文学作品中反讽的言语行为理论阐释——试析《傲慢与偏见》为例

文学作品中反讽的言语行为理论阐释——试析《傲慢与偏见》为例
文学作品中反讽的言语行为理论阐释——试析《傲慢与偏见》为例

文学作品中反讽的言语行为理论阐释——试析《傲慢与偏见》为

本文来自:https://www.360docs.net/doc/c2215922.html,

摘要]以《傲慢与偏见》为文本,从宏观和微观的角度分析其中的反讽言语行为,可以发现,该作品的主旨即为作者所执行的宏观反讽言语行为,小说人物所实施的微观反讽言语行为分为五类,均对推动故事发展、刻画人物形象起到重要作用。研究还证明了文学作品中的反讽,与“普通语言”中的反讽言语行为一样,均可在言语行为理论框架中得到阐释,从而进一步验证了言语行为理论应用于文学批评的可行性。

[论文关键词]文学作品;反讽;言语行为理论

一、言语行为理论与文学批评

英国哲学家约翰·奥斯丁(J.Austin)于1962年首次提出言语行为理论,指出语言的功能除了陈述、描写、说明外,还可以实施某种言语行为。言语行为分为三类:言之所述,言之所为,以及言之后果。其中,言之所为是该理论的研究重点。通过施为动词(performativeverbs)、祈使、疑问及陈述三种句型来表达命令、请求、疑问及叙事的是直接的言之所为;间接言之所为是指通过实施一个行为来间接地实施另一行为。听话人对言语行为的理解主要依据常识及一般推理能力,评价言语行为则要通过适合条件。

言语行为理论的提出在语言学界引发巨大反响,继而成为语用学的基础核心理论之一。此后,美国语言学家舍尔(Searle)进一步把适合条件归纳为:根本条件、命题内容条件、前提条件和诚意条件。他还把言语行为放在一组对话交际中分析,比较充分地考虑到了语境因素,并进一步将言语行为分为五个大类:阐述类、指令类、承诺类、表达类及宣告类。

言语行为理论的提出也为文学批评提供了一个新的研究视角。国外许多学者对该理论应用于文学批评的可行性作了深入的理论性研究:玛丽·普兰特(M.Pratt)指出用来研究普通语言的理论可以用于文学批评中;范代克(VanDijk)建议“将文学当作具有自己的恰当条件的一种具体言语行为”,并区分出文学作品中决定整个语篇的宏观言语行为和语篇中单个句子所执行的微观言语行为。我国学者朱小舟认为,“宏观言语行为实际上是指作者通过文学作品与读者所进行的交流,即作品的主旨;而微观言语行为则指作品中人物之间的对话所执行的言语行为。”

二、言语行为理论与反讽

反讽是一种十分常见的语言现象,也是文学作品中惯用的艺术表现手法之一。在英美文学作品中,平均每4页就有一例反讽。文学作品中的反讽不仅体现在语言的修辞技巧上,也隐含在人物刻画、情节安排和主题表现上。反讽的使用属于间接言之所为,其言外之意是对其命题内容的对立、否定或矛盾。海佛凯特(Haverkate)特别指出“对诚意条件的反讽性的操作是实施任何反讽性的言语行为时所固有的。”

三、《傲慢与偏见》中宏观上的反讽言语行为

简·奥斯汀是英国文学史上最伟大的作家之一,她继承了欧洲文学的反讽传统,为读者展现出异彩纷呈的反讽艺术。她的代表作《傲慢与偏见》,在讲述青年男女迂回曲折的爱情故事的同时,用反讽手法批判了19世纪初英国中上阶层一味追求金钱和地位的婚姻观。

作者在小说一开场就通过反讽点明主题。“凡是有钱的单身汉,总想娶位太太,这已经成为一条举世公认的真理。”作为卷首第一句话,以陈述句的形式出现无疑会影响读者的认知思维,进而博得读者的广泛认同。但随后的一句“这样的单身汉……人们总是把他看作自己某一个女儿理所应得的一笔财产”。又不动声色地推翻了上文的“真理”——不是有钱的单身汉想娶太太,而是尚单身的女儿非要嫁个有产业的男子不可。这便将句中“人们”的代表人

物班纳特太太的真实心态表露无遗:一心要把五个待在闺中的女儿嫁给有钱人。经过“真理”的陈述及推翻,讽刺意味一目了然,令读者在会心一笑的同时也不禁为作者含蓄展现其智慧魅力拍手叫好。在小说结尾,书中的“智者”伊丽莎白和达西先生等人都受到了现实的嘲讽,而可笑的“愚人”班纳特太太、科林斯先生等却被证明是正确解释了这条“举世公认的真理”。

奥斯汀通过形式多样的反讽抨击了当时英国中上阶层错误的婚姻观,这既是这部小说的主旨,也是作者所执行的宏观反讽言语行为,为整个语篇定下了反讽的基调。

四、《傲慢与偏见》中微观上的反讽言语行为

文学作品中,微观上的言语行为主要体现在人物对白中,由小说人物执行。反讽作为《傲慢与偏见》中最出彩、最显著的语言艺术手段,在人物对白中贯穿始终。小说人物的反讽言语行为不仅生动地刻画出人物性格,塑造出栩栩如生的人物形象,也与整部作品的反讽基调相得益彰,令读者回昧无穷。

