汉语关系从句加工研究现状和展望_孙晓霞

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2011年第5期总第253期东北师大学报(哲学社会科学版)

Journal of Northeast Normal University(Philosophy 

and Social Sciences)No.5 2011

Sum No.253

汉语关系从句加工研究现状和展望

孙晓霞,成晓光

(东北师范大学外国语学院,吉林长春130024

) [

收稿日期]2011-05-06

[基金项目]北京外国语大学中国外语教育研究中心第五批中国外语教育基金资助 [

作者简介]孙晓霞(1976-),女,黑龙江佳木斯人,东北师范大学外国语学院博士研究生,美国亚利桑那大学联合培养博士,德国科隆大学访问学者;成晓光(1954-)

,男,山东青岛人,东北师范大学外国语学院教授,博士生导师。 [

摘 要]关系从句具有复杂的句法结构和丰富的类型学特征,它在认识人类语言能力及认知机制方面较其他句法结构相比具有更特殊的地位。从语言类型学的角度来看,汉语是唯一结合了SVO语序和中心词居后双重特点的语言,它的关系从句结构在句子加工的研究领域中具有重要的作用。本文厘清了目前学界比较重要的句子加工理论以及国内外汉语关系从句加工的研究成果,探讨了汉语关系从句独特的类型学特征及研究意义,

并对未来在此领域的研究方向提出了建议。[关键词]汉语关系从句;主/宾语关系从句;加工优势[中图分类号]H14

[文献标识码]A [文章编号]1001-6201(2011)05-0084-05

关系从句是修饰名词的从句,

国内一般称之为定语从句。近半个世纪以来,因为关系从句复杂的结构和在不同语言中体现出的丰富类型学资源,使得关于其加工的研究成为心理语言学家的一个重要研究课题。关系从句所体现出的命题呈现出的层次结构不仅仅是线性结构,

理论上来讲,它的嵌入式层次结构可以创造出无限长的句子,是人类语言区别于其他动物语言的重要特征之一。同时,关系从句在不同的语言中体现出的类型学特征是人们认识隐藏于加工和理解之中的认知机制的重要来源

[1

],它为研究句法不同的语言是否以相同的

方式被大脑加工处理提供了丰富的资源。关系从

句的研究价值在认识语言的共性与个性、语言加工处理的认知机制等方面起着不可替代的作用。

汉语是声调语言,是文字语言,这些特征使得其在类型学上与众不同,

它与西方的印欧语言甚至是一些临近的东亚语言都不尽相同,汉语关系从句是世界上罕见的结合了主谓宾结构和中心词后置特点的语言。目前学界重要的句子加工理论对汉语关系从句的加工各执一词,在此领域实证研究的结果也大相径庭,理论与实证结果双重的不一致性

使得此课题的研究在句子加工领域举足轻重。现有的建立在印欧语系基础上的句子理论是否适用

于汉语,汉语关系从句与其他印欧语言的加工过程是否相同,这个课题的研究会为句子加工理论及认知机制的研究带来什么新的信息,这些是汉语关系从句研究的主要目的所在。

一、关系从句及汉语关系从句的独特性(一)关系从句的概念

关系从句是修饰名词,嵌入到名词词组中的附属句。从语义角度来说,这个嵌入的附属句修饰主要的名词性中心词,从句法角度来说,名词性中心词与在附属句中的一个空成分相关。关系结构通常是由关系从句所修饰的中心词、从句本身和关系从句标志词(连接中心词与从句的词)三部分构成。在研究关系从句的文献

中,中心词被看做是填充语(filler

)[2]273

。从句部分是一个不完整的句子,某个成分(如主语或宾

语)被提取出来,在原来的位置上形成了空位(gap)或语迹(trace),空位与填充词是相互依存的,它们之间的距离被认为是导致同一种语言中

·

48·

不同结构句子的加工难度出现不一致性的原因。填充语与空位的距离被认为是句子加工的难度来源,两者距离越短,句子处理越容易;两者距离越远,句子处理越困难。

关系从句的类型学特征非常丰富,从跨语言学的角度可以将其按照几个不同的范畴标准来划分。以关系从句的位置为标准,目前研究的兴趣主要关注于中心词居后和中心词居前的关系从句。英语、德语、法语、荷兰语等属于中心词居前的语言,即中心词位于关系从句之前;汉语、日语、韩语等属于中心词居后的语言,即中心词位于关系从句的后面。

