设备材料合约书(中文越南文双语对照)

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

HÔÏP ÑOÀNG KINH TEÁ
訂購契約書
Số hợp ñồng :
契約編號:
Caên cöù vaøo boä luaät daân söï cuûa nöôùc CHXHCNVN coù hieäu löïc töø ngaøy 01/01/2006
根據越南社會主義共和國於2006/01/01生效的民事法律.
Hôïp ñoàng ñöôïc kyù keát vaøo ngaøy 20 thaùng 10 naêm 2009, taïi Vaên phoøng cuûa coâng ty TNHH………………………………...
本合約簽署於2009/10/20 胡志明市………………………………..公司辦事處
Coâng ty TNHH…………………………………………, sau ñaây goïi taét laø “Beân A”…………………………………….責任有限公司, 以下簡稱為”A方”
- Ñaïi dieän bôûi : OÂng …………………………………….. Chöùc vuï: Toång giaùm ñoác
代表人: ……………先生職稱: 總經理
- Ñòa chæ:
地址:
- Ñieän thoaïi :
電話: Fax: 08 -
- Soá taøi khoaûn :
帳戶
- Maõ soá thueá :
統一編號:
COÂNG TY TNHH
…………………………..責任有限公司,以下簡稱為“B方”
- Ñaïi dieän bôûi : OÂng …………………………. Chöùc vuï: Toång giaùm ñoác
代表人:…………………..先生職稱: 總經理
- Ñòa chæ:
地址:
- Ñieän thoaïi : Fax:
電話
- Soá taøi khoaûn :
帳戶
- Maõ soá thueá :
統一編號
Sau khi thöông löôïng hai beân ñoàng yù kyù keát hôïp ñoàng mua baùn vôùi caùc ñieàu khoaûn sau ñaây:
茲A方向B方採購下列貨品,經雙方同意訂立條件如下:
ÑIEÀU1: HAØNG HOÙA :
貨品:
1.Teân haøng : Xem chi tieát baûng baùo giaù.
名稱:詳如估價單。

2. Soá löôïng : Xem chi tieát baûng baùo giaù.
數量:詳如估價單。

ÑIEÀU 2: HAØNG HOÙA THIEÁT BÒ BEÂN B GIAO PHAÛI ÑAÏT CAÙC YEÂU CAÀU SAU ÑAÂY: B方所交付之貨品須符合下列條件:
1. Nhaõn hieäu phaûi ñöôïc qua kieåm ñònh vaø pheâ duyeät.
為送審核可廠牌。

2. Ngoaøi vieäc cung caáp vaät tö cho coâng trình, coâng taéc chính vaø thieát bò ñeàu
bao goàm phí kieåm ñònh vaø phí xin pheùp söû duïng löôùi ñieän taïi TP.HCM.
本案除供料部分外,主開關及器材均含胡志明市申請電網使
用及檢驗之費用
3. Vaät tö phaûi phuø hôïp vôùi hôïp ñoàng vaø qui phaïm trong hôïp ñoàng; neáu nhöõng
phuï kieän tieâu chuaån cuûa caùc haøng hoùa naøy chöa ñöôïc lieät keâ vaøo baûng baùo
giaù thì beân B ñoàng yù cung caáp voâ ñieàu kieän vaø khoâng ñöôïc tính phí phaùt sinh
theâm.
符合合約及材料規範之要求;屬本貨品之標準附件而估價單未予列入
者,B方仍應無條件供應,不得追加價款。

4.Beân B coù traùch nhieäm cung caáp caùc taøi lieäu trình duyeät nhö baûn veõ, qui
phaïm vaät tö thieát bò, catalogue, haøng maãu, caên cöù theo soá löôïng, qui caùch
maãu maõ maø beân A ñaõ chæ ñònh giao cho beân A ñeå chuyeån giao cho ñôn vò
giaùm ñònh vàchuû ñaàu tö kieåm duyeät. sau khi ñöôïc pheâ duyeät thì hôïp ñoàng
naøy môùi coù hieäu löïc.
B方應負責將圖面、材料規範、型錄、樣品等送審資料,依A方指定之
格式、數量送交A方,經轉送監造單位及業主辦理送審簽認核可後,
本契約始行生效。