以言语行为理论为框架,反讽也可分为五种类型,即:阐述性反讽、指令性反讽、承诺性反讽、表达性反讽和宣告性反讽。反讽言语行为并不是均匀分布的,主要见于阐述类。

1.阐述性反讽。阐述性言语行为主要包括陈述、描绘、报道、说明等。其目的是说话人保证所表达的命题是真的,适应方向是言语到世界,所表达的心理状态是信念。舍尔指出阐述性言语行为的根本条件是,“说话人(在不同的程度上)对所表达的命题的真实性做出承诺”。在这个前提下,如果说话人在不相信命题真实性的情况下仍然发出话语,则该话语就含有言外之意,具有反讽意味。

当班纳特太太得知有钱的单身汉彬格莱搬到了附近,便匆忙将此消息告知丈夫,并敦促他即刻去拜访这个新邻居。班纳特先生不堪其烦,故意气她说:“我不用去。你带着女儿们去就得啦,要不你干脆打发她们自己去,那或许倒更好些,因为你跟女儿们比起来,她们哪一个都不能胜过你的美貌,你去了,彬格莱先生倒可能挑中你呢?”“我的好老爷,你太捧我啦。……”

班纳特先生假意赞美妻子的美貌,是希望班纳特太太能依据语境或句子的语义结构从反面领会其言外之意。然而,班纳特夫人根本没有意识到丈夫的嘲笑,反而信以为真,令读者忍俊不禁2.指令性反讽。指令性言语行为主要包括建议、要求、请求、命令、邀请等。其目的是说话人试图让听者去做某事,适应方向是世界到言语,所表达的心理状态是愿望,命题内容是让听者做某事。它的言之所为是说话人试图使听话人去做某事。当说话人发出一句话语要求或命令听话人做某事时,如果听话人根据语境认为命题内容不合情理,他会依据关联原则从命题内容的反面去判断说话人的真意。此种情形下,话语就具有了反讽意味。

班纳特先生故意不断地提到彬格莱,不明真相的班纳特太太感到厌烦,迁怒于咳嗽的女儿。但是,当她得知丈夫已经拜访了彬格莱,立刻兴奋异常,对丈夫说道:“你真是个好心肠的人,我的好老爷!……”“吉蒂,现在你可以放心大胆地咳嗽啦。”

班纳特先生一面说,一面走出房间"“。班纳特先生的回答就是一个指令性反讽。该言语行为并非针对女儿吉蒂,而是对一心只想着把女儿嫁给有钱人、智力贫乏、喜怒无常的妻子的嘲讽。

3.承诺性反讽。承诺性言语行为主要包括允诺、答应、打赌、发誓、保证等等。其目的是说话人保证做某事;适应方向是世界到言语;所表达的心理状态是意图;命题内容是说话人做某事。它的先决条件是说话人对所承诺的行为有能力去完成。通过许诺,说话人就自

觉承担起做某事的义务。如果交际双方都知道说话人并不具备相应的能力而又主动承担义务,承诺便赋予了反讽的含意。

班纳特太太听说有钱的单身汉彬格莱先生租住了附近的内瑟菲尔德庄园,急于抢先结识,便试着说服丈夫尽快去拜访他:“……你的确应该去一次,要是你不去,叫我们怎么去。”“你实在过分心思啦。彬格莱先生一定高兴看到你的;我可以写封信给你带去,就说随便他挑中我哪一个女儿,我都心甘情愿地答应他把她娶过去……”。。

班纳特先生所说的“写封信给你带去”,承诺性反讽言语行为。由于受到当时社会习俗的制约,班纳特太太是不可能去拜会那位新邻居的,班纳特先生的许诺也就无从谈起了。这毫无诚意的口头许诺,其实是对班纳特太太一门心思寻找有钱婿的挖苦讽刺。

4.表达性反讽。表达性言语行为主要包括感谢、祝贺、道歉、欢迎、哀悼等。其目的是表达由真诚条件说明的心理状态,这种表达式无适应方向。此类表达式所表达的命题的真是预设的,命题内容的真实与否是判断话语是否具有反讽性的前提。

达西第一次向伊丽莎白求婚时,他那傲慢的神情和居高临下的口吻令对方感到反感,以致遭到拒绝。当伊丽莎白以犀利、刻薄的语言历数他所犯下的罪恶时,达西再也不能保持沉默:“这就是你对我的看法!”达西一面大声叫嚷,一面向屋子那头走去。“你原来把我看成这样的一个人!谢谢你解释得这样周到。这样看来,我真是罪孽深重!’,达西所说的“谢谢你……”就是一例表达性反讽。凭借其优越的社会地位和经济条件,达西一向自以为是、自命不凡。当他决定向伊丽莎白求婚时,丝毫不曾料到会遭拒绝。此刻突遭意料之外的指责和拒绝,达西内心的震惊和沮丧是不难想像的,但他毕竟是有教养的绅士,不便有过激的言行,于是他在房间里飞快地来回走动,并以这缺乏诚意的“感谢”来表达他当时的心情。这一反讽言语行为使得这一幕成为小说开篇以来最强烈的冲突。

