目开
同上
7.《公司名称》的贡献 8.结论
总体上讲,此项目达到了 我公司的期望。 《公司名称》给我们的工 作增添了价值 《公司名称》能够根据我 们当前的业务需要提供 灵活的解决方案 《公司名称》了解我们的 要求 如有其他评论,敬请填写 在这里 我相信,如果我有项目需 要更多的服务、需要新工 具/新技术或工作量更 大,《公司名称》都能从 容应对 《公司名称》将是我下一 个项目的首选供应商。
译中
时间进度表
第14天
第14天,最终审校及最终排 版
第15天
给客户交稿并进行译后处理
译后
财务审核 项目总结
译后
1.财务审核
由项目经理根据项 目分析的结果创建 项目报价表,并发 给客户,向客户开 具相应的发票,启 动付款流程。
译后
2.项目总结
2.1 客户信息
•基本信息 •客户满意度调查表
2.2 项目信息
•项目概述 •总结及归档
2.1 客户信息
基本信息
主要联系人: 电话: 电子邮件:
2.1 客户信息 客户满意度调查表
1.请详细填写以下背景 信息
公司名称 您的姓名 您的电子邮件地址 项目名称 《公司名称》项目号 《公司名称》主管项目经 理/协调员 《公司名称》项目经理所 属办公室 被调查项目的生产月份
始一周后,客户方提供电子稿。 文件量大,图片、表格多,每张 图片中均有需要翻译的文字,稿 件专业性强,但受众为使用人群, 翻译文体应通俗易懂 • 使用工具:翻译记忆库与术语库
译前
分析项目
项目历史
是否做过类似的项目(如果没有,需要新建术语 库)
是否之前和该客户合作过(如果有,可以了解客 户偏好)
之前的项目中有什么需要遵循的特定流程可以应 用到该项目中(生产流程,客户沟通,质量保证)
翻译项目管理案例分析 项目计划书
小组成员:杨佳孙瑞幸鑫王茜
项目简介
资料用途:出口设备安装手册 翻译方向:汉译英 工作量:预计40万字 时间:项目周期比较紧,总计项目时间只有3周 20天,去除休息日,实际工作日只有15天。 格式:原稿为纸稿,项目开始一周后,客户方提 供电子稿。文件不仅量大,且包含大量图片、表 格,每张图片中均有需要翻译的文字。 计费:按照WORD统计中文(不计空格),的方式 计算。因为图片太多,所以另外加收图片处理费 用
2.报价
3.项目中下列各部分的 完成情况符合我的期望
我在合理的时间内收到 了报价 报价内容清楚明白 报价准确的体现了所要 进行的工作 如有其他评论,敬请填写 在这里 翻译 排版 其他 如有其他评论,敬请填写 在这里
5 — 非常同意 4 — 同意 3 — 不同意也不反对 2 — 反对 1 — 强烈反对
同上
是/否 是/否
2.2 项目信息
项目概述
项目名称 源语言 目标语言
工作量
用到的翻译工具 用到的其他工具 项目其他信息
设备安装手册
汉语
英文
软件
翻译软件 10 万字
文档
Word 30 万字Fra bibliotek其他扫描,记忆库录入,审校,
排版
翻译记忆库与术语库
排版工具,图片转换 Word 文档工具。
该项目为 40 万字,按照惯例需 2 个月左右完成,但
译前
3.客户分析
• 客户要求:与客户约定中途交稿的时 间并要求客户及时反馈
• 定价:根据客户要求,由于稿件内容 为出口设备,对质量要求较高,所以 定价为300元/千字
译前
4.财务分析
项目总收入是12万,毛利率40%,为48,000元。 剩余72,000元用于该项目支出,具体安排如 下:
译员:4万元,100元/千字 审校:2万元,50元/千字 专家:2000元 排版:6000元 项目经理:2000元 其他:2000元
是此次项目只用了 3 周时间,是一个非常大的进步。
项目中,由于使用了计算机辅助翻译,实际翻译量从
为 30 万字左右。由于项目是出口设备,质量要求较
高,另外配备了专家,提高准确度与翻译质量。
2.2 项目信息 总结及归档
记忆库,术语库录入,待收到客 户满意度反馈表后进行项目归档。
风险分析
• 外部(客户) • 内部(翻译团队)
译前
分析项目
项目难点
• 周期紧 • 专业难度高
• 文本类型多样化,且格式复杂,排版 量大
• 电子稿滞后一周,部分文本需提前扫 描
译前
2.组建团队
由于使用了计算机辅助翻译软件,实际 翻译量可能降低到30万字。通过对项目 的分析,此次项目共耗时15天,将一周 的工作量扫描成电子稿,录入术语共耗 时2天。译员翻译时间为11天,最终审 校及最终排版共计一天,给客户交稿并 进行译后处理共计一天。因此将项目参 与人员安排如下:译员6名,审校2名, 排版2名,专家1名。
风险分析
• 外部(客户)
译前:订金交付;文件保密 问题
译中:翻译质量反馈;如中 途退出,违约金赔偿问题
同上
4.财务 5.项目管理
6.客户服务
我的投入物有所值 所有成本调整均通知了 我 如有其他评论,敬请填写 在这里
同上
项目按预定时间完成 项目时间表和实施策略 清楚明白 定期且及时地为我提供 项目状态信息 答复询问和解决问题迅 速而令人满意 如有其他评论,敬请填写 在这里
同上
打交道时《公司名称》主 管联系人表现了专业风 范 与我方联系人沟通自如 《公司名称》项目积极回 应电话和回答问题 项目范围和计划变更处 理的井井有条 如有其他评论,敬请填写 在这里
相关文档
最新文档