日语听力练习方法(推荐)
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
我个人练习听力的方法——精听+泛听
精听:可以找一些日语录音(比如历年真题听力录音就是不错的精听材料)把听到的内容写下来,反复听直到能听写的全部写下为之,然后看原文,把听错的和没听出的内容记下并研究。这项训练需要相当多的时间和毅力,不过坚持下来效果会非常非常好!
泛听:没事的时候多听听日语新闻、多看看日剧,反感日剧的话也可以看动画,如果连这都不喜欢看的话,那就错过了练习听力语感的最佳捷径哦!(我一般都把喜欢的剧集录成mp3睡觉前听,感觉超好,很练听力!)
有兴趣的朋友,不妨可以到字幕组去当翻译,我自己做过一段时间,翻了一部动画,感觉听力进步神速!因为没有中文字幕,所以听的时候特别专心,加上还要翻译,顺便也学了不少词汇和句型表达,一举多得,值得尝试!
----------------------------
补充一个小建议:
想通过看日剧或动画提高听力但不想做字幕组翻译的朋友,不妨可以把无字幕的片源和有字幕的成片都下载好(现在很多字幕组论坛都提供原版片源下载),先看几遍无字幕的版本,第一遍看时大致了解一下故事内容,后面几遍可以一边看一边做些记录,遇到听不懂的句子就把假名一个一个听写下来(别怕麻烦~~)事后去查字典,这样几遍下来完了之后,再去看有字幕的成片,对照一下自己的听力成果。经常作这样的精听训练,再结合日常的泛听,日语听力没有质的飞跃才怪:)
大家一起努力吧!最重要的是不要怕麻烦,坚持一个月,效果会让你喜出望外的^_^
其实我的日语也不算很好,自学3年,也就才pass了2级,我是比较懒惰的人,这个自学的过程完全是走得很轻松的,也因为偷懒,文法不肯好好学,所以还不太扎实。但是唯有听力,我还是有点自满的。这次的2级成绩,总分371,听力就有96。考场是大阶梯教室,放的广播,听力条件不能算很好。因此对自己的听力成绩也算很满意了。
我之所以听力能考那么高,完全因为对日语有着极大的兴趣。我的电脑里,日语歌、日本动画、广播剧、综艺视频等等五花八门的东西都有,但是中文歌和欧美电影之类的几乎都是没有的。所以只要打开电脑戴上耳机,听到的必定是日语。因此,练习听力需要的语言环境已经具备了。
有了这个环境当然还是不够的,我还是听说过一些这样的例子,有的人即使去了日本留学待了一年半载,自以为自己日语水平很高了,结果做起翻译做起字幕来还是错误百出。我想这些人缺少的是一个求是和虚心的态度。其实日语词汇比起英语来算容易得多,日语水平到了一定地步,听东西抓住个大意还是很容易的。尤其是看动画看日剧,本身就有画面的提示,再加上听到一点关键名词,当然能容易明白大致意思。但是日语本身是门“暧昧”的语言,一句话里加个副词,句尾动词做点变化,句子的意思马上就会改变许多。配着画面的时候也许一看就明白了,但光听的时候可能就理解错误了。
所以说听的时候还是要注意方法,个人觉得平时锻炼,还是多听纯音频比较好,哪怕你看完动画日剧把音频截出来放mp3里一遍遍听,也比一遍遍看动画日剧要好。其实最好还是找一些原来就是音频而且找不到翻译的东西,比如广播剧。建议不要找翻译也是因为现在网路上做各种翻译字幕的人实在太多了,水平是良莠不齐的。除非你可以找到日文原文,那是可以拿来借鉴的。
我刚开始听的时候,很多都听不懂,听得很艰难。于是只能很努力的听出一些模糊的大意来,不过从中我可以挑出自己最感兴趣最喜欢听的一些来精听。如果遇到实在很喜欢的片断,哪怕反复听反复查字典直到可以听写出来的地步,那是最好了。练习听写而不是简单的听懂就是因为听写是要求百分之百准确,而且也要求快,尽量重复比较少的遍数就能完全写下来。这样的好处就是能锻炼集中注意力,因为考试也都是只放一遍的,注意力不够集中的话,一遍过去没大听明白也无法挽回了。这里还有一个建议,最好听写难度跟自己水平相当的东西,哪怕从非常简单的话开始,随着自己词汇和语法的提高而循序渐进。不然去听写那些特别难的,很多词汇不懂,可能自己花大力气查词典,听写出来的东西却依旧错误百出。
说到这,其实我真是很懒的人,嘴上说着听写是多么有益,但真正自己试着听写的次数也是
极少的。这里沪江就是帮了大忙了。虽然05年就注册了沪江,却是到了去年4,5月份才来跟着做题,那个时候听力的栏目参与了不少。有些觉得过于简单,有些又过于难,例如新闻听写,语速太快专业词汇又太多,稍微试了几次,比较勉强,花了大量时间查字典的准确率还很低,就放弃了。所以后来我是锁定了zozl主持的2级听力强化!一日一听!。这里也多亏zozl对听写者和答题者奖励不同的方针。第一次做他的节目的时候,刚好是一本音质很差很模糊的书,虽然努力听了几遍后,觉得对答案是有把握了,但是很多地方因为太糊,根本搞不清在说什么。但是冲着对听写者的丰厚奖励还是试了试,结果第一次得到奖励后就一直坚持了。^_^ 那个时候为了那些音质模糊的题目,差不多每天都要花一个多小时,反复听,揣摩发音,根据上下文猜测意思,努力查字典求证,推敲校准。事实上后来对答案发现自己听写的准确率还蛮高,也因此更加得意地一直坚持了。直到一日一听的节目换了音质好的书,听写立刻就变成得很轻松了,少了一些挑战性。也因此后来懒惰,到了放暑假就去玩了,于是我在沪江做题的时间大概也就持续了3,4个月的样子吧。但是就是在这几个月里,自己有一种冲破了枷锁,提高了一个层次的感觉,耳朵变得“敏锐”起来,听日语的时候能迅速“抓住”一些容易被忽略到却很关键很能影响句子意思的词,而不是那些意思显而易见的名词。
之后我看动画听广播剧就变得不再满足于自己的听懂了,而是开始试着对别人“挑刺”。特意的去找翻译,特意的在看动画的时候一边注意听日语对白一边就看着别人的中文字幕改错,并不是改那种很明显很低级的错误,而是努力找别人翻译得不好的地方。例如:是不是把句子的结构改变一下会更贴切?这句话里是不是还应该再加一个修饰词?不妨闲着无聊去多“校准字幕”来自我满足一下,这样可以更加增强自己的自信心,也更加有动力,更喜欢听了。当然每个人还是有自己不同的学习方式、学习习惯的。我的方法自己很适用,但有的朋友或许会觉得别扭。本来也不想来费神参加征文,但是谢谢版主iris_zr昨天的建议,还是就总结了上面那些唠叨的东西来献丑,希望能或多或少地帮助到一些人。其实自己今年要忙毕业,还打算全力准备去试试看t和g,因此只能暂时忘记日语了。07年一级虽然还打算报名,不过对pass就先不报希望了。但是在自学日语的过程中,我真的是越来越喜欢上了日语。所