5.宣告性反讽。宣告性言语行为主要包括任命、辞职、命名、解雇等。这种言语行为与诚意条件的联系不是特别密切,因而较少出现由于违反诚意条件而

浅析《傲慢与偏见》中的爱情观与婚姻观

浅析《傲慢与偏见》中 的 爱情观和婚姻观 : 班级: 总计:18页 完成日期:2012年7月2日

目录 前言 (3) Abstract (5) 摘要 (6) 关键词 (7) 文献综述 (7) 1、《傲慢与偏见》爱情观与婚姻观研究 .. 7 1.1《傲慢与偏见》的爱情观 (7) 1.1.1奢华与享乐的爱情观 (7) 1.1.2与现实相结合的感情 (8) 1.1.3充满理智与浓厚感情的爱情 (8) 1.2《傲慢与偏见》的婚姻观 (9) 2、结论 (15) 随笔 (16) 参考文献 (19) 作者简介 (22)

前言 《傲慢与偏见》是英国小说家简奥斯汀的一部早期作品。 简?奥斯丁是英国小说史上最著名的女小说家之一,她的作品再现了18—19世纪之交的社会关系和风貌。她以女性特有的细腻和敏锐的洞察力,展现和描绘了小村镇里的人情世态,以及她周围小天地里中产阶级的绅士、淑女间的婚姻爱情风波。她的作品格调诙谐轻松,富于喜剧色彩。英国著名作家斯哥特称她为“英国摄政时期最明锐的观察家”。 简?奥斯丁擅长描写青年男女的感情纠葛和婚姻嫁娶,并着力刻画男人和女人感情和理智的冲突。其中最具代表性的作品就属《傲慢与偏见》。《傲慢与偏见》叙述了四桩不同的婚姻,并以这四条婚姻为主线,情节错综复杂地交织在一起。故事时而扑朔迷离,山穷水尽;时而又峰回路转,柳暗花明,误会百出,冲突迭起。在这部作品中,奥斯丁通过贝纳特太太对待五个女儿的终身大事的不同处理,展现出乡镇中产阶层家庭出身的少女对婚姻爱情问题的不同态度和取向,进而反映了作者本人的婚姻观,即为金钱、财产和地位因素而结婚是错误的,而结婚不考虑上述因素也是愚蠢的。奥斯丁用理性又刻薄的语言讽刺了那些只靠金钱来维护婚姻的人。小说男女主人公最后美好的结合,透露出奥斯丁对婚姻观念理想化的追求和诠释:她反对为金钱而结婚,反对把婚姻当儿戏;她强调理想婚姻的重要性,把男女双方真正的感情因素作为缔结理想婚姻的基石。

傲慢与偏见摘录英文

The distance is nothing ,when one has a motive. Mrs.Bennet’s eyes sparkled with pleasure. We must trespass a litter longer on your kindness. Mrs.Bennet was profuse in her acknowledgements. I often tell my other girls they are nothing to her. That is my idea of good breading;and those persons who fancy themselves very important and never open their mouths , quiet mistake the matter. A lady’s imagination is very rapid;it jumps from admiration to love,from love to matrimony . Pride relates more to our opinion of ourselves,vanity to what we would have others think of us. He is ate up with pride. Upon my word ! Affectation of candour is common enough –one meets it everywhere.But to be candid without ostentation or design—to take the good of everybody’s character and make it still better , and say nothing of the bad—belongs to you alone Mr. Bennet was so odd a mixture of quick parts, sarcastic humor, reserve, and caprice, that the experience of three and twenty years had been insufficient to make his wife understand his character. Everything nourishes what is strong already. She had high animal spirits,and a sort of self-consequence. The day passed much as the day before had done.

英国小说鉴赏_傲慢与偏见鉴赏论文[1]