5.Beân B theo chæ thò Beân A tieán haønh kieåm tra tieâu chuaån kyõ thuaät nhöõng
thieát bò tröôùc khi xuaát xöôûng, sau khi kieåm tra ñaït yeâu caàu kyõ thuaät môùi
ñöôïc pheùp nhaäp vaøo coâng tröôøng.
B方應配合A方指示辦理廠驗,廠驗合格始可進場。

6. Ñoái vôùi thieát bò nhaäp khaåu, beân B, beân A vaø ngöôøi ñaïi dieän cuûa chuû ñaàu
tö cuøng ñeán Haûi quan ñeå kieåm chöùng, neáu chöa ñöôïc söï cho pheùp cuûa beân
A, thì thieát bò nhaäp khaåu phaûi ñöôïc nguyeân haøng nguyeân kieän chuyeån ñeán
coâng tröôøng môùi ñöôïc thaùo nieâm phong.
若為進口設備,須會同A方及業主相關人員至海關辦理驗證,非經許
可,須運至工地始可拆封。

7.Cung caáp chöùng nhaän xuaát xöôûng, baùo caùo kieåm tra chaát löôïng kyõ thuaät,
saùch höôùng daãn söû duïng tieáng Hoa, phieáu baûo haønh. Neáu laø thieát bò
nhaäp khaåu thì phaûi cung caáp caùc chöùng töø lieân quan nhö: chöùng nhaän xuaát
xöù. Tôø khai Haûi quan, Packing List, vaän ñôn.
須提供出廠證明、測試報告、中文操作手冊、保固書;若為進口設備,
另須提供產地證明、進口報單、裝箱單、提貨單等相關文件。

ÑIEÀU 3: GIAÙ TRÒ THIEÁT BÒ:
價款:
1. Ñôn giaù : Xem chi tieát baûng baùo giaù
單價:詳如估價單。

2.Toång giaù trò ( bao goàm thueá VAT):
總價(含VAT稅):
(美金………………………元整)
3. Tỷ giáqui đổi từ tiền đô chuyển sang tiền việt được tính theo tỷ giácố
định 1 USD được qui đổi thành …………. VNĐ.
美金兌換越盾之匯率以固定匯率1美金兌換………….越盾計算
4. Ñôn giaù haøng hoaù caên cöù theo baûng baùo giaù (soá ……………. ngaøy18 thaùng
10 naêm 20….) cuûa hôïp ñoàng naøy laøm chuaån, ñôn giaù seõ giöõ nguyeân vaø
khoâng thay ñoåi cho duø giaù caû veà sau coù thay ñoåi ñeàu theo ñôn giaù cuûa hôïp
ñoàng naøy.
本貨品單價無論簽約後有無漲價或匯率調整,均以本契約之估價單
(…………….號20…. 年10 月18 日)為準。

5.Khi soá löôïng ñaët mua trong hôïp ñoàng coù söï taêng giaûm thì ñôn giaù vaãn tính
theo ñôn giaù tham khaûo trong hôïp ñoàng.
本契約訂購之數量,如有增減時仍然按本契約參考單價計算之。

6. Neáu haøng hoaù thuoäc dieän caàn phaûi nhaäp khaåu, taát caû chi phí haûi quan, baûo
hieåm vaø vaän chuyeån ñeàu ñöôïc xem nhö ñaõ tính trong ñôn giaù haøng hoaù.
本貨品若屬於進口品,所有報關費用、保險費用及運輸費用…等,皆內含於
貨品單價
ÑIEÀU 4: ÑIEÀU KIEÄN THANH TOAÙN:
付款辦法:
Phöông thöùc ñeà nghò thanh toaùn : beân B chuyeån chöùng töø ñeà nghò
thanh toaùn vaøo ngaøy 20 haøng thaùng (neáu nhaèm ngaøy leã vaø chuû
nhaät thì phaûi chuyeån sôùm hôn 01 ngaøy), ngaøy thanh toaùn laø 50 ngaøy
tính töø ngaøy 01 thaùng sau (thôøi gian chuyeån khoaûn vaøo ngaøy 20 haøng
thaùng, neáu nhaèm vaøo ngaøy leã hoaëc chuû nhaät thì ngaøy thanh toaùn
ñöôïc luøi laïi 01 ngaøy).
計價方式:每月20日前提送計價資料(遇假日提前一日),次月1日起算
50日為匯款日(匯款日為每月20日,遇星期例假日順延一日)
Khi beân B ñeà nghò xin thanh toaùn phaûi keøm nhöõng chöùng töø sau :
B方於申請估驗計價時,須附下列資料:
Phieáu ñeà nghò thanh toaùn tieàn haøng vaø 01 baûng chi tieát soá löôïng haøng
hoaù xin thanh toaùn.
材料請款單及數量詳細表一份。

