露清枕簟藕花香,恨悠扬。全诗翻译赏析及作者出处

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

露清枕簟藕花香,恨悠扬。全诗翻译赏析及作者出处

露清枕簟藕花香,恨悠扬。这句话是什幺意思?出自哪首诗?作者是谁?下面小编为同学们整理出这首古诗词的全文全文翻译及全文赏析,提供给同

学们。希望能对同学的古诗词的学习与提高有所帮助。

1露清枕簟藕花香,恨悠扬。出自五代顾敻的《虞美人·触帘风送景阳钟》

触帘风送景阳钟,鸳被绣花重。晓帷初卷冷烟浓,翠匀粉黛好仪容,思娇慵。

起来无语理朝妆,宝匣镜凝光。绿荷相倚满池塘。露清枕簟藕花香,恨悠扬。

1全文赏析这是一首写春怨的词。上片写女主人公初起时的娇好仪容。“思

娇慵”一句承上起下。下片具体写她的情态:“无语理朝妆”,表明心事重重。

当她看到池上绿荷相倚相偎,嗅到藕花的幽香时,心际不禁浮起了一股恨意。词中对“恨”、“思”这类抽象的感情着墨不多,但这种感情却寓于每句之中,可

谓句句含恨,字字带怨。“相倚”二字,尤见情致。

1注释⑴景阳钟——《南齐书·武穆裴皇后传》:“武帝以宫深不闻端门鼓漏声,置钟于景阳楼上,以应五鼓。宫人闻钟声,早起妆饰。”李贺《画江潭苑》之四:“今朝画眉早,不待景阳钟。”这里泛指钟声。

⑵绣花重(chóng虫)——花纹繁丽。

⑶冷烟——晓雾。

⑷娇慵——娇羞无力的样子。

⑸宝匣——梳妆盒。

⑹绿荷相倚——池塘里碧荷一株紧靠一株。

相关文档
最新文档