2017高考文言文翻译专题复习

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
• ①则曰:“彼与彼年相若也,道相似也。 ”(韩愈《师说》)
• ②然力足以至焉,于人为可讥,而在 己为有悔。(王安石《游褒禅山记》
• ③择其善者而从之,其不善者而改之 。(《论语·述而》)
• ④沛公军壩上。(司马迁《史记·鸿门宴》)
• (2)数词后面增加有关的量词、分数的词 语。
• 古汉语中,多数情况下,数量、分数等表示的方 法和现代汉语有很大的差别,不用量词和表分数 的词语,在翻译时要根据具体情况补出。如表物 量,可补“个”、“只”、“把”等,如表动量 则补“次”“回”等。如:
译:至和元年七月某一日,临川王安石作记。 “至和元年”是年号,“临川”是地名,翻译时 应该保留。
换(最重要之一)
1、非能水也,而绝江河 译文:不会游泳,却能横渡江河。
2、率妻子邑人来此绝境 译文:带领妻子儿女和乡人来到这个 与世隔绝的地方。
换——一般是将单音词换成双音词,特别注 意的是古今异义,通假字,词类活用词,一 词多义的字词。换言之,留的留,删的删, 其他的都是换的对象了。
• ①祖母刘今年九十有六。(李密《陈情表》)
• ②盖余所至,比好游者尚不能十一。(王安石《 游褒禅山记》)

• 即凝缩法。即对文言中为了增强气 势而使用繁笔的句子简化。如:
• 有席卷天下,包举宇内,囊括四 海之意,并吞八荒之心。(贾谊《 过秦论》)
• 译:“秦有并吞天下,统一四海的 雄心。”
变:
• ①骐骥一跃,不能十步,驽马十驾,功在 不舍。(荀子《劝学》)
• ②于是秦王不怿,为一击缶。(司马迁《 史记·廉颇蔺相如列传》)

夫赵强而燕弱
译文:赵国强大而燕国弱小
备他盗之出入与非常也
译文:防备其他盗贼进入和意外的变故。
其闻道也固先乎吾
译文:他懂得道理本来比我早
删——没有实在意义、也无须译出的文言 词语。具体情况:句首的发语词、凑足音 节的助词、倒装句标志词、句中表停顿的 词、偏义复词中起陪衬作用的词等。
• 以上两例都是主谓倒装句,“子之治东阿”、“ 汝之不惠”是主语,“甚善矣”、“甚矣”是谓 语。翻译时应调整顺序,主语在前,谓语在后。
• (2)宾语前置
• 有多种情况,都应用现代汉语的说法,先 说谓语或介词,再说宾语。最值得注意的 是用“之”“是”把宾语提到动词前的句 子。翻译时按现代汉语的结构调整。助词 “之”、“是”不译。如:
译文:不如趁机好好的招待他,让他回到赵国。
2、将军战河南,臣战河北。
译文:将军在黄河以南作战,我在黄河以北作战。
补——把省略句中省略的成分或隐含的成 分给补出来,如句中省略的主语、谓语、 宾语以及介词“于”等,使句意完整流畅。
• (1)增补主语、谓语、宾语、介词或分 句。
• 文言文中常常承前、蒙后省略主语、谓语 、宾语、介词或分句,翻译时要根据具体 情况补出来。如:
• ①句读之不知,惑之不解。(韩愈《师说 》)
• ②无乃尔是过与?(《论语·季氏将伐颛 臾》)
• (3)定语后置
• 古汉语中,借“之”和“者”使定语后置 ,常用“中心词+后置定语+者”或“中 心词+之+后置定语+者”的结构。翻译 时调整顺序。如:
• ①蚓无爪牙之利,筋骨之强。(荀子《劝 学》)
• ②客有吹洞箫者,依歌而和之。(苏轼《 赤壁赋》)
• ①师道之不传也久矣。(韩愈《师说》) • ②昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。(《孔雀东南
飞》) • ③夫六国与秦皆诸侯,其势弱于秦。(苏洵《
六国论》)
• ④山有小口,仿佛若有光。(陶渊明《桃花 源记》)
• ⑤噫吁嚱,危乎高哉!(李白《蜀道难》) • ⑥何陋之有?(刘禹锡《陋室铭》)

1、不如因而厚遇之,使归赵。
1、纵一苇之所如ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
译文:任凭小船随意漂荡。
2、诚不自意返吾衣冠,重见日月,使旦 夕得正丘首,复何憾哉!
译文:实在没有料到我能回到祖国,又见到皇 帝、皇后,即使立刻死在故土,又遗憾什么呢!
3、燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英。
2017年高考 文言文翻译
专题复习
文言翻译涉及哪些基础知识? 文言文翻译的得分点在哪里?
1、注意通假现象 2、注意古今意义
文言实词 3、注意词类活用
4、注意一词多义 5、注意偏义复词现象
文言虚词 有实义的文言虚词
特殊句式 判断、被动、省略、倒装
文言文翻译的原则:
1、字字落实。 2、语句通顺。
文言翻译的方法 “字字落实,留删换” “语句通顺,调补变”
留 赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破 之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。
译文: 赵惠文王十六年,廉颇担任赵国的将领 征讨齐国,大败齐军,夺取了阳晋,被封为上卿, 他凭借勇气在各国诸侯间闻名。
留褒至职禅—和山等—元记专年凡》有七朝)月名代某词、日或,年古临号川今、王意人某义记名相。、(同地王的名安一石、些《官游 词语,皆保留不动。
调——把文言句中的主谓倒装句、宾语 前置句、定语后置句、介宾结构后置句, 按现代汉语的要求调整过来。
• (1)主谓倒置 • 主语后说的情况,多用于感叹句或疑问句。如:
• ①甚善矣,子之治东阿也!(刘向《晏子治东阿 》)
• 译:你治理东阿是很好的啊! • ②甚矣,汝之不惠!(列子《愚公移山》) • 译:你不聪明也太厉害了!
• ①先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈。(诸葛亮 《出师表》
• ②壬戌之秋,七月既望。(苏轼《赤壁赋 》)
• ③履至尊而制六合。(贾谊《过秦论》)
• ④乃使蒙恬北筑长城而守藩篱。(贾谊 《过秦论》)
• ⑤处庙堂之下,不知有战阵之急;促俸禄 之资,不知有耕稼之苦。
调(最重要之一)
1、蚓无爪牙之利,筋骨之强。 (定语后置) 2、夫晋,何厌之有? (宾语前置) 3、月出于东山之上,徘徊于斗牛之间(。状语后置) 4、“甚矣,汝之不惠!” (主谓倒装)
• (4)介宾短语后置
• 文言文中,介宾短语后置非常普遍,按现 代汉语的表达习惯,从它们所处的位置来 讲,叫补语。但从内容上讲,它们有时作 状语。翻译时要提到动词前面。如:
• ①不拘于时,学于余。(韩愈《师说》)
• ②多于南亩之农夫。(杜牧《阿房宫赋》 ③徘徊于斗牛之间。(苏轼《赤壁赋》)
• (5)文言文中,用于修饰动词的数词,常 置于动词之前作状语,而现代汉语中常常 置于动词之后作补语。如:
相关文档
最新文档