Bieân baûn giao nhaän haøng (ngöôøi kyù nhaän phaûi laø nhaân vieân ñaïi dieän cuûa beân A kyù ).
出貨簽收單〈簽收單上之簽收人須為A方公司人員〉。

●Keøm theo caùc chöùng töø lieân quan.
相關證明文件。

❍Phaùt haønh hoùa ñôn cuûa boä taøi chính coù ghi 100%û soá tieàn xin thanh toaùn.
提供100% 計價額之發票。

2. Phöông thöùc thanh toaùn:
付款方式:
Thanh toaùn theo tieán ñoä: 90 % toång giaù trò hôïp ñoàng.
Tính theo soá löôïng nghieäm thu thöïc te.á,
進度款:為總價百分之90 %。

依實際出貨數量估驗計價。

Khoaûn tieàn baûo löu: 10 % toång giaù trò hôïp ñoàng.
Sau khi thoâng qua vieäc chính thöùc nghieäm thu ñaït tieâu chuaån hoaëc hoaøn
thaønh toaøn boä vieäc ñoùng ñieän cuûa beân A vaø chuû ñaàu tö, Beân A nhaän
ñöôïc thö baûo laõnh cuûa Ngaân Haøng coù giaù trò töông ñöông soá tieàn
baûo löu laø 10 % toång giaù trò hôïp ñoàng do Beân B phaùt haønh, ñöôïc
goïi laø tieàn baûo haønh coâng trình cho beân A, ñoàng thôøi voâ ñieàu
kieän hoaøn traû laïi cho beân B khi heát haïn baûo haønh.
保留款:為總價百分之10。

經A方及業主正式驗收合格或全部送電完成後,A方收
到B方提出銀行出具相對金額10 % 之保證票,交由A方作為保固
保證金,並於保固期滿無條件退還給B方。

3.Chöùng töø baûo laõnh hoaëc tieàn baûo laõnh neâu treân do beân B cung caáp phaûi
laø tieàn maët, hoaëc leänh phieáu hay chi phieáu cuûa ngaân haøng (beân A seõ laø ngöôøi thuï höôûng vaø phaûi coù ghi chuù nghieâm caám kyù haäu chuyeån nhöôïng ), hoaëc Hoái phieáu do Ngaân haøng kyù phaùt ñoàng thôøi laø Ngöôøi thanh toaùn, hoaëc soå tieát kieäm tieàn gôûi coù kyø haïn , hoaëc thö baûo laõnh cuûa Ngaân haøng hay thö baûo laõnh baûo hieåm cuûa coâng ty baûo hieåm. Nhưng đôn vò baûo laõnh phaûi ñöôïc beân A ñoàng yù vaø hình thöùc thö baûo laõnh phaûi do beân A qui ñònh. Khi phaùt hieän beân B coù haønh vi vi phaïm hôïp ñoàng hoaëc khoâng coøn khaû naêng thöïc hieän hôïp ñoàng tröø nhöõng tröôøng hôïp thöïc hieän ñuùng qui ñònh cuûa hôïp ñoàng thì beân A seõ göæ coâng vaên ñeán Ñôn vò baûo laõnh caên cöù theo nhu caàu maø tòch thu toaøn boä tieàn baûo laõnh vaø khoâng caàn thoâng qua baát kyø phaùt luaät naøo hoaëc trình töïhaønh chaùnh naøo, beân B khoâng ñöôïc coù yù kieán khaùc.
以上保證票據或保證金應由B方以現金、銀行本票或支票(A方為受款人並加註禁止背書轉讓)、銀行簽發以銀行為付款人之匯票、設定質
權之銀行定期存款單,或取具銀行之書面連帶保證、保險公司之連帶
保證保險單為之,但該保證機構應經A方同意及其保證書之格式應由A
方規定。