以关系从句中被提取的成分为标准所区分的主语关系从句(Subject Relative Clause,SRC)和宾语关系从句(Object Relative Clause,ORC)是目前关系从句加工研究中的主要研究对象。如前所述,从句部分不是一个完整的句子,它的某些成分被提取出去,从而在原来的位置形成一个空位。将从句中的主语提取出来,所修饰的名词在从句中做主语的句子,称为主语关系从句。如“攻击议员的记者不喜欢编辑”,从句中的主语被提取出来,中心词“记者”在从句中做主语。同理,将关系从句中的宾语提取出来,所修饰的名词在从句中做宾语的句子,称为宾语关系从句,如“议员攻击的记者不喜欢编辑”,从句的宾语被抽取出来,在原来的位置上形成空位,中心词“记者”在从句中做宾语。

(二)汉语关系从句类型学的特征及研究意义

从类型学的角度来看,汉语关系从句的结构是世界上所有的语言中独一无二的,其类型学的特点主要体现在语序和关系从句的位置两个方面。

根据谓语动词和宾语名词在句子中的顺序,Greenberg[3]将世界上的语言分为三种:动词居前、动词居中和动词居后的语言。SVO语序是汉语的标准词序,汉语被认为是动词居中的语言。

在从句的位置方面,与印欧语系中的中心词位于关系从句之前不同,汉语中的中心词位于关系从句之后,是属于中心词居后的语言。汉语是类型学上罕见的结合了SVO语序和名词居后双重特征的语言[4]。其类型学上独一无二的特征使得其在句子加工领域具有举足轻重的地位。

目前句子加工的理论模型是以具有代表性的语言的语料为基础而构建起来的。如果以动词的位置为标准,大多数句子加工模型是建立在以动词居中的SVO型语言(比如英语)或动词居后的SOV型语言(比如德语和日语)的语料基础上的;如果以中心词的位置为标准,大多数句子加工模型是建立在中心词居前的语言(比如英语和荷兰语)的语料基础上的,也有一些研究的对象是中心词居后的语言(比如日语)的语料。以这些具有代表性语言的语料建构起来的句子加工模型是否应用于汉语语言还有待于实证研究,具有类型学特殊性的汉语关系从句的研究会为句子加工模型提出一系列的问题,使之发展更趋于完善,以最终能够真正地揭示人类语言的本质。

二、句子加工理论模型及对汉语关系

从句加工难度的观点

目前对关系从句认知加工的研究主要集中在关系从句的加工优势以及加工优势的形成原因等问题上[5]。句子加工理论主要用来解释关系从句的加工优势及其形成的原因。目前这些理论在印欧语系的关系从句处理上一致认为关系从句的加工存在着主语关系从句加工优势,即主语关系从句的加工难度小于宾语关系从句。这一认知普遍性的观点得到了来自拼音文字研究成果的支持,如英语、荷兰语、德语、法语等。值得一提的是,这些对于印欧语言无论是理论预测还是实证研究都显示出高度一致的句子加工理论在解释汉语关系从句时却显示出了非一致性。

(一)名词短语的可及性层次理论

在以50种语言为语料的研究基础上,Keenan &Comrie[6]63发现了“语言因可以被关系化的名词短语的位置的不同而不同”,提出了名词短语可及性层次理论。“可及性”意为说话人从记忆中提取一个语言单位的难易程度。该理论认为,名词等级普遍性决定了关系从句形成时某个语法功能的使用程度。根据其观点,这个名词等级的顺序为“主语>直接宾语>间接宾语>介词宾语>属格>比较宾语”。等级层次直接反映了句子加工时心理的难易程度,与位于等级顺序下方的语法功能相比,位于上方的语法功能能够在更多的语言中被关系化。按照这个等级表,位于最上方的“主语”能够在所有的语言中被关系化,而极少的语言能够关系化位于最下方的“比较宾语”的语法成分。

名词短语的可及性层次直接决定了句子加工的成本。与形成宾语关系从句的宾语名词短语相比,形成主语关系从句的主语名词短语在更多的语言中可以被关系化,由此可推断出主语关

·

·

相关文档
最新文档