傲慢与偏见鉴赏论文 摘要:《傲慢与偏见是》是简.奥斯汀的代表作,也是奥斯汀作品中最受欢迎的一部长篇小说。这不小说中有许多亮点:其一,里面有四段婚姻,这四段婚姻基本概括了当时社会中爱情和婚姻的状况,通过对四种不同婚姻和爱情的描写,解析和探讨,充分体现了作者的爱情和婚姻观。其二:采取了讽刺的手法描写了里面的人物,贯穿于整个故事的结构之中。 关键词:不动声色的讽刺,傲慢,偏见,个性,结构,英国乡镇生活。 这部小说以日常生活为素材,一反当时社会上流行的感伤小说的内容和矫揉造作的写作方法,生动地反映了保守和闭塞事情的英国乡镇生活。 小说发生在英国乡村,贝纳特家的五个女儿待嫁闺中,两位贵族先生的出现,民兵团的到来,给他们原本平静的田园生活带来了一些不平凡的意义。 小说开头那句“每一个有钱的单身汉,都得娶一位太太,这就像一条举世公认的真理。”已经是脍炙人口的名句了。小说中“母亲”形象的班纳特太太给人留下了深刻的印象。作者将她描述为:“一个智力贫乏,孤陋寡闻,喜怒无常的女人。她生平最大的事就是把女儿们嫁出去。” 的确,在一个男尊女卑的现象十分严重的社会中,班纳特家中只有女儿,没有男嗣,因而,班纳特家的财产不得不由班纳特先生的侄子继承。这样致使班家小姐的嫁妆只有从其母亲当年的嫁妆中分得,嫁妆的卑微常常使的年轻的小姐们不得不选择通过婚姻来为自己将来的温饱作打算,自然会将婚姻视为金钱至上的买卖。难怪郡里一旦来了一位有钱的绅士,班纳特太太便认定他为自己的准女婿。 贯穿整部小说的几个婚姻故事,既有关于伊丽莎白好友夏洛特的,又有关于她自己姐妹的婚姻,但仔细思考看来,这几个婚姻故事其实是为了衬托出伊丽莎白的爱情。 如夏洛特和柯林斯尽管婚后过着舒适的物质生活,但他们之间没有爱情。柯林斯不仅为人做作、举止粗俗,唯一可取的便是溜须拍马之功。但他可以继承班纳特家的财产,且自己有一份田地和一份牧师的俸禄。在文中柯林斯曾很明确地说过自己结婚的三个理由。“我结婚有这样几个理由:第一,我觉得只要是像我这样生活宽裕的牧师都应当为牧区居民在婚姻方面带头起一个模范作用;第二,我坚信婚姻会大大地促进我的幸福;第三,可能这一点我应当早一点提出来,这也恰恰是我有幸称为恩主的那位贵夫人曾再三建议和嘱咐我要办的事。”结婚对于柯林斯来说仿佛更多的是为了别人而结,自己却从中鲜有收获,这是一种无爱的婚姻。而对于受过教育可是没有多少财产的夏洛特来讲,结婚是唯一的一条体面的出路,虽然可能不见得能使人得到幸福,但毕竟是避免贫穷的最可靠的保险箱。仅仅为了这些,当柯林斯向伊丽莎白求婚失败后的三天中,夏绿蒂一直借看望好友伊丽莎白为由,与柯林斯朝夕相对,终于在第三天使柯林斯向她求婚。她成了柯太太,却不惜失掉伊丽莎白多年的友情……婚后,她不断忍受着丈夫令人生厌的怪异行为,她唯一的安慰是使她的新家有条不紊,并在世人面前构建一个美满的家庭。 而莉迪亚和威克汉姆的婚姻无疑就是《傲慢与偏见》中最荒诞且最不被看好的婚姻了。作者甚至没有正面交代二人是如何走到一起,继而出走的。只是简单的通过简和加丁纳舅妈写给伊丽莎白的信,让读者了解情况的大概。这桩完全由肉欲和金钱操控的婚姻注定是失败的。作者在最后一章含蓄得指出:“威克姆不久便清淡爱情,莉迪亚对他稍许持久一些。”但是这么荒唐的婚姻却使班纳特太太高兴无比,足以可见她有多么期待嫁出女儿。 书中较为美满的便是伊丽莎白的姐姐简和宾利的爱情故事了。当时的婚姻缔结的充要条件是男方有可观的家产,女方有丰厚的嫁妆。于是他们的结合便是幸福,便会为世人所承认接收。但是由于简的家庭条件使得宾利家人对她很不看好,也从中作出了多方阻挠,加上宾利在爱情上有些时候表现得过于懦弱和不自信,这当然在一定程度上和他谦逊随和的性格有所关系。但他总是过多地听信朋友和亲戚的劝告,而对于和简的爱情没有一个很好的把握,致使他们之间有过一些的波折,不过最后他们的结局仍是美好的,因为他们是出于对对方的爱情,而非金钱。 本书的女主人公伊丽莎白与达西的爱情可谓是最有看头的了。达西这个人物是被许多人所喜爱的,达西曾说过“我真的不如有些人那么有本事,和素不相识的人也能大谈特谈。也不能对别人说的话随声附和,假装关心。”这也就容易让人误解为达西的傲慢与冷漠。性格相对内向的达西总喜欢安静地坐在伊丽莎

傲慢与偏见(2005版)与原著的比较

傲慢与偏见(2005版)与原著的比较 作者: 关键词:傲慢与偏见原著电影对比 摘要:《傲慢与偏见》是英国小说家简?奥斯丁的作品。小说从主人公伊丽莎白?班内特的视角出发,描述了她在处理关于礼仪,养育,道德,教育和婚姻的问题。虽然这个故事发生在19世纪初,它依旧吸引了一大批现代的读者,而且它也是英国文学史上最受人欢迎的小说之一。傲慢与偏见曾多次被翻拍成电影。然而,有些有些翻拍并不被观众认可。关于05年翻拍的《傲慢与偏见》,有些人觉改编得很完美,而有些人则觉得不尊重原著。 Summary:Pride and Prejudice is a novel by Jane Austen. The story follows the main character Elizabeth Bennet as she deals with issues of manners, upbringing, morality, education, and marriage. Though the story is set at the turn of the 19th century, it still attracts many modern readers and it has become one of the most popular novels in English literature. Pride and Prejudice has been made into movies for many times. However, some adaption failed to impress viewers. As for the adaption by Deborah Moggach, some peo ple think it’s perfect but some people don’t like it. 论文正文:《傲慢与偏见》是简奥斯汀的代表作。它描写了十八世纪末十九世纪初保守的英国的城镇生活。小说通过班内特一家五个女儿的爱情故事,表现了当时社会的婚姻爱情观,也反映了作者本人的婚姻爱情观。简奥斯汀认为男女双方的感情是婚姻的基础。婚姻不是因为地位,金钱或者权利产生的,而是为爱情而生。这部小说受到广大读者的喜爱,因此也多次被搬上荧幕。然而,电影和小说是两种截然不同的艺术形式,它们所呈现出来的东西也是截然不同的。 小说不受篇幅地点等条件的约束,有广大的发展空间。而电影的时间有限,2个小时并不能把小说想表达的东西都表现出来。所以电影只能选取主要的情节,加以改编。而2005年版的《傲慢与偏见》可以说是进行了较大的改编,在不断推翻原著的基础上进行了创新。 电影里比较明显的改动有以下几处: 1.因为时间的关系,电影里只出现了两次舞会的场景。对电影里达西对伊丽莎白产生好感的时 间是有争议的,有些人认为达西在第一次舞会的时候就对伊丽莎白有好感,而有些人则认为是伊丽莎白徒步走到宾利家里,达西看到一身狼狈的她产生了好感。不管是哪一次,都是不准确的。实际上在原著里,达西是在第二次舞会的时候发现伊丽莎白有一双美丽的眼睛,从而开始对她有了好感。而电影里,在第一次舞会的时候达西就开始躲着和伊丽莎白进行眼神交流,一开始似乎就有爱意,致使观众不能感受到伊丽莎白所说的达西的傲慢,同时也减少了后来对达西的改变的惊喜。这一点,小说就能够充分的表现出来,刚开始的时候,读者和伊丽莎白一样不喜欢甚至讨厌达西,后来才会发现他只是一个不善交际的绅士。 2.05版最大的改动应该是表白的场地。原著中,达西在夏洛蒂家中向伊丽莎白求婚遭到拒绝。 05版的电影把表白的场景设置在雨中。而在这之前,05版的电影还新增了一次达西的无言造访。马修精湛的演技讲突然来访的达西的紧张情绪表现得淋漓尽致。想表白却不知如何开口,最终被夏洛蒂的归来打断匆匆离去。短短两分钟,就能看到达西的内心的挣扎这个场景算得上是成功的改编。而在雨中表白的片段,有些人觉得太背离原著,而我反而觉得也是一次好的改编。相比原著中较为平淡的在室内表白的场景,导演设计的狂风暴雨使这一场表白