如經認定B方有違約或無力完成本契約的規定時除依照契約
規定外,A方得不另經任何法律或行政程序而逕行函請保證機構依照
需要沒收保證金,B方不得異議。

4.Daáu ñoùng treân chöùng töø ñeà nghò thanh toaùn vaø daáu ñoùng trong hôïp ñoàng
phaûi laø moät, khoâng ñöôïc chuyeån nhöôïng caùc khoaûn coâng nôï, khoâng nhôø
ngöôøi khaùc nhaän hoä.
B方於請款所用之印鑑,應與本契約所用之印鑑相符,本契約價款債
權不得轉讓,亦不得委託他人代領。

ÑIEÀU 5: Ñòa ñieåm giao haøng:
Ñòa ñieåm do beân A chæ ñònh, nôi maø xe haøng coù theå
ra vaøo.
交貨地點: ■A方指定貨車可達之地面交貨。

Ñònh vò giao haøng ( bao goàm gia coá)
: □定位交貨(含固定)。

ÑIEÀU 6: Phöông thöùc vaø thôøi gian giao haøng :
交貨期限及方式
1. Beân B phaûi caên cöù soá löôïng vaø thôøi gian giao haøng thöïc teá trong ñôn ñaët
haøng beân A ñaõ thoâng baùo, chia nhieàu ñôït giao haøng ñeán ñòa ñieåm maø beân A ñaõ chæ ñònh.
B方依A方訂購單實際通知之交貨日期及數量分批進貨至A方指定之放
置地點。

2. Tröôùc khi giao haøng 2 ngaøy Beân B phaûi thoâng baùo cho Beân A bieát ngaøy vaø
thôøi gian
giao haøng baèng vaên baûn hoaëc ñieän thoaïi ñeå Beân A xaùc nhaän, neáu thôøi gian
giao haøng coù thay ñoåi maø khoâng baùo tröôùc thì beân A coù quyeàn töø choái
nhaän haøng.
B方依A方訂購單實際通知之交貨日期及數量分批進貨至A方指定之放
置地點。

並於交貨前二日以電話或備忘錄方式通知A方確定的進場時間,
若進貨時間有異動,而B方未事先告知,則A方有權不簽收此批貨品。

ÑIEÀU 7: TRAÙCH NHIEÄM QUAÛN LYÙ:
管理責任:
1. Neáu coù nhöõng tröôøng hôïp sau ñaây xaûy ra, beân A coù quyeàn phaït tieàn beân
B moãi laàn laø 3% toång giaù trò loâ haøng, khoaûn tieàn phaït naøy ñöôïc caán tröø
vaøo khoaûn tieàn thanh toaùn cuûa beân B:
若有下列情形,則A方有權每次以該批價款之百分之三,對B方進行扣
款處理。

Beân B giao haøng khoâng ñuùng vôùi soá löôïng maø beân A ñaõ thoâng baùo trong ñôn ñaët haøng, nhöng khoâng thoâng baùo cho beân A bieát tröôùc.
A方訂購單通知之交貨數量與實際到貨量不符,而無事先通知者。

Beân B giao haøng khoâng ñuùng qui caùch, maãu maõ, nhaõn hieäu.
經查證所交付之貨品,廠牌、規格不符時。

2. Toaøn boä vaät tö thieát bò ñöôïc nhaäp vaøo coâng tröôøng, tröôùc khi chöa ñöôïc
nhaân vieân chæñònh cuûa beân A kyù nhaän, beân B chòïu traùch nhieäm baûo
quaûn toaøn boä, neáu xaûy ra maát maùt, beân B phaûi chòu hoaøn toaøn traùch
nhieäm.
未經A方指定人員簽收前,所有已到場之材料、設備等,均由B方自行
負責保管,如有損壞缺少,概由B方負責。

