美丽中国西藏篇中英文对照

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

汉译英:

西藏

Tibet

西藏高原的陆地面积约占中国领土的四分之一,其中的大部分极度偏远,荒无人烟。南部边界贯穿了世界上最高的山脉——令人望而生畏的喜马拉雅山脉。中部是暴露在风中的寒冷荒地,其面积与西欧相似,难以置信这个具有挑战性的地方竟然是野生动物的家园,这里的大型动物比中国其它任何地方还要多。

The Tibetan plateau is a quarter of China. Much of it is extremely remote and inhospitable. Its southern border runs through the world's highest mountain range, the formidable Himalayas. Its central part is a windswept and freezing。wildeness the size of Western Europe. But this challenging place is home to incredible wildlife. There are more large creatures here than anywhere else in China.

西藏加入到新中国这个大家庭50多年来,有着1000多年历史的藏传佛教依旧保持着她独特的风貌。这个鲜为人知的散发着古老气息的宗教,孕育了这个世界上最开明的文化。这里的人们与自然界和谐相处的悠久传统,促进了对脆弱自然环境的保护,这块承载着古老文化的厚重土地,对我们的地球来说是多么的重要。

Tibet has been a province of China for more than 50 years, yet it has a unique character, shaped by over 1,000 years of Tibetan Buddhism. This obscure and archaic looking religion has produced one of the most enlightened cultures on earth. Here people have a long tradition of co-existing peacefully with the creatures and landscape around them, a relationship, which has helped to protect their fragile environment. We will discover why this harsh land with its ancient culture is vitally important for much of our planet.

初冬,高高的青藏高原之上,气温会骤降到零下40多度,在这里生命中只剩下唯一的念头:求存。对于盘羊这种世界上最大的羊来说,这就意味着寻找几簇草丛,从山顶到更低一些的地方。盘羊为了安全而团结在一起,如果顺利的话,他们在这里能够找到充足的食物来帮助他们熬过残冬,尽管大地是如此的贫瘠和荒凉,西藏偏远的草地却养活着种类多的令人吃惊的生物,尽管每年的这个时候都难觅它们的踪迹。

It’s the beginning of winter, high up on the Tibetan plateau. The temperature will soon drop to minus 40 Celsius. Out here, life is reduced to a single imperative ——Survival. For the argali, the world's largest sheep, it means searching for a few tufts of grass .Descending from the hilltops to lower altitudes, the argali band together for safety. Hopefully, down here they'll be able to find enough food to last them through the rest of the winter. Although this winter landscape looks barren and forbidding, Tibet's remote grasslands support a surprising variety of creatures, though at this time of year they can be hard to track down.

相比之下,西藏的首府拉萨却熙攘异常,拉萨是众多朝圣者的聚集地,他们每天在市内的庙宇相聚地,他们每天在市内的庙宇相聚,西藏供养着超过250万的人口,其中大部分都是虔诚的信徒。尽管西藏的佛教徒倾心于精致复杂的庙宇雕塑以及画像,他们的信仰却和西藏的野生环境密切地交织在一起,这种关系起源于蜿蜒在西藏南部边界的山脉。

By comparison, Tibet's capital Lhasa is a hive of activity. Lhasa is a focus for large numbers of pilgrims who congregate at the city's temples each day. Tibet is home to over two-and-a-half million people, most of whom are deeply religious.Though Tibetan Buddhist worship centers on elaborate temples, statues and images, its beliefs are intimately linked with the wild landscapes

相关文档
最新文档