浅析《傲慢与偏见》原著与电影中的对白差异 燕楠

本科毕业论文 题目:浅析《傲慢与偏见》原著与电影中的对白差异 姓名:燕楠 学院:继续教育学院与职业教育学院 系: 专业:英语 年级:2011级 学号:27220113351035 指导教师(校内):丁燕蓉职称:副教授 2013年05月20日

信息时代的个性化与顾客关系管理下的品牌分析 浅析《傲慢与偏见》原著与电影中的对白差异 [摘要]经典文学总是不断被后人作为基础进行艺术再创作,2005年的电影《傲慢与偏见》就是一个很成功的例子,在口碑和票房上都取得了不俗的成绩。电影《傲慢与偏见》在尽可能保持原著表意与内涵的基础上,在对话方面做了大量的删减。编剧在台词选用上,有时也会通过修改词组或调整语法的方式来迎合当下的思维方式。 [关键字] 《傲慢与偏见》艺术再创作对白差异

On the Differences of the Dialogues in Pride and Prejudice between the Original and the Film [Abstract]Classic literatures are always used as a basis for art re-creation. The film Pride and Prejudice made in 2005, which received good reputation and great box-office, is a typical example. Even it trimmed a large amount of dialogue s, but also retain ed the original connotation. The scriptwriter of this film sometimes changed the phrase and sentential form to cater for the audience. [Key word]Pride and Prejudice Art re-creation Differences in Dialogues

傲慢与偏见 开题报告

本科生毕业论文(设计)开题报告 学生姓名学号 所在院系专业 指导教师姓名指导教师职称指导教师单位毕业论文题目浅析《傲慢与偏见》中的婚姻观 开题报告内容 选题背景及选题意义(国内外研究现状、初步设想及拟解决的问题)一、选题意义 《傲慢与偏见》是一部世界性的经典名著,作者是英国作家简?奥斯汀。众所周知,简?奥斯汀是被誉为 “可与莎士比亚平起平坐”的作家。《傲慢与偏见》被翻译成多种文字在多个国家发行,作者在小说中将十八世纪末到十九世纪初英国乡镇的社会生活以及人情世故展现在读者面前。长久以来,众多评论家们在持续探究《傲慢与偏见》中作者本人的生活对婚姻的看法,对小说中的婚姻观也进行了细致的分析。《傲慢与偏见》以其独特的魅力以及生动的语言展现了不同态度的婚姻观,无论时代如何发展,婚姻观一直都是社会上广泛讨论的问题,随着时代的发展,逐渐进入了信息大爆炸的社会,人们的思想观念也在潜移默化中受到了很大影响。而今,80后以及90后作 为社会的主体,他们的婚姻观更是引起社会的广泛关注。《傲慢与偏见》中的婚姻观会给予当代的80后及90后很多启示。 理论意义:《傲慢与偏见》是简?奥斯汀于1813年创作的一本深受人们喜爱且被广泛阅读的佳作。该书被社会大众广为流传,其中一个重要原因便是小说通过质朴生动的描写,将作品中的社会生活及人情世故展现在读者面前。