Ñieàu 8: THAY ÑOÅI SAÛN PHAÅM
貨品變更
1. Beân A coù quyeàn thay ñoåi quy caùch hoaëc taêng giaûm soá löôïng, neáu thay ñoåi quy caùch saûn phaåm thì hai beân tieán haønh thoaû thuaän laïi ñôn giaù, neáu thay
ñoåi soá löôïng thì vaãn theo ñôn giaù tham khaûo trong hôïp ñoàng maø tieán haønh
ñieàu chænh laïi.
A方有權更換貨品規格或增減貨品數量。

若為規格異動則由雙方協議之合理單價辦理追加減帳; 若為數量異動則依本合約之參考單價辦理追加減帳。

2. Neáu coù söï thay ñoåi, sau khi hoaøn taát giao haøng, phaûi thöïc hieän vieäc kyù keát phuï luïc hôïp ñoàng.
所有貨品變更,於貨品全部交貨完畢後,統一辦理附錄合約。

Ñieàu 9: NGHIEÄM THU SAÛN PHAÅM
貨品驗收
1. Beân B phaûi cung caáp ñaày ñuû taát caû caùc hoà sô thoâng tin coù lieân quan neâu taïi ñieàu 2 cuûa hôïp ñoàng naøy.
B方應移交合約第二條所示之所有相關文件資料。

2. Beân B phaûi phoái hôïp ñuùng yeâu caàu cuûa beân A trong quaù trình thöû nghieäm
vaän haønh.
B方應配合A方需求,辦理功能運轉測試及調整。

3. Neáu phaùt hieän chaát löôïng haøng hoaù keùm, khoâng ñaït yeâu caàu, beân B phaûi tieán haønh thay ñoåi hay söûa chöõa trong thôøi gian trong thôøi gian sôùm nhaát, neáu khoâng beân A coù quyeàn xöû lyù vaø moïi chi phí phaùt sinh seõ do beân B chòu traùch nhieäm.
如發現貨品之品質有瑕疵、功能不正常,B方應於A方通知之期限內,儘速修復或更換新品,否則A方有權逕行處理,所產生之費用由B方負責。

Ñieàu 10: HÖÔÙNG DAÃN SÖÛ DUÏNG
教育訓練
Beân B cung caáp taøi lieäu thuyeát minh (goàm soå tay thao taùc) vaø huaán luyeän thao taùc thöïc teá cho beân A
B方應配合A方需求,提供教材(含操作手冊)講解,並辦理實務操作訓練。

ÑIEÀU 11: TRAÙCH NHIEÄM DO VÖÔÏT QUAÙ THÔØI GIAN QUI ÑÒNH:
逾期責任:
1.Trong khi nghieäm thu hoaëc laép ñaët neáu phaùt hieän haøng hoùa keùm chaát
löôïng hoaëc thöïc hieän khoâng ñuùng theo qui ñònh cuûa hôïp ñoàng, beân B phaûi
cho thu hoài vaø thay ñoåi laïi soá haøng ñoù trong voøng 02 ngaøy ngay sau khi nhaän
ñöôïc thoâng baùo cuûa beân A. baûo ñaûm khoâng aûnh höôûng ñeán coâng vieäc
ñang tieán haønh, beân B neáu vì söï vieäc treân maø gaây toån thaát cho beân A, thì
beân B phaûi chòu traùch nhieäm boài thöôøng toaøn boä chi phí coù lieân quan cho
beân A.
貨品經檢驗或按裝時發現品質有暇疵或未依契約規定履行時,B方應
於A方通知日起二日內取回更換,並不得影響作業之進行,如因此造
成A方之損失,則其相關費用由B方負責賠償。

