2019年上海理工大学翻译硕士考研复试回忆

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

新祥旭官网:

2019年上海理工大学翻译硕士考研复试回忆

今年是2月15号出的分数线,看到自己分数够了以后就开始着手准备复试了。首先翻硕复试全程英文,最后有2个中文问题。复试分为笔试+面试,笔试(学校有指定参考书,我买了但没看几页,太枯燥了啊)好说,就是英汉互译(1小时),假期期间练练手就可以了,也是最好找个小伙伴互相批改,效率非常高!至于面试,包括自我介绍+英文问答+中文问答。自我介绍自己准备准备就行了,问题不大,别上网抄就行。英文问答嘛,我是准备了40多个问题,把能想到的都整理出来了,这个一定多背背,万一考场上就用上了呢,还有即便不会答,背的多了也能自动输出相关内容。中文问题就不用多说了吧,大家都会答嘛。下面总结一下被问到的问题:

*英文问题1.为什么跨专业?

2.笔译与口译更倾向哪一个?

3.是否有过翻译经历?

4.除课本之外,读过哪些书来提高自己的语言技能?(这个问题我不会,所以就换成了我最喜欢的英文书是什么,我说的傲慢与偏见,然后读后感是什么,能不能说说英国的文化,中英两国文化是否有相似之处,书中的一句名言是什么……)

5.怎么提高自己的口语?(我说的是看美剧和听英文歌,然后被问最喜欢的英文歌是什么,我说的Dream it Possible,就让我唱几句我唱着唱着还忘词了)

6.因为我本科是金融,就问我商业法与经济法有什么联系?

7.你认为对于翻译来说,是专业知识更重要还是英语更重要?

*中文问题1.请谈谈你的性格

2.在校期间,是否担任了学生会干部?

3.能否接受宿舍条件差?

总之,复试完当天晚上直接出结果,拟录取的同学需要去填一张导师意向表,然后再拿一张调档函就可以了。最后,祝考上理的学弟学妹们能成功圆梦!祝福你们!

相关文档
最新文档