在特殊的年代背景下,造就了金钱在婚姻中的地位,随之,影响了人们的婚姻观。小说中的人物都被赋予的典型性,充分体现金钱在女性选择婚姻中的重要地位,进而,作者也揭示了婚姻中单单有金钱是不够的,更需要爱情的滋润,婚姻这片土壤才能开出美丽的花。 现实意义:《傲慢与偏见》以一种爱情轻喜剧的方式向读者展示着一段段因人而异的婚姻,读起来轻松愉悦,实则包含了深刻的道理:婚姻是爱情的前提,经济能力是爱情的保障。为了财产、地位而结婚是错误的,但是不考虑财产和地位的婚姻也是愚蠢的。当今世界,文化趋于多元化,正是由于文化的多元化导致了人们价值观的多元化。随之,对婚姻的看法自然也存在着差异。时代不同,婚姻展示给我们的风貌也不同。不论世界如何变化,时代怎样变迁,婚姻与爱情一直都是人们关注和讨论的话题。关于这个话题,众说纷纭,有的认为经济上的门当户对是举足轻重的,也有人认为爱情是前提,没有爱情的婚姻是不幸的。不同的人对于婚姻观有着不同的态度。简?奥斯汀通过小说告诉人们只有爱情与经济能力共同兼顾的婚姻,才是理想的婚姻。这为当代人们选择婚姻的态度提供了参考价值以及引导作用。 二、研究现状分析 对于《傲慢与偏见》的研究现状大致可以分为以下五类:(一)对《傲慢与偏见》中的反讽艺术的研究 简·奥斯汀的小说有一个显著的特色,那便是反讽。她是在继承欧洲文学反讽的基础上创造出更为出色的反讽艺术。在她的小说中,反讽艺术的运用大胆创新,不仅仅局限于对话文字,更是穿梭于小说的人物塑造中。因此,探讨奥斯丁小说《傲慢与偏见》中的反讽艺术成了《傲慢与偏见》的热门话题

《傲慢与偏见》英文经典语句

这段精彩对白发生在雨中,伊丽莎白听说姐姐---简的婚事被破坏了,冒雨外出以发泄情绪,达西随后追出,在石亭中,达西抛开世俗向伊丽莎白表露心迹,但是伊丽莎白认为达西破坏了姐姐的婚礼,怀着怒火拒绝了达西,虽然她也同样爱着达西。 Mr Darcy: Miss Elizabeth. I have struggled in vain and can bear it no longer. These past months have been a torment. I came to Rosings only to see you. I have fought against judgement, my family's expectation,the inferiority of your birth, my rank. I will put them aside and ask you to end my agony. Miss Elizabeth: I don't understand. Mr Darcy: I love you.Most ardently. Please do me the honour of accepting my hand. Miss Elizabeth: Sir, I appreciate the struggle you have been through, and I am very sorry to have caused you pain. It was unconsciously done. Mr Darcy: Is this your reply? Miss Elizabeth: Yes, sir. Mr Darcy: Are you laughing at me? Miss Elizabeth: No. Mr Darcy: Are you rejecting me? Miss Elizabeth: I'm sure the feelings which hindered your regard will help you overcome it. Mr Darcy: Might I ask why with so little civility I am thus repulsed? Miss Elizabeth: I might enquire why you told me you liked me against your better judgement? If I was uncivil, then that is some excuse. But you know I have other reasons. Mr Darcy: What reasons? Miss Elizabeth: Do you think anything might tempt me to accept the man who has ruined the happiness of a most beloved sister? Do you deny that you separated a young couple who loved each other, exposing your friend to censure for caprice and my sister to derision for disappointed hopes, involving them both in acute misery? Mr Darcy: I do not deny it. Miss Elizabeth: How could you do it? Mr Darcy: I believed your sister indifferent to him. I realised his attachment was deeper than hers.

傲慢与偏见论文

浅谈《傲慢于偏见》与《伤逝》中的女性角色 摘要:《傲慢于偏见》与《伤逝》中的男女主角从总体上来说,都是打破了当时那个时代的思想禁锢,努力地去寻求属于自己的幸福。但是细细体味两者又着很大的不同,两位女主角都反对社会世俗的观念、积极追求女性的独立,但是前者的伊丽莎白彻底、果断,而后者的子君则是妥协胜过了理性;两位男主角都有自己的思想与抱负,冲破了世俗的观念,前者在认识到自己的傲慢所带来的后果后勇于改正,而涓生却将生活的不幸归结于与子君的结合上,自私而软弱无能;前者最终幸福的相伴一生,而后者婚姻破灭、子君抑郁而死、涓生一生悔恨。本文主要通过这几个方面,来对两部作品中的女性角色进行对比与剖析。 关键词:婚姻、爱情、独立、金钱、反对、思想禁锢、经济独立 [Abstract]Generally speaking,the“Pride and Prejudice” and “Mourning” the male and the female are breaking the ideological oppressiveness of the era,and take efforts to seek their own happiness.Butsavoringthetwo very different, the former Elizabeth is thorough, decisive, while the latter suZijun is a compromise than a rational ;the two actors all have their own ideas and ambitions tobreak the secular concept, but the former to recognize theconsequencesof his own narrogance,and he has courage to determin tocorrect,but unfortunatelyJuansheng puts life’s misfortune due to combining with Zijun,and he is selfish and incompetent. The former accompany forever with eacherhappily,while the latter’s marriage end in Zijun depression and succumb,Juansheng repents at leisure.In this paper,I select this visual angle to comparison and analysis of the role of women in the two works. [Key Words]marriage love independence money oppose ideological oppressiveness economic independence 一、引言 《傲慢于偏见》主要是围绕伊丽莎白的于达西的爱情故事展开的,叙述两人最初的傲慢与偏见,最终消除彼此之间的傲慢于偏见,重新认识、互相尊重、互相倾慕,最终缔结了美满的姻缘,而故事到此也便结束了;《伤逝》中男女主人公涓生和子君是一对受到“五四”新思潮影响,要求个性解放的青年知识分子。他们相互认识后,而后相互倾慕,在时代精神的感召和鼓舞下,大胆追求自由恋爱,勇敢地反抗封建道德和世俗偏见,毅然地冲出了家庭的束缚,在众目睽睽之下同居在一起。但故事并没有随着有情人终成眷属而煞尾。随之而来的社会的现实,使得涓生于子君相行渐远,最终导致两者婚姻破灭、子君的抑郁而终。通过对这两部小说的解读,我们可以清晰地了解到简·奥斯丁笔下的伊丽莎白与鲁迅笔下的子君所存在的共同性及不同之处。 二、勇于追求独立,爱情是婚姻的基石,而非金钱 《傲慢于偏见》中伊丽莎白可以说是作者奥斯丁最为欣赏的女性角色,虽然她的相貌比不上小说中的第一美女——她的姐姐简,这从达西对宾利说“她(伊丽莎白)长的可以‘容忍’,但还没到能引起他兴趣的程度”便可看出。她的才艺与举止也比不上彬格莱小姐,但她却比小说中的任何一位女性都要睿智、风趣、有主见,其智慧和理性丝毫不逊于小说中的任何一位男性,她是她父亲最引以为傲的女儿。小说中柯林斯“理直气壮”地认为,自己向某一位班纳特小姐求婚,是对其全家的一种善意的表示,更甚至说是一种恩施;从经济的角度来讲,任何一位班纳特小姐都不会,也不可能拒绝他的求婚。所以当伊丽莎白以“要我接受,那是绝对办不到的。我感情上绝对不许可”这样一种直截了当的方式拒绝了他时,