3. Ngoaøi tröôøng hôïp baát khaû khaùng do thieân tai luõ luït, Beân B phaûi caên cöù
thôøi haïn vaø phöông thöùc giao haøng ñaõ ñöôïc qui ñònh trong hôïp ñoàng, neáu
khoâng beân A coù quyeàn phaït tieàn vôùi ñieàu kieän sau:
因天災、事變或經A方查明為不可抗力之事由者外,B方應按本契約規
定之交貨期限及方式交貨,否則A方有權依下列辦法扣款處理:
Phaït 0.3%toång giaù trò hôïp ñoàng cho moãi ngaøy chaäm treã, ñöôïc goïi laø phaït vi phaïm hôïp ñoàng do chaäm treã.
每逾期一日扣契約總價之千分之三,計算逾期違約金。

Toång giaù trò vi phaïm hôïp ñoàng do chaäm treã (bao goàm khoaûn tieàn phaït vi phaïm hôïp ñoàng do khoâng caûi thieän thôøi gian chaäm treã) soá tieàn phaït
khoâng vöôït quaù 20% giaù trò hôïp ñoàng.
逾期違約金之總額(含逾期未改正之違約金),以契約總價
之百分之二十為上限。

●Do thu hoài vaø ñoåi laïi haøng hoùa gaây chaäm treã, thôøi gian chaäm treã ñoù
cuõng ñöôïc tính vaøo thôøi gian vöôït quaù kyø haïn qui ñònh.
因退換而造成之延誤,併入逾期時間計算之。

❍Do giao haøng chaäm treã gaây aûnh höôøng ñeán tieán ñoä thi coâng laøm cho beân A phaûi bò phaït bôûi chuû ñaàu tö thì beân B phaûi coù traùch nhieäm boài
thöôøng toaøn boä.
如因逾期交貨延誤工期而致使A方遭受業主罰款時,其罰款金額由
B方負責賠償。

ÑIEÀU 12: TRAÙCH NHIEÂM BAÛO HAØNH
保固責任:
1. Thôøi gian baûo haønh baét ñaàu tính töø sau ngaøy hoaøn coâng vaø chuû ñaàu tö
chính thöùc nghieäm thu, thôøi gian baûo haønh laø moät (01) naêm . Beân B vieát
cam keát baûo haønh cho Beân A.
保固期限自業主完工正式驗收之次日起,由B方保固一年。

並出具保
固切結書給A方。

2.Khi beân B ñeán xin thanh toaùn khoaûn tieàn baûo löu, ñoàng thôøi phaûi phaùt
haønh thö baûo laõnh baûo haønh coâng trình töông ñöông 10% (naêm phaàn traêm)
toång giaù trò hôïp ñoàng cho beân A, ñöôïc goïi laø tieàn baûo haønh coâng trình cho
beân A, vaø voâ ñieàu kieän hoaøn traû laïi cho Beân B khi thôøi haïn baûo haønh keát
thuùc
B方於請領保留款時,提供契約總價百分之十之保固保證票據,交由
A方作為保固保證金,並於保固期滿無條件退還給B 方。

3.Trong thôøi gian baûo haønh neáu phaùt hieän khieám khuyeát, beân B coù traùch
nhieäm tieán haønh thöïc hieän khaéc phuïc söûa chöõa mieãn phí vaø voâ ñieàu kieän
theo thôøi haïn cuûa beân A qui ñònh. Neáu quaù thôøi haïn khoâng söõa chöõa, beân
A seõ töï xöû lyù, chi phí phaùt sinh do söûa chöõa do beân
B chòu traùch nhieäm chi
traû hoaëc caán tröø vaøo khoaûn tieàn baûo haønh coâng trình, Neáu vaãn coøn
thieáu, beân A tieáp tuïc truy thu beân B vaø ngöôøi baûo laõnh cuûa beân B. Trong
thôøi gian beân A vaän haønh do thao taùc khoâng ñuùng (khoâng phuø hôïp vôùi
yeâu caàu kyõ thuaät) maø gaây ra söï coá hoaëc baát kyø hö hoûng naøo, neáu beân
A coù yeâu caàu thì beân
B coù theå ñeà xuaát söûa chöõa, chi phí phaùt sinh do beân
A chi traû.
凡在保固期內發現瑕疵,B方應於A方指定之期限內負責免費無條件
改正。