电影傲慢与偏见2005_同步台词

7 INT. ASSEMBLY ROOMS - MERYTON VILLAGE - NIGHT. The local subscription dance is in full swing, (Dance 1). It's a rough-and-ready, though enthusiastic affair: yeo man farmers, small-time squires with their ruddy-cheeked daughters. Lydia and Kitty are dancing. LYDIA: I can't breathe. How am I going to dance all night if I can't breathe? KITTY: My toes hurt already. Lizzie and Jane are a little apart from their family. Jane looks breathtaking. LIZZIE: Well, if every man in this room does not end the evening in love with you then I am no judge of bea uty. JANE: Or men. LIZZIE: Oh, they are far too easy to judge. JANE: They are not all bad. LIZZIE: Humourless poppycocks, in my limited experience. JANE: One of these days, Lizzie, someone will catch your eye and then you'll have to watch your tongue. She stops speaking and stares. A dazzling group enters the room: George Charles Bingley (25) a good hearted soul but prone to bumbling embarrassment when his enthusiasms get the better of him, his sister Caroline (23) a victim of every latest fashion, counting herself superior to most company she encounters, and finally, Mr Fit zwilliam Darcy (27) dashing, brooding with an introversion which could be misconstrued as hauteur. They are dressed in the highest modes. The music and dancing stops as the local people turn and stare. The newcomers - creatures from another worl d - make quite a stir. Darcy surveys the hall. He catches Lizzie's eye. She stares, with a kind of surprised shock. Caroline Bingley turns to Darcy. CAROLINE: Oh dear, we are a long way from Grosvenor Square, are we not, Mr Darcy? He does indeed look superior to the assembled company. SIR WILLIAM LUCAS (53) a hale but unsophisticated member of the self-made gentry, hurries to greet the ne w arrivals. He leads them down the center of the dance floor towards the best seats in the room, stopping occa sionally to introduce them to various parties. Lizzie's great friend Charlotte Lucas, Sir Williams’ daughter - an intelligent, sensible woman in her late twenti es, comes to Lizzie's side. LIZZIE: So which of the painted peacocks is our Mr Bingley? CHARLOTTE: He is on the right, and on the left is his sister. LIZZIE: And the person with the quizzical brow? CHARLOTTE: That is his good friend, 'Mr Darcy. LIZZIE: He looks miserable, poor soul. CHARLOTTE: Miserable he may be, but poor he most certainly is not. LIZZIE: Tell me. CHARLOTTE: Ten thousand a year and he owns half of Derbyshire. LIZZIE: The miserable half? They share a complicit giggle. Sir William Lucas arrives with Darcy and the Bingley's to introduce his daughter Charlotte and the Bennet fa mily. Behind them the music and dancing re-start where they left off. SIR WILLIAM: (to Mr Bingley) My eldest daughter you know, Mrs Bennet, Miss Jane Bennet, Elizabeth and Miss Mary Bennet. MRS BENNET: It is a pleasure. I have two others but they are already dancing. Mr Bingley is transfixed by Jane and gazes openly at her. MR BINGLEY: Delighted to make your acquaintance. SIR WILLIAM: And may I introduce Mr Darcy. (Significant look) - of Pemberley, in Derbyshire! A stiff bow from Darcy, Lizzie smiles, Darcy does not. 8 INT. ASSEMBLY ROOMS - MERYTON VILLAGE - NIGHT. Moments later. Lizzie is standing in a small group with Jane, Bingley, Miss Bingley and Darcy. JANE: How do you like it here in Hertfordshire, Mr Bingley? MR BINGLEY: (smiling at Jane shyly) Very much. LIZZIE: The library at Netherfield, I've heard, is one of the finest in the country. MR BINGLEY: Yes, it fills me with guilt. He looks at Jane and a little blush starts around his collar. BINGLEY: Not a good reader, you see. I prefer being out of doors. I mean, I can read, of course and, and I'm