逾期不改正者,A方得逕自處理,所需費用由B方負責或動用
保固保證金逕自處理,不足時A方得向B方或其連帶保證人追償。

在A方於運行過程中因操作不當(不符技術要求)而導致故障或任何損
壞,如A方有需求B方可提供維修,所發生費用由A方支付。

4. Trong thôøi gian baûo haønh, khi nhöõng thieát bò vaät tö cung caáp theo ñôn thaàu
do khieám khuyeát daãn ñeán tình traïng khoâng söû duïng ñöôïc, thìkhoaûn thôøi
gian ñoù khoâng ñöôïc tính vaøo thôøi gian baûo haønh.
保固期內,採購標的因瑕疵致無法使用時,該無法使用之期間得不計
入保固期。

ÑIEÀU13: HIEÄU LÖÏC HÔÏP ÑOÀNG:
契約時效:
1. Hôïp ñoàng naøy coù hieäu löïc keå töø ngaøy kyù keát vaø heát hieäu löïc khi thôøi
haïn baûo haønh keát thuùc.
本契約自雙方簽訂日起至工程保固期滿日止,為有效期限。

2. Beân A coù quyeàn chaám döùt hôïp ñoàng khi coù moät trong nhöõng tröôøng hôïp
döôùi ñaây phaùt sinh thì beân B phaûi chòu traùch nhieäm boài thöôøng toaøn boä
toån thaát cho beân A :
如有下列情事之一者,A方有權終止本契約,並由B方負責賠償A方之
一切損失:
Haøng hoùa do beân B giao khoâng ñaït yeâu caàu nhöng quaù thôøi haïn qui ñònh thoâng baùo ñoåi haøng cuûa beân A yeâu caàu maø beân B vaãn chöa tieán
haønh thay ñoåi haøng môùi.
B方貨品有瑕疵,而未能於A方通知之期限內更換者。

Khi beân B khoâng thöïc hieän ñuùng qui ñònh cuûa hôïp ñoàng maø beân A ñaõ coù thoâng baùo nhöng beân B vaãn chöa caûi thieän
B方未依契約規定履行時,經A方告知仍未能於期限內改善履約者。

●Tröôøng hôïp beân B coù khoù khaên veà taøi chaùnh, coù nguy cô khoâng thöïc
hieän ñöôïc hôïp ñoàng.
B方有財務不健全,恐將無法履行契約之虞者。

❍Tröôøng hôïp ngöôøi phuï traùch maát tích hoaëc töû vong.
B方負責人失蹤或身故。

ÑIEÀU 14: NGOÂN NGÖÕ
語言
Ngoân ngöõ söû duïng trong hôïp ñoàng naøy, caùc taøi lieäu hôïp ñoàng vaø taát caû
caùc thö töø giao dòch lieân quan ñeán hôïp ñoàng naøy phaûi laø tieáng Hoa vaø tieáng
Vieät vaø coù giaù trò nhö nhau.
有關本合約之相關資料, 交易往來之書函等應以中越兩種語言為準.
並具有同等效力.
ÑIEÀU 15: LUAÄT AÙP DUÏNG VAØ PHAÂN XÖÛ
應用法律及審判
Trong quaù trình thöïc hieän hôïp ñoàng neáu coù xaûy ra tranh chaáp, hai beân phaûi
cuøng nhau baøn baïc giaûi quyeát treân tinh thaàn hôïp taùc hoã trôï laãn nhau.Trong
tröôøng hôïp khoâng ñaït ñöôïc thoûa thuaän thì vieäc tranh chaáp ñöôïc ñöa ra Toøa
aùn kinh teá thaønh phoá Hoà Chí Minh giaûi quyeát, phaùn quyeát cuûa toøa aùn laø
quyeát ñònh cuoái cuøng vaø coù giaù trò raøng buoäc caû hai beân phaûi thi haønh.
履約過程如遇爭執,雙方應以互相互利之精神解決問題, 如經磋商而仍
無法達成協議時則轉送胡志明市經濟法院審判之. 法院之審判則視為
最終審判皆雙方需嚴守執行.
ÑIEÀU 16: PHUÏ LUÏC HÔÏP ÑOÀNG VAØ CAÙC ÑIEÀU KHOAÛN CHUNG:
契約附件及公共條款:。

相关文档
最新文档