傲慢与偏见 书评

不是一部伟大的作品,却深深震撼我心。 ——题记 又一次翻开已经稍稍发黄的书,熟悉而亲切的文字,让我立刻想起伊丽莎白美丽的眼睛,达西似乎冷竣却隐藏着温柔的面容……这并不厚的一本初中就已读过的书,我却不惜千里之远从家里带到学校,让它时刻伴我身边。也许它并不是我所读过的最好的小说,却是让我最难忘的一本。 真的,这不是一部伟大的作品。薄薄300来页,不到30万字,没有波澜壮阔,也谈不上深奥,和例如长达4000余页、超过300万字的意识流小说《追忆似水年华》等等一比就相形见绌。就像作者奥斯汀本人一样无法和那些大文豪相提并论。或许有的人认为这本书太平常而根本就不屑于去评价它。然而这却是一部极具生命力的小说,历经200余年,仍然吸引着无数读者。在今天著名的腾讯BBS论坛外国文学版面上,只要出现与《傲慢与偏见》或者奥斯汀有关话题的帖子,点击率和回复率一定会直线上升,尽管这些话题已不知被讨论过多少次了。 和奥斯汀的其他几部小说一样,《傲慢与偏见》的取材事实上是相当狭窄的。正如夏洛蒂?勃朗特曾说:“我可不愿意在她们的那些高雅而狭窄的房子里跟她(奥斯汀)的那些绅士淑女们呆在一起。”在我看来,奥斯汀的小说有点像小女子文学,缺少一种大气的感觉。但我却喜欢这种“小女子文学”。你可以说她目光狭窄,也可以说她缺乏深度,你却无法抵挡她的魅力。事实上,取材范围的狭窄,并没有限制作者的视野,正如《傲慢与偏见》中达西和伊丽莎白的一段对话。达西说:“在乡下,你四周的环境非常闭塞,很少变化。”而伊丽莎白却回答到:“可是人本身变化那么多,你永远可以在他们身上看出新的东西。”这也许正代表了作者自己的看法吧。奥斯汀自己说“乡间村庄里的三、四户人家”是她“得心应手的好材料”,还把自己的艺术比作在“二寸象牙”上“细细地描画”。在我看来这正是作者的长处,也是其小说独到的地方。精工细致,一丝不苟,娓娓道来,细水长流,这就是我所喜欢的“小女子文学”的特点。无怪乎有人建议奥斯汀换一种写作方式的时候,奥斯汀拒绝道:“我必须保持自己的风格,按自己的方式写下去……”忽然联想到台湾作家三毛的文章,其最受欢迎的几本散文集如《撒哈拉的故事》《稻草人手记》等,无非也是写一些生活琐事,取材也不见得有多广泛多深刻,却如此受亲睐,大概也源于此吧。反映生活的作品即是美的作品,《傲慢与偏见》带给我们的是一种英国乡村浓郁的生活气息,让人倍感亲切自然。对大多数人来说,只有平平淡淡从从容容才是真。好的文学作品总是反应永恒的人性,普通人的心态,在读者中产生共鸣。评论家们始终把奥斯汀排在勃朗特之前,其地位仅次于莎士比亚,就在于她的平淡、安宁。更何况有道是于平凡之中见伟大,于细微之处见深情,取材虽小,反映的问题却不一定小。这一点下面将谈及。 爱情是小说永恒的主题,《傲慢与偏见》以爱情和婚姻为主要内容,自然是吸引读者的。但描写爱情的小说不计其数(言情小说似乎就很多产),要像《傲慢与偏见》这样在世界文学中占有一席之地,也并不是一件容易的事。《傲慢与偏见》之所以称得上世界文学名著而不流俗于一般爱情小说,自有它的魅力所在。那么到底是什么使它脱颖而出呢?一部好的小说,内容、情节是非常重要的。《傲慢与偏见》的内容并不复杂,情节却引人入胜。读过本书的读者应该对小说开篇的一句话记忆犹新:“凡是有财产的单身汉,必定需要娶位太太,这已经成了一条举世公认的真理。(It is a true universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife.) ” 在英文中in want of 是指客观需

Pride and Prejudice傲慢与偏见 电影台词 新版

Pride and Prejudice Clip1 (01:07:14—01:16:55) E-Elizabeth; C-Colonel Fitzwilliam; D-Darcy; B-Mrs. Bennet; J-Jane E: So how long do you plan to stay? C: As long as Darcy chooses. I am at his disposal. E: Everyone appears to be at his disposal. I wonder he does not marry and secure a lasting convenience of that kind. C: She would be a lucky woman. E: Really? C: Darcy is a most loyal companion. From what I heard, on our journey here, he recently came to the rescue of one of his friends just in time. E: What happened? C: He saved the man from an imprudent marriage. E: Who's the man? C: His closest friend, Charles Bingley. E: Did Mr. Darcy give a reason for this interference? C: There were apparently strong objections to the lady. E: What kind of objections? Her lack of fortune? C: I think it was her family that was considered unsuitable. E: So he separated them? C: I believe so. And I know nothing else. D: Miss Elizabeth… I have struggled in vain and I can bear it no longer. These past months have been a torment. I came to Rosings with the single object of seeing you. I had to see you. I have fought against my better judgment, my family's expectation, the inferiority of your birth, my rank and circumstance…all those things...but I'm willing to put them aside...and ask you to end my agony. E: I don't understand. D: I love you, most ardently. Please do me the honor of accepting my hand. E: Sir, I appreciate the struggle you have been through, and I am very sorry to have caused you pain. Believe me it was unconsciously done. D: Is this your reply? E: Yes, sir. D: Are you laughing at me? E: No.

相关文